# translation of zypp.de.po to German # translation of zypp.de.po to # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # # Lars Vogdt , 2007. # Stephan Kulow , 2007. # Marko Schugardt , 2008,2009. # Michael Skiba , 2008, 2012, 2013. # Jannick Kuhr , 2008. # Hermann-Josef Beckers , 2009. # Hermann J. Beckers , 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-04 14:15+0000\n" "Last-Translator: Franziska Weinberger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.6\n" #: zypp/Url.cc:114 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "Ungültige Anfragezeichenkette für LDAP-URL" #: zypp/Url.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "Ungültiger Anfrageparameter für LDAP-URL '%s'" #: zypp/Url.cc:313 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "Ungültiger leerer URL-Objektverweis" #: zypp/thread/Mutex.cc:33 msgid "Can't initialize mutex attributes" msgstr "Die Mutex-Eigenschaften können nicht initialisiert werden" #: zypp/thread/Mutex.cc:40 msgid "Can't set recursive mutex attribute" msgstr "Die Eigenschaft des rekursiven Mutex kann nicht festgelegt werden" #: zypp/thread/Mutex.cc:47 msgid "Can't initialize recursive mutex" msgstr "Der rekursive Mutex kann nicht initialisiert werden" #: zypp/thread/Mutex.cc:77 msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "Es kann keine Mutex-Sperre erlangt werden" #: zypp/thread/Mutex.cc:87 msgid "Can't release the mutex lock" msgstr "Die Mutex-Sperre kann nicht aufgehoben werden" #: zypp/Dep.cc:96 msgid "Provides" msgstr "Bietet" #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" msgstr "setzt voraus" #: zypp/Dep.cc:98 msgid "Requires" msgstr "Benötigt" #: zypp/Dep.cc:99 msgid "Conflicts" msgstr "Steht in Konflikt" #: zypp/Dep.cc:100 msgid "Obsoletes" msgstr "Veraltet" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "Zweifelhafter Typ '%s' für %u-Byte-Prüfsumme '%s'" #. translators: We may find the same script content in files with different names. #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:449 #, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s wurde bereits als %s ausgeführt)" #: zypp/target/TargetImpl.cc:459 msgid " execution skipped while aborting" msgstr " Ausführung während des Abbrechens übersprungen" #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607 msgid "Error sending update message notification." msgstr "Fehler beim Senden der Aktualisierungsbenachrichtigung." #: zypp/target/TargetImpl.cc:658 msgid "New update message" msgstr "Neue Aktualisierungs-Nachricht" #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "Die Installation wurde wie gefordert abgebrochen." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." msgstr "" "Entschuldigung, aber diese Version von libzypp wurde ohne HAL-Unterstützung " "erstellt." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229 msgid "Unable to create dbus connection" msgstr "D-Bus-Verbindung kann nicht hergestellt werden" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851 msgid "Not a CDROM drive" msgstr "Kein CD-ROM-Laufwerk" #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202 msgid "Additional rpm output" msgstr "Zusätzliche rpm-Ausgabe" #: zypp/RepoManager.cc:297 #, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "Repo-Verzeichnis %1% kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Lesen von Verzeichnis '%s' fehlgeschlagen" #: zypp/RepoManager.cc:315 #, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "Repo-Datei %1% kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert" #: zypp/RepoManager.cc:338 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "Repository-Alias kann nicht mit einem Punkt beginnen." #: zypp/RepoManager.cc:349 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "Dienst-Alias kann nicht mit einem Punkt beginnen." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "'%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:849 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "" "Unbekannter Dienst %1%': Verwaistes Dienst-Repository %2%' wird entfernt" #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296 #, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "%s kann nicht erstellt werden" #: zypp/RepoManager.cc:1140 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "" "Verzeichnis für das zwischenspeichern der Metadaten kann nicht erstellt " "werden." #: zypp/RepoManager.cc:1282 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "Zwischenspeicher für Repository '%s' wird erzeugt" #: zypp/RepoManager.cc:1302 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "Cache kann nicht in %s erstellt werden - keine Schreibberechtigung." #: zypp/RepoManager.cc:1366 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Zwischenspeichern des Repos (%d) fehlgeschlagen." #: zypp/RepoManager.cc:1377 msgid "Unhandled repository type" msgstr "Unbehandelter Repository-Typ" #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "Fehler beim Versuch von '%s' zu lesen" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "Unbekannter Fehler beim Lesen von '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1611 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "Repository '%s' wird hinzugefügt" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1701 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "Ungültiger Repo-Dateiname bei '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1740 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "Repository '%s' wird entfernt" #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "Speicherort des Repos nicht auffindbar." #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "Speicherort des Dienstes nicht auffindbar." #: zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "Ungültige %s-Komponente '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:180 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "Ungültige Komponente %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "" "Die Analyse von Anfragezeichenketten wird für diese URL nicht unterstützt" #: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "Ungültiges URL-Schema '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1049 #, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "Ungültige Host-Komponente '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "Ungültige Portkomponente '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "Relativer Pfad nicht erlaubt, wenn Zertifizierungsstelle vorhanden ist" #: zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" msgstr "Die verschlüsselte Zeichenkette enthält ein NULL-Byte" #: zypp/ExternalProgram.cc:258 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "PTY kann nicht geöffnet werden (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:269 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "Die Pipe kann nicht geöffnet werden (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:350 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "Das Wurzelverzeichnis kann nicht auf '%s' geändert werden (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:360 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "Wechsel zu '%s' innerhalb chroot '%s' nicht möglich (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:361 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "Nach '%s' kann nicht gewechselt werden (%s)." #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:373 #, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "'%s' kann nicht ausgeführt werden (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:381 #, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "Fork fehlgeschlagen (%s)." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17 msgid "unsupported" msgstr "nicht unterstützt" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20 msgid "Level 1" msgstr "Level 1" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23 msgid "Level 2" msgstr "Level 2" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26 msgid "Level 3" msgstr "Level 3" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29 msgid "Additional Customer Contract Necessary" msgstr "Zusätzlicher Kundenvertrag notwendig" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31 msgid "invalid" msgstr "ungültig" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39 msgid "The level of support is unspecified" msgstr "Das Level der Unterstützung ist nicht festgelegt" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42 msgid "The vendor does not provide support." msgstr "Der Hersteller bietet keine Unterstützung an." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 msgid "" "Problem determination, which means technical support designed to provide " "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " "correct product defect errors." msgstr "" "Problembestimmung bedeutet, technische Unterstützung, die entworfen wurde,um " "Kompatibilitätsinformationen, Installationsassistenz, " "Anwendungsunterstützung, fortlaufende Aufrechterhaltung und grundlegende " "Hilfe bei Fehlersuche anzubieten. Level-1-Unterstützung beabsichtigt nicht, " "Produktdefektfehler zu beheben." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 msgid "" "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " "not resolved by Level 1 Support." msgstr "" "Problemisolation bedeutet, technische Unterstützung, die entworfen wurde, um " "Kundenprobleme nachzuvollziehen, Problembereiche zu isolieren und Lösungen " "für Probleme anzubieten, die nicht von der Level-1-Unterstützung gelöst " "wurden." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" "Problem resolution, which means technical support designed to resolve " "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " "which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" "Problemlösung bedeutet, technische Unterstützung, die entworfen wurde, um " "komplexe Probleme zu lösen, durch Einschaltung der Entwicklung bei der " "Lösung von Produktdefekten, die von der Level-2-Unterstützung identifiziert " "wurden." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." msgstr "" "Ein zusätzlicher Kundenvertrag ist notwendig, um Unterstützung zu erhalten." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Unbekannte Unterstützungsoption. Beschreibung nicht verfügbar" #. :GRC:300: #: zypp/CountryCode.cc:246 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Süd-Georgia und die südlichen Sandwichinseln" #. :QAT:634: #: zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #. language code: apa #: zypp/LanguageCode.cc:199 msgid "Apache Languages" msgstr "Apachen-Sprachen" #. language code: egy #: zypp/LanguageCode.cc:411 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "Ägyptisch (altertümlich)" #. language code: sal #: zypp/LanguageCode.cc:913 msgid "Salishan Languages" msgstr "Salish-Sprachen" #. language code: ukr uk #: zypp/LanguageCode.cc:1087 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" #. language code: und #: zypp/LanguageCode.cc:1091 msgid "Undetermined" msgstr "Unbestimmt" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:522 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "" "Versuch, nicht existierenden Schlüssel %s in Schlüsselring %s zu importieren" #: zypp/KeyRing.cc:566 msgid "Failed to delete key." msgstr "Löschen des Schlüssels fehlgeschlagen." #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "Die Datei '%s' aus dem Repository '%s' kann nicht angeboten werden" #: zypp/repo/RepoException.cc:129 msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "Dienst-Erweiterung unterstützt keine Attributänderung." #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " "retrieval?" msgstr "" "Paket %s wurde anscheinend während des Transfers beschädigt. Wollen Sie es " "erneut abrufen?" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "" "Bereitstellen von Paket %s fehlgeschlagen. Wollen Sie es erneut abrufen?" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "applydeltarpm-Prüfung fehlgeschlagen." #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "applydeltarpm fehlgeschlagen." #: zypp/ZYppFactory.cc:394 #, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." msgstr "" "Die Systemverwaltung ist durch die Anwendung mit dem PID %d (%s) gesperrt.\n" "Schließen Sie diese Anwendung, bevor Sie es erneut probieren." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s gehört nicht zu einem Dist-Upgrade-Repository" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986 msgid "conflicting requests" msgstr "Kollidierende Anforderungen" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "Das angeforderte Paket %s wird von keinem Repository angeboten" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "Haben Sie alle erforderlichen Repositories aktiviert?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "%s, benötigt von %s, wird von keinem Repository angeboten" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017 #, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "Es können nicht beide Pakete, %s und %s, installiert werden" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s steht im Konflikt mit %s, das von %s bereitgestellt wird" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027 #, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s macht %s, angeboten durch %s, obsolet" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068 #, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s benötigt %s, was aber nicht angeboten werden kann" #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " msgstr "" "\n" "Nicht installierbare Anbieter: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238 msgid "This request will break your system!" msgstr "Diese Anfrage wird Ihr System beschädigen!" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "Warnung vor einem beschädigten System ignorieren" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258 #, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "Nicht die neueste Version von %s installieren" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279 #, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "%s trotz der nachrangigen Architektur behalten" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293 #, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "veraltetes %s behalten" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318 #, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "Rückaktualisierung von %s zu %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42 #, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "%s beschädigen durch Ignorieren einiger Abhängigkeiten" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "Benötigte Eigenschaft '%s' fehlt." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209 #, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "Eine oder beide der Eigenschaften '%s' oder '%s' sind notwendig." #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 #, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "Die Sperrdatei %s kann nicht geöffnet werden" #: zypp/base/StrMatcher.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus %s für Schema %s" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s': regcomp gab %d zurück" #. !\todo add comma to the message for the next release #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "Authentifizierung benötigt für '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:31 #, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "Einhängen von %s auf %s fehlgeschlagen" #: zypp/media/MediaException.cc:41 #, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "Aushängen von %s fehlgeschlagen" #: zypp/media/MediaException.cc:47 #, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "Ungültiger Dateiname: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "Medium nicht geöffnet beim Versuch die Aktion '%s' durchzuführen." #: zypp/media/MediaException.cc:72 msgid "Medium not attached" msgstr "Medium nicht angehängt" #: zypp/media/MediaException.cc:77 msgid "Bad media attach point" msgstr "Ungültiger Einhängepunkt des Mediums" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "Initialisierung des Downloads (curl) für '%s' fehlgeschlagen" #: zypp/media/MediaException.cc:115 msgid "Malformed URI" msgstr "Fehlgebildete URI" #: zypp/media/MediaException.cc:145 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "Operation wird durch das Medium nicht unterstützt" #: zypp/media/MediaException.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "Fehler beim Herunterladen (curl) für '%s':\n" "Fehlerkode: %s\n" "Fehlernachricht: %s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "" "Beim Setzen der Download-Optionen (curl) für '%s' ist ein Fehler aufgetreten:" #: zypp/media/MediaException.cc:175 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "Medium '%s' wird gerade von einer anderen Instanz benutzt" #: zypp/media/MediaException.cc:184 #, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "Das Medium '%s' kann nicht ausgeworfen werden" #: zypp/media/MediaException.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "Zugriffserlaubnis auf '%s' verweigert." #: zypp/media/MediaException.cc:215 #, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "Auf die Adresse '%s' kann zeitweise nicht zugegriffen werden." #: zypp/media/MediaException.cc:223 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr "" " SSL-Zertifikat-Problem, überprüfen Sie, ob das CA-Zertifikat für '%s' in " "Ordnung ist." #: zypp/media/MediaException.cc:231 #, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" msgstr "" "Es kann kein verfügbares Loop-Device gefunden werden, um die Abbilddatei von " "'%s' einzuhängen" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "" "Suchen Sie das Novell Customer Center auf, um zu prüfen, ob Ihre " "Registrierung gültig und nicht abgelaufen ist." #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184 msgid "Can not create sat-pool." msgstr "Es kann kein Sat-Pool erstellt werden." #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "Datei %1%\n" " aus Paket\n" " %2%\n" " steht im Konflikt mit einer Datei aus Paket\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "Datei %1%\n" " aus dem Paket\n" " %2%\n" " steht im Konflikt zu Datei aus der Installation von\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "Datei %1%\n" " aus der Installation von\n" " %2%\n" " steht im Konflikt mit einer Datei aus Paket\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "Datei %1%\n" " aus der Installation von\n" " %2%\n" " steht im Konflikt mit einer Datei aus der Installation von\n" " %3%" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "Datei %1%\n" " aus dem Paket\n" " %2%\n" " steht im Konflikt zu Datei\n" " %3%\n" " aus Paket\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "Datei %1%\n" " aus dem Paket\n" " %2%\n" " steht im Konflikt zu Datei\n" " %3%\n" " aus der Installation von\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "Datei %1%\n" " aus der Installation von\n" " %2%\n" " steht im Konflikt zu Datei\n" " %3%\n" " aus Paket\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "Datei %1%\n" " aus der Installation von\n" " %2%\n" " steht im Konflikt zu Datei\n" " %3%\n" " aus der Installation von\n" " %4%"