# #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # # #-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-# # translation of zypper.de.po to German # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # # Hermann J. Beckers 2009. # Lars Vogdt , 2007. # Stephan Kulow , 2007. # Michael Skiba , 2008, 2009, 2012, 2013, 2014. # Marko Schugardt , 2008. # Hermann-Josef Beckers , 2009. # Hermann J. Beckers , 2011. # Christopher Hofmann , 2011. # Hendrik Woltersdorf , 2013. # Sarah Kriesch , 2014, 2015. #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 01:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-05 16:56\n" "Last-Translator: Novell language \n" "Language-Team: Novell language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: zypper.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-23 10:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-06 14:46+0000\n" "Last-Translator: Franziska Weinberger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.6\n" #: src/info.cc:197 src/info.cc:190 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Information for %s %s:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Informationen zu %s %s:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Informationen für %s %s:" #: src/info.cc:280 src/info.cc:273 #, fuzzy msgid "not installed" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nicht installiert\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "nicht installiert" #: src/info.cc:327 src/info.cc:319 #, fuzzy msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Neustart des Paketmanagers erforderlich\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Neustart des Paketverwalters erforderlich" #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') #: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142 src/info.cc:258 #: src/info.cc:390 src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "installiert\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Installiert" #: src/info.cc:490 src/info.cc:485 #, fuzzy msgid "End of Support" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ende des Supports\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Ende der Unterstützung" #: src/info.cc:503 src/info.cc:498 #, fuzzy msgid "Update Repositories" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repositorys aktualisieren\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Repositories aktualisieren" #: src/info.cc:511 src/info.cc:506 #, fuzzy msgid "Content Id" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Inhalts-ID\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Inhalt-ID" #: src/info.cc:518 src/info.cc:513 #, fuzzy msgid "Provided by enabled repository" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Durch aktiviertes Repository bereitgestellt\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Von einem aktivierten Repository angeboten" #: src/info.cc:524 src/info.cc:519 #, fuzzy msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nicht durch ein aktiviertes Repository bereitgestellt\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Nicht von irgendeinem aktivierten Repository angeboten" #: src/RequestFeedback.cc:49 src/RequestFeedback.cc:52 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Muster '%s' nicht gefunden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Schema '%s' nicht gefunden." #: src/RequestFeedback.cc:58 src/RequestFeedback.cc:61 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found in specified repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Paket '%s' wurde in den angegebenen Repositorys nicht gefunden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Paket '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden." #: src/RequestFeedback.cc:60 src/RequestFeedback.cc:63 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found in specified repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Patch '%s' wurde in den angegebenen Repositorys nicht gefunden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Patch '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden." #: src/RequestFeedback.cc:62 src/RequestFeedback.cc:65 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found in specified repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Produkt '%s' wurde in den angegebenen Repositorys nicht gefunden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Produkt '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden." #: src/RequestFeedback.cc:64 src/RequestFeedback.cc:67 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Muster '%s' wurde in den angegebenen Repositorys nicht gefunden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Schema '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden." #: src/RequestFeedback.cc:66 src/RequestFeedback.cc:69 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found in specified repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Quellpaket '%s' wurde in den angegebenen Repositoris nicht gefunden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Quellpaket '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:68 src/RequestFeedback.cc:71 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found in specified repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Objekt '%s' wurde in den angegebenen Repositorys nicht gefunden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Objekt '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden." #. translators: meaning provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:89 src/RequestFeedback.cc:90 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' is installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Es ist kein Anbieter von '%s' installiert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Keine Anbieter von '%s' sind installiert." #. translators: %s are package names #: src/RequestFeedback.cc:99 src/RequestFeedback.cc:98 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s', welches '%s' bietet, ist bereits installiert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "'%s', welches '%s' anbietet, ist bereits installiert." #: src/RequestFeedback.cc:157 src/RequestFeedback.cc:142 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " "it." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aktualisierungskandidat für '%s' gefunden, dieser ist aber gesperrt. " "Verwenden Sie '%s' zum Entsperren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Es gibt einen Aktualisierungskandidaten für '%s', dieser ist aber gesperrt. " "Verwenden Sie '%s', um die Sperre aufzuheben." #: src/RequestFeedback.cc:165 src/RequestFeedback.cc:148 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " "upgrade, or downgrade." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Paket '%s' ist in Ihren Repositorys nicht vorhanden. Erneute Installation, " "Upgrade oder Downgrade nicht möglich.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Paket '%s' wurde nicht in den Repositories gefunden. Neuinstallation, " "Upgrade oder Downgrade sind nicht möglich." #: src/RequestFeedback.cc:178 src/RequestFeedback.cc:158 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " "installed one." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Das ausgewählte Paket '%s' aus Repository '%s' hat eine niedrigere Version " "als das installierte.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Das gewählte Paket '%s' aus Repository '%s' hat eine niedrigere Version als " "das installierte." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 src/RequestFeedback.cc:162 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to force installation of the package." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verwenden Sie '%s', um die Installation des Pakets zu erzwingen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Verwenden Sie '%s' um die Installation des Pakets zu erzwingen." #: src/RequestFeedback.cc:218 src/RequestFeedback.cc:199 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not in the specified category." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Patch '%s' gehört nicht zur angegebenen Kategorie.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Patch '%s' is nicht in der angegebenen Kategorie." #: src/RequestFeedback.cc:240 src/RequestFeedback.cc:218 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' aus Repository '%s' wird für die Installation ausgewählt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "'%s' aus Repository '%s' für die Installation wählen." #: src/RequestFeedback.cc:251 src/RequestFeedback.cc:226 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' for removal." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' wird zum Entfernen ausgewählt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "%s wird zum Entfernen gewählt." #: src/RequestFeedback.cc:264 src/RequestFeedback.cc:238 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Adding requirement: '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Voraussetzung '%s' wird hinzugefügt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Erfordernis '%s' wird hinzugefügt." #: src/Summary.cc:1264 src/Summary.cc:1251 #, fuzzy msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nach diesem Vorgang wird kein zusätzlicher Speicherplatz belegt oder " "freigegeben.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Kein zusätzlicher Speicherplatz wird nach dieser Operation belegt oder " "freigegeben." #: src/callbacks/keyring.h:37 src/callbacks/keyring.h:36 #, fuzzy msgid "Repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository: \n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Repository:" #: src/callbacks/keyring.h:39 src/callbacks/keyring.h:38 #, fuzzy msgid "Key Name:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Schlüsselname:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Name des Schlüssels:" #: src/callbacks/keyring.h:40 src/callbacks/keyring.h:39 #, fuzzy msgid "Key Fingerprint:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Schlüssel-Fingerabdruck:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Schlüsselfingerabdruck:" #: src/callbacks/keyring.h:42 src/callbacks/keyring.h:41 #, fuzzy msgid "Key Expires:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ablauf des Schlüssels:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Schlüssel läuft ab:" #: src/callbacks/keyring.h:69 src/callbacks/keyring.h:68 #, fuzzy, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Der GPG-Signierungsschlüssel für Datei '%1%' ist abgelaufen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Der GPG-Schlüssel, welcher die Datei '%1%' signiert hat ist abgelaufen." #: src/callbacks/keyring.h:98 src/callbacks/keyring.h:97 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Eine unsignierte Datei '%s' akzeptieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Eine unsignierte Datei '%s' wird akzeptiert." #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:113 src/callbacks/keyring.h:112 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "File '%s' is unsigned, continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Datei '%s' ist unsigniert. Weiter?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Datei '%s' ist unsigniert, fortfahren?" #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:117 src/callbacks/keyring.h:116 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Datei '%s' aus Repository '%s' ist unsigniert. Weiter?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Datei '%s' aus Repository '%s' ist unsigniert, fortfahren?" #: src/callbacks/keyring.h:140 src/callbacks/keyring.h:139 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die Datei '%s', die mit dem unbekannten Schlüssel '%s' signiert ist, wird " "akzeptiert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Datei '%s', die mit einem unbekannten Schlüssel '%s' signiert wurde, wird " "akzeptiert." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 src/callbacks/keyring.h:153 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Datei '%s' ist mit einem unbekannten Schlüssel '%s' signiert. Weiter?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Datei '%s' ist mit einem unbekannten Schlüssel '%s' signiert. Fortfahren?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 src/callbacks/keyring.h:157 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Datei '%s' aus Repository '%s' ist mit einem unbekannten Schlüssel '%s' " "signiert. Weiter?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Datei '%s' aus Repository '%s' ist mit einem unbekannten Schlüssel '%s' " "signiert. Fortfahren?" #: src/callbacks/keyring.h:174 src/callbacks/keyring.h:173 #, fuzzy msgid "Automatically importing the following key:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Der folgende Schlüssel wird automatisch importiert:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Folgenden Schlüssel automatisch importieren:" #. translators: this message is shown after showing description of the key #: src/callbacks/keyring.h:200 src/callbacks/keyring.h:199 #, fuzzy msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Wollen Sie den Schlüssel zurückweisen, ihm temporär oder immer vertrauen?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Wollen Sie den Schlüssel (a)bweisen, ihm (t)emporär oder (i)mmer vertrauen?" #. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import) #. translate to whatever is appropriate for your language #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order. #. The answers should be lower case letters. #: src/callbacks/keyring.h:212 src/callbacks/keyring.h:211 #, fuzzy msgid "r/t/a/" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "r/t/a\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "a/t/i/" #. translators: the same as r/t/a, but without 'a' #: src/callbacks/keyring.h:215 src/callbacks/keyring.h:214 #, fuzzy msgid "r/t" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "r/t\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "a/t" #. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt #: src/callbacks/keyring.h:222 src/callbacks/keyring.h:221 #, fuzzy msgid "Trust the key and import it into trusted keyring." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Dem Schlüssel vertrauen und in den vertrauenswürdigen Schlüsselbund " "importieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Dem Schlüssel vertrauen und in den vertrauenswürdigen Schlüsselring " "importieren." #: src/callbacks/keyring.h:267 src/callbacks/keyring.h:266 #, fuzzy msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Genau überprüfen, ob dies durch arglistige Änderungen an der Datei " "verursacht wurde!\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Überprüfen Sie sehr genau, das dies nicht durch arglistige Änderungen in der " "Datei verursacht wurde!" #: src/callbacks/keyring.h:285 src/callbacks/keyring.h:284 #, fuzzy msgid "" "Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n" "Continuing might be risky. Continue anyway?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Warnung: Dies könnte durch eine arglistige Änderung an der Datei verursacht " "worden sein!\n" "Es könnte riskant sein, fortzufahren. Trotzdem fortfahren?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Achtung: Dies könnte durch eine arglistige Änderung an der Datei verursacht " "worden sein!\n" "Fortzufahren könnte riskant sein. Trotzdem fortfahren?" #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:307 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No digest for file %s." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Kein Digest für Datei %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Keine Zusammenfassung für Datei %s." # #-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-# # internal key used: Ok # internal key used: Ok #. #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #. #-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-# #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") ); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 #: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691 #: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315 #: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:424 src/solve-commit.cc:668 #, fuzzy msgid "Continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "fortfahren?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Fortfahren?" #: src/callbacks/keyring.h:318 src/callbacks/keyring.h:315 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Unknown digest %s for file %s." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Unbekannter Digest %s für Datei %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Unbekannte Prüfsumme %s für Datei %s." #: src/callbacks/keyring.h:336 src/callbacks/keyring.h:332 #, fuzzy, boost-format msgid "" "Digest verification failed for file '%1%'\n" "[%2%]\n" "\n" " expected %3%\n" " but got %4%\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fehler beim Überprüfen der Prüfsumme für Datei '%1%'\n" "[%2%]\n" "\n" " erwartet %3%\n" " aber erhalten %4%\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Überprüfung der Prüfsumme schlug für die Datei '%1%' fehl\n" "[%2%]\n" "\n" " erwartet %3%\n" " aber erhalten %4%\n" #: src/callbacks/keyring.h:356 src/callbacks/keyring.h:352 #, fuzzy, boost-format msgid "" "However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " "correct\n" "and should be used within this operation, enter the first 4 characters of " "the checksum\n" "to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " "file.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Wenn die Datei mit der Prüfsumme '%1%..' jedoch Ihrer Meinung nach sicher " "und korrekt ist\n" "und in diesem Vorgang verwendet werden soll, geben Sie die ersten 4 Zeichen " "der Prüfsumme ein,\n" "so dass die Verwendung dieser Datei auf Ihre eigene Gefahr entsperrt wird. " "Wenn Sie keine Eingabe vornehmen, wird die Datei verworfen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Wie auch immer, wenn Sie sich gewiss sind, dass die Datei mit der Prüfsumme " "'%1%..' sicher sei, korrekt ist\n" "und sollte es innerhalb dieses Vorgangs verwendet werden, geben Sie die " "ersten 4 Zeichen der Prüfsumme ein\n" "um die Verwendung dieser Datei auf eigene Gefahr zu entsperren. Eine leere " "Eingabe wird die Datei verwerfen.\n" #. translators: A prompt option help text #: src/callbacks/keyring.h:367 src/callbacks/keyring.h:363 #, fuzzy msgid "Discard the file." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Datei verwerfen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Verwerfe die Datei." #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" #: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:151 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Wird ausgeführt: %s (%s, %s)\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Aktuell: %s (%s, %s)" #. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:197 src/callbacks/rpm.h:213 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Removing %s-%s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s-%s entfernen\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "%s-%s wird entfernt" #: src/callbacks/rpm.h:222 src/callbacks/rpm.h:236 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Entfernen von %s fehlgeschlagen:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Entfernung von %s fehlgeschlagen:" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:267 src/callbacks/rpm.h:284 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Installieren: %s-%s\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Installation von: %s-%s" #. TranslatorExplanation A progressbar label #: src/callbacks/rpm.h:338 src/callbacks/rpm.h:356 #, fuzzy msgid "Checking for file conflicts:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Überprüfung auf Dateikonflikte läuft:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Test auf Dateikonflikte:" #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 src/callbacks/rpm.h:390 #, fuzzy, boost-format msgid "" "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " "in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " "zypper manual page for details." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Für die Überprüfung auf Dateikonflikte müssen zunächst nicht installierte " "Pakete heruntergeladen werden, damit der Zugriff auf die Dateilisten möglich " "ist. Weitere Informationen siehe Option '%1%' auf der Zypper-man-Seite.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Das Testen auf Dateikonflikten macht es notwendig nicht installierte Pakete " "im Voraus herunterzuladen, um auf deren Dateiliste zugreifen zu können.Für " "Details sehen Sie nach der Option '%1%' in der Manpage von zypper." #: src/callbacks/rpm.h:398 src/callbacks/rpm.h:416 #, fuzzy msgid "Conflicting files will be replaced." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die im Konflikt stehenden Dateien werden ersetzt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Im Konflikt stehende Dateien werden ersetzt." #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 src/callbacks/rpm.h:422 #, fuzzy msgid "" "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " "same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " "replaced losing the previous content." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Dateikonflikte treten auf, wenn zwei Pakete versuchen, Dateien mit demselben " "Namen, jedoch anderen Inhalten zu installieren. Wenn Sie den Vorgang " "fortsetzen, werden die im Konflikt stehenden Dateien ersetzt, wobei der " "bisherige Inhalt verloren geht.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Dateikonflikte passieren, wenn zwei Pakete versuchen Dateien mit dem " "gleichen Namen, aber unterschiedlichen Inhalten, zu installieren. Wenn Sie " "fortfahren, werden die im Konflikt stehenden Dateien ersetzt und verlieren " "ihren vorherigen Inhalt." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:30 src/callbacks/media.cc:28 #, fuzzy msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Dateiabruf überspringen und aktuellen Vorgang abbrechen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Abruf der Datei überspringen und aktuelle Operation abbrechen." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:32 src/callbacks/media.cc:30 #, fuzzy msgid "Try to retrieve the file again." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Dateiabruf erneut versuchen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Erneuter Dateiabruf." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 src/callbacks/media.cc:32 #, fuzzy msgid "" "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without " "the file." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Dateiabruf überspringen und den Vorgang ohne die Datei fortsetzen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Dateiabruf überspringen und die Operation ohne die Datei fortsetzen." #: src/callbacks/media.cc:83 src/callbacks/media.cc:79 #, fuzzy msgid "Disable SSL certificate authority check and continue." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Überprüfung der SSL-Zertifizierungsstelle deaktivieren und fortfahren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "SSL-Zertifikats-Authoritätsprüfung deaktivieren und fortfahren." #: src/callbacks/media.cc:96 src/callbacks/media.cc:92 #, fuzzy msgid "SSL certificate authority check disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Überprüfung der SSL-Zertifizierungsstelle deaktiviert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "SSL-Zertifikats-Authoritätsprüfung deaktiviert." #: src/callbacks/media.cc:117 src/callbacks/media.cc:109 #, fuzzy msgid "No devices detected, cannot eject." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Keine Geräte erkannt, Entfernen nicht möglich.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Keine Geräte erkannt, Auswurf nicht möglich." #: src/callbacks/media.cc:118 src/callbacks/media.cc:110 #, fuzzy msgid "Try to eject the device manually." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Versuchen, das Gerät manuell zu entfernen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Versuchen Sie, das Gerät manuell auszuwerfen." # #-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-# # cancel button label #: src/callbacks/media.cc:144 src/callbacks/media.cc:136 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Abbrechen\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Verwerfen" #: src/callbacks/media.cc:147 src/callbacks/media.cc:139 #, fuzzy msgid "Select device to eject." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zu entfernendes Gerät auswählen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Auszuwerfendes Gerät wählen." #: src/callbacks/media.cc:162 src/callbacks/media.cc:154 #, fuzzy msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "CD/DVD einlegen und zum Fortfahren die Eingabetaste drücken.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Legen Sie die CD/DVD ein und drücken Sie ENTER um fortzufahren." # #-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-# # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #: src/callbacks/media.cc:165 src/callbacks/media.cc:157 #, fuzzy msgid "Retrying..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Neuversuch…\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Erneut versuchen ..." #. cd/dvd options #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt. #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. #. The 'u' reply means 'Change URI'. #. cd/dvd protocol-specific options: #. 'e' stands for Eject medium #: src/callbacks/media.cc:182 src/callbacks/media.cc:172 #, fuzzy msgid "a/r/i/u/e" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "a/w/i/u/a\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "a/w/i/u/m" #: src/callbacks/media.cc:184 src/callbacks/media.cc:174 #, fuzzy msgid "Eject medium." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Datenträger auswerfen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Medium auswerfen." # #-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-# # y/n dialog is i18n'ed; translating as j/n is possible #. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language. #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 src/callbacks/media.cc:220 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " "operation." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Legen Sie Medium [%s] #%d ein und geben 'j' ein, um fortzufahren oder 'n', " "um die Operation abzubrechen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Bitte legen Sie Medium [%s] #%d ein und geben 'j' ein, um fortzufahren oder " "'n', um die Operation abzubrechen." #: src/callbacks/media.cc:313 src/callbacks/media.cc:299 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " "the credentials from %s." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Für den Zugriff auf %s ist eine Authentifizierung erforderlich. Zum Lesen " "der Berechtigungsnachweise aus %s müssen Sie Root-Benutzer sein.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Authentifizierung zum Zugriff auf %s benötigt. Sie müssen root sein um die " "Zugangsdaten von %s lesen zu können." #: src/callbacks/locks.h:27 #, fuzzy msgid "" "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die folgende Anfrage sperrt die Objekte, die entsperrt werden sollen:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die folgende Anfrage sperrt die gleichen Objekte, die Sie entfernen wollen:" #: src/callbacks/locks.h:30 #, fuzzy msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die folgende Anfrage sperrt einige der Objekte, die entsperrt werden " "sollen:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die folgende Anfrage sperrt einige der Objekte, die Sie entsperren wollen:" #: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50 #, fuzzy msgid "Do you want to remove this lock?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Soll diese Sperre aufgehoben werden?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Wollen Sie diese Sperre entfernen?" #: src/callbacks/locks.h:45 #, fuzzy msgid "The following query does not lock anything:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die folgende Anfrage sperrt nicht alles:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die folgende Anfrage sperrt nichts:" #: src/callbacks/repo.h:50 src/callbacks/repo.h:49 #, fuzzy msgid "Retrieving delta" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Delta abrufen\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Delta wird abgerufen" #. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]" #: src/callbacks/repo.h:75 src/callbacks/repo.h:74 #, fuzzy msgid "Applying delta" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Delta anwenden\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Delta wird angewendet" #: src/callbacks/repo.h:113 src/callbacks/repo.h:112 #, fuzzy, boost-format msgid "In cache %1%" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Im Cache %1%\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Im Zwischenspeicher %1%" #: src/callbacks/repo.h:129 src/callbacks/repo.h:128 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s %s-%s.%s abrufen\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "%s %s-%s.%s wird abgerufen" #: src/callbacks/repo.h:218 src/callbacks/repo.h:217 #, fuzzy msgid "Signature verification failed" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fehler beim Überprüfen der Signatur\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Überprüfung der Signatur schlug fehl" #: src/callbacks/repo.h:237 src/callbacks/repo.h:236 #, fuzzy msgid "Accepting package despite the error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Das Paket trotz des Fehlers akzeptieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Trotz eines Fehlers das Paket akzeptieren." #. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' #: src/repos.cc:59 src/repos.cc:53 #, fuzzy, boost-format msgid "" "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " "next service refresh!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repo '%1%' wird vom Dienst '%2%' verwaltet. Instabile Änderungen werden " "durch die nächste Dienstaktualisierung zurückgesetzt!\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Repo '%1%' wird vom Dienst '%2%' organisiert. Instabile Änderungen werden " "durch die nächste Dienstaktualisierung zurückgesetzt!" #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message #: src/repos.cc:179 src/repos.cc:176 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Es wird überprüft, ob die Metadaten für %s aktualisiert werden müssen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Es wird überprüft, ob die Metadaten für %s aktualisiert werden müssen" #: src/repos.cc:214 src/repos.cc:208 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die Aktualitätsüberprüfung von '%s' wurde verzögert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die Aktualitätsüberprüfung von '%s' wurde aufgeschoben." #: src/repos.cc:236 src/repos.cc:230 #, fuzzy msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aktualisieren der Rohmetadaten erzwingen\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Aktualisierung der Rohmetadaten wird erzwungen" #: src/repos.cc:243 src/repos.cc:236 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Metadaten von Repository '%s' abrufen\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Metadaten von Repository '%s' werden abgerufen" #: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826 #: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892 src/repos.cc:296 #: src/repos.cc:3170 src/solve-commit.cc:801 src/solve-commit.cc:832 #: src/solve-commit.cc:856 #, fuzzy msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "In der Fehlermeldung oben finden Sie einen entsprechenden Hinweis.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Sehen Sie sich bitte die obige Fehlermeldung an, um einen Hinweis zu " "bekommen." #: src/repos.cc:317 src/repos.cc:308 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Keine URIs für '%s' definiert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Keine URIs für '%s' bestimmt." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path #: src/repos.cc:321 src/repos.cc:313 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " "'%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fügen Sie eine oder mehrere Basis-URI(baseurl=URI)-Einträge zu %s für " "Repository '%s' hinzu.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Bitte fügen Sie eine oder mehrere Basis-URI(baseurl=URI)-Einträge zu %s für " "Repository '%s' hinzu." #: src/repos.cc:333 src/repos.cc:327 #, fuzzy msgid "No alias defined for this repository." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Kein Alias für dieses Repository definiert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Kein Alias für dieses Repository bestimmt." #: src/repos.cc:347 src/repos.cc:340 #, fuzzy msgid "" "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " "repository." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Überprüfen Sie, ob die für dieses Repository bestimmten URIs auf ein " "gültiges Repository verweisen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Bitte überprüfen Sie, ob die für dieses Repository bestimmten URIs auf ein " "gültiges Repository verweisen." #: src/repos.cc:375 src/repos.cc:365 #, fuzzy msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Erstellen des Repository-Cache erzwingen\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Erzwinge Erstellung des Repository-Zwischenspeichers" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too #: src/repos.cc:403 src/repos.cc:392 #, fuzzy msgid "" "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " "metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " "report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" "Troubleshooting" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Dies könnte durch ungültige Metadaten im Repository oder durch einen Bug im " "Metadatenanalysierer verursacht worden sein. Im letzteren Fall oder wenn Sie " "im Zweifel sind, erstellen Sie anhand der folgenden Anweisungen einen " "Fehlerbericht: http://de.opensuse.org/Zypper/Fehlersuche.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Dies könnte durch ungültige Metadaten im Repository oder durch einen Bug im " "Metadatenanalysierer verursacht worden sein. Im letzteren Fall oder wenn Sie " "im Zweifel sind, erstellen anhand der folgenden Anweisungen einen " "Fehlerbericht: http://de.opensuse.org/SDB:Zypper_Problemlösungen" #: src/repos.cc:417 src/repos.cc:401 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Im lokalen Cache wurden keine Repository-Metadaten für '%s' gefunden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Repository-Metadaten für '%s' wurden nicht im lokalen Zwischenspeicher " "gefunden." #: src/repos.cc:424 src/repos.cc:409 #, fuzzy msgid "Error building the cache:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fehler bei der Erstellung des Cache:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Fehler beim Erstellen des Zwischenspeichers:" #: src/repos.cc:635 src/repos.cc:609 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' konnte anhand seines Alias, seiner Nummer oder URI nicht " "gefunden werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden." #: src/repos.cc:639 src/repos.cc:612 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verwenden Sie '%s', um die Liste der definierten Repositorys abzurufen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Verwenden Sie '%s', um die Liste der definierten Repositories zu erhalten." #: src/repos.cc:662 src/repos.cc:633 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Deaktiviertes Repository '%s' wird ignoriert\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Deaktiviertes Repository '%s' wird übersprungen" #: src/repos.cc:782 src/repos.cc:749 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Inhalt des deaktivierten Repositorys '%s' wird durchsucht\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Inhalte von deaktiviertem Repository '%s' werden gelesen." #: src/repos.cc:824 src/repos.cc:784 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " "update it." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' ist veraltet. Sie können 'zypper refresh' als Root " "ausführen, um es zu aktualisieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' ist veraltet. Sie können 'zypper refresh' als root " "ausführen, um es zu aktualisieren." #: src/repos.cc:861 src/repos.cc:816 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " "'zypper refresh' as root to do this." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Der Metadaten-Cache muss für das Repository '%s' erstellt werden. Sie können " "dazu 'zypper refresh' als Root ausführen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Der Metadatenzwischenspeicher muss für das Repository '%s' erstellt werden. " "Sie können 'zypper refresh' als root ausführen, um dies zu erledigen." #: src/repos.cc:881 src/repos.cc:834 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' wird vorübergehend deaktiviert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Das Repository '%s' wird temporär aktiviert." #: src/repos.cc:889 src/repos.cc:841 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' bleibt weiterhin ungültig.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' bleibt deaktiviert." #: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401 src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4440 #, fuzzy msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Das Problem kann möglicherweise durch Ausführen von 'zypper refresh' als " "Root behoben werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Ein als root ausgeführtes 'zypper refresh' könnte das Problem lösen." #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository #: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576 src/repos.cc:980 src/repos.cc:2406 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aktualisierung\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Aktualisieren" #: src/repos.cc:1116 src/repos.cc:1069 #, fuzzy msgid "No repositories defined." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Keine Repositorys definiert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Es sind keine Repositories festgelegt." #: src/repos.cc:1117 src/repos.cc:1070 #, fuzzy msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Mit dem Kommando 'zypper addrepo' können Sie ein oder mehrere Repositorys " "hinzufügen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Verwenden Sie das Kommando 'zypper addrepo' um eines oder mehrere " "Repositories hinzuzufügen." #: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1103 #, fuzzy msgid "Auto-refresh" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Automatische Aktualisierung\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Autoaktualisierung" #: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156 src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104 #, fuzzy msgid "On" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Am\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Ein" #: src/repos.cc:1156 src/repos.cc:1104 #, fuzzy msgid "Keep Packages" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pakete beibehalten\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Pakete behalten" #: src/repos.cc:1160 src/repos.cc:1108 #, fuzzy msgid "Parent Service" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Übergeordneter Dienst\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "übergeordneter Dienst" #: src/repos.cc:1162 src/repos.cc:1111 #, fuzzy msgid "MD Cache Path" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "MD-Cache-Pfad\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "MD-Zwischenspeicher-Pfad" #: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449 src/repos.cc:1163 #: src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375 #, fuzzy msgid "Error reading repositories:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fehler beim Lesen von Repositorys:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Fehler beim Lesen der Repositories:" #: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724 src/repos.cc:1190 #, fuzzy msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Haben Sie eventuell keine Schreibberechtigung?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Vielleicht haben Sie keine Schreiberlaubnis?" #: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:1196 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repositorys wurden erfolgreich nach %s exportiert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Repositories wurden erfolgreich zu %s exportiert." #: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467 src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392 #, fuzzy msgid "Specified repositories: " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Angegebene Repositorys: \n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Festgelegte Repositories: " #: src/repos.cc:1376 src/repos.cc:1310 #, fuzzy msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die angegebenen Repositorys wurden nicht aktiviert oder definiert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die festgelegten Repositories sind nicht aktiviert oder definiert." #: src/repos.cc:1378 src/repos.cc:1312 #, fuzzy msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Es wurden keine aktivierten Repositorys definiert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Es sind keine aktivierten Repositories bestimmt." #: src/repos.cc:1379 src/repos.cc:1313 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verwenden Sie die Kommandos '%s' oder '%s', um Repositorys hinzuzufügen oder " "zu aktivieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Verwenden Sie die Kommandos '%s' oder '%s', um Repositories hinzuzufügen " "oder zu aktivieren." #: src/repos.cc:1384 src/repos.cc:1318 #, fuzzy msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die Repositorys konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die Repositories konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden." #: src/repos.cc:1390 src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324 #, fuzzy msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Einige der Repositorys konnten aufgrund eines Fehlers nicht aktualisiert " "werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Einige der Repositories konnten aufgrund eines Fehlers nicht aktualisiert " "werden." #: src/repos.cc:1395 src/repos.cc:1329 #, fuzzy msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die angegebenen Repositorys wurden aktualisiert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die festgelegten Repositories wurden aktualisiert." #: src/repos.cc:1397 src/repos.cc:1331 #, fuzzy msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Alle Repositorys wurden aktualisiert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Alle Repositories wurden aktualisiert." #: src/repos.cc:1524 src/repos.cc:1438 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Metadaten-Cache für '%s' wird bereinigt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Metadatenzwischenspeicher für '%s' wird bereinigt." #: src/repos.cc:1534 src/repos.cc:1447 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Rohmetadaten-Cache für '%s' wird bereinigt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Rohmetadatenzwischenspeicher für '%s' wird bereinigt." #: src/repos.cc:1541 src/repos.cc:1453 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Rohmetadaten-Cache für %s '%s' wird beibehalten.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Rohmetadaten-Zwischenspeicher für %s '%s' wird beibehalten." #: src/repos.cc:1570 src/repos.cc:1479 #, fuzzy msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Cache der installierten Pakete wird bereinigt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Der Zwischenspeicher der installierten Pakete wird bereinigt." #: src/repos.cc:1578 src/repos.cc:1488 #, fuzzy msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Der Cache der installierten Pakete kann aufgrund eines Fehlers nicht " "bereinigt werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Der Zwischenspeicher der installierten Pakete kann aufgrund eines Fehlers " "nicht bereinigt werden." #: src/repos.cc:1599 src/repos.cc:1507 #, fuzzy msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die Repositorys konnten aufgrund von Fehlern nicht bereinigt werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die Repositories konnten aufgrund von Fehlern nicht bereinigt werden." #: src/repos.cc:1606 src/repos.cc:1513 #, fuzzy msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Einige der Repositorys wurden aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Einige der Repositories wurden aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt." #: src/repos.cc:1611 src/repos.cc:1518 #, fuzzy msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Angegebene Repositorys wurden bereinigt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die festgelegten Repositories wurden bereinigt." #: src/repos.cc:1613 src/repos.cc:1520 #, fuzzy msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Alle Repositorys wurden bereinigt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Alle Repositories wurden bereinigt." #: src/repos.cc:1656 src/repos.cc:1547 #, fuzzy msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Dies ist ein nicht-beschreibbares Wechselmedium (CD/DVD). Automatische " "Aktualisierung wird deaktiviert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Dies ist ein nicht-beschreibbares Wechselmedium (CD/DVD), Autoaktualisierung " "wird deaktiviert." #: src/repos.cc:1678 src/repos.cc:1568 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ungültiger Repository-Alias: '%s' \n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Ungültiger Repository-Alias: '%s'" #: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991 src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1858 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ein Repository namens '%s' ist bereits vorhanden. Verwenden Sie einen " "anderen Alias.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Ein mit '%s' benanntes Repository existiert bereits. Bitte verwenden Sie " "einen anderen Alias." #: src/repos.cc:1697 src/repos.cc:1585 #, fuzzy msgid "" "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " "URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Der Repository-Typ konnte nicht festgestellt werden. Überprüfen Sie, ob die " "definierten URIs (siehe unten) auf ein gültiges Repository verweisen:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Der Typ des Repositories konnte nicht festgestellt werden. Bitte überprüfen " "Sie, ob die definierten URIs (siehe unten) auf ein gültiges Repository " "verweisen:" #: src/repos.cc:1707 src/repos.cc:1591 #, fuzzy msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Am angegebenen Speicherort wurde kein gültiges Repository gefunden:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Ein gültiges Repository konnte an dem gegebenen Ort nicht gefunden werden:" #: src/repos.cc:1716 src/repos.cc:1599 #, fuzzy msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Problem beim Übertragen der Repository-Daten von angegebenen URI:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Problem beim Transferieren der Repository-Daten von dem angegebenen URI:" #: src/repos.cc:1717 src/repos.cc:1600 #, fuzzy msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Überprüfen Sie, ob auf den angegebenen URI zugegriffen werden kann.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Bitte überprüfen Sie, ob der angegebene URI zugänglich ist." #: src/repos.cc:1725 src/repos.cc:1607 #, fuzzy msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Unbekanntes Problem beim Hinzufügen des Repositorys:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Unbekanntes Problem beim Hinzufügen des Repositories:" #. translators: property name; short; used like "Name: value" #: src/repos.cc:1750 src/repos.cc:1630 #, fuzzy msgid "Autorefresh" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Automatische Aktualisierung\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Autoaktualisierung" #: src/repos.cc:1770 src/repos.cc:1648 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Daten werden von Medium '%s' gelesen\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Daten von Medium '%s' werden gelesen" #: src/repos.cc:1778 src/repos.cc:1655 #, fuzzy msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Überprüfen Sie, ob Ihr Installationsmedium gültig und lesbar ist.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Installationsmedium gültig und lesbar ist." #: src/repos.cc:1785 src/repos.cc:1662 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Das Lesen von Daten von '%s'-Medien wird bis zur nächsten Aktualisierung " "verzögert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Das Lesen der Daten von '%s' Medien wird bis zur nächsten Aktualisierung " "verzögert." #: src/repos.cc:1859 src/repos.cc:1744 #, fuzzy msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Problem beim Zugriff auf die Datei am angegebenen URI\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Dateizugriffssproblem beim angegebenen URI" #: src/repos.cc:1860 src/repos.cc:1745 #, fuzzy msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Überprüfen Sie, ob der URI gültig ist und auf ihn zugegriffen werden kann.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Bitte überprüfen Sie, ob der URI gültig und zugänglich ist." #: src/repos.cc:1868 src/repos.cc:1752 #, fuzzy msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Problem beim Analysieren der Datei am angegebenen URI\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Dateianalyseproblem beim angegebenen URI" #: src/repos.cc:1879 src/repos.cc:1761 #, fuzzy msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Beim Versuch, die Datei am angegebenen URI zu lesen, ist ein Problem " "aufgetreten.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Beim Versuch die Datei auf dem angegebenen URI zu lesen, ist ein Problem " "aufgetreten" #: src/repos.cc:1893 src/repos.cc:1773 #, fuzzy msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "In der Datei wurde ein Repository ohne definierten Alias gefunden. Das " "Repository wird übersprungen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Repository mit keinem in der Datei bestimmten Alias gefunden, übersprungen." #: src/repos.cc:1900 src/repos.cc:1779 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Für Repository '%s' wurde kein URI definiert. Das Repository wird " "übersprungen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' hat keinen bestimmten URI, übersprungen." #: src/repos.cc:1974 src/repos.cc:1843 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " "'%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Alias von Repository '%s' kann nicht geändert werden. Das Repository gehört " "zum Dienst '%s', der dafür verantwortlich ist, den Alias festzulegen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Alias von Repository '%s' kann nicht geändert werden. Das Repository gehört " "zum Dienst '%s', welcher für das Setzen seines Alias verantwortlich ist." #: src/repos.cc:1985 src/repos.cc:1854 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' wurde zu '%s' unbenannt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' wurde in '%s' unbenannt." #: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250 src/repos.cc:1863 src/repos.cc:2097 #, fuzzy msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fehler beim Bearbeiten des Repositorys:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Fehler beim Modifizieren des Repositories:" #: src/repos.cc:1998 src/repos.cc:1864 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' bleibt unverändert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' wird nicht verändert." #: src/repos.cc:2142 src/repos.cc:2001 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die Priorität von Repository '%s' wurde nicht verändert (%d).\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die Priorität von Repository '%s' wurde nicht verändert (%d)" #: src/repos.cc:2193 src/repos.cc:2048 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Für Repository '%s' wurde die automatische Aktualisierung aktiviert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Autoaktualisierung wurde für Repository '%s' aktiviert." #: src/repos.cc:2196 src/repos.cc:2050 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Für Repository '%s' wurde die automatische Aktualisierung deaktiviert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Autoaktualisierung wurde für Repository '%s' deaktiviert." #: src/repos.cc:2204 src/repos.cc:2057 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Für Repository '%s' wurde das Cashing von RPM-Dateien aktiviert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' aktiviert." #: src/repos.cc:2207 src/repos.cc:2059 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Für Repository '%s' wurde das Cashing von RPM-Dateien deaktiviert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' deaktiviert." #: src/repos.cc:2215 src/repos.cc:2066 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Für Repository '%s' wurde die GPG-Prüfung aktiviert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "GPG-Überprüfung wurde für Repository '%s' aktiviert." #: src/repos.cc:2218 src/repos.cc:2068 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Für Repository '%s' wurde die GPG-Prüfung deaktiviert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "GPG-Überprüfung wurde für Repository '%s' deaktiviert." #: src/repos.cc:2225 src/repos.cc:2074 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die Priorität von Repository '%s' wurde auf %d festgelegt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die Priorität von Repository '%s' wurde auf %d gesetzt." #: src/repos.cc:2232 src/repos.cc:2080 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Name von Repository '%s' wurde auf '%s' festgelegt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Der Name von Repository '%s' wurde auf '%s' gesetzt." #: src/repos.cc:2243 src/repos.cc:2091 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Für Repository '%s' müssen keine Änderungen vorgenommen werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Nichts zu ändern für Repository '%s'." #: src/repos.cc:2251 src/repos.cc:2098 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository %s bleibt unverändert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Repository %s wird nicht verändert." #: src/repos.cc:2384 src/repos.cc:2219 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Dienst '%s' konnte nicht anhand des Alias, der Nummer oder des URI gefunden " "werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Dienst '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden." #: src/repos.cc:2388 src/repos.cc:2222 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verwenden Sie '%s', um die Liste der definierten Dienste abzurufen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Verwenden Sie '%s', um die Liste der definierten Dienste zu erhalten." #: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2464 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Keine Dienste definiert. Verwenden Sie das Kommando '%s', um mindestens " "einen Dienst hinzuzufügen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Keine Dienste definiert. Verwenden Sie das Kommando '%s', um einen oder " "mehrere Dienst/e hinzuzufügen." #: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2547 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ein Dienst mit Alias '%s' ist bereits vorhanden. Verwenden Sie einen anderen " "Alias.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Ein mit '%s' benannter Dienst existiert bereits. Bitte verwenden Sie einen " "anderen Alias." #: src/repos.cc:2858 src/repos.cc:2642 #, fuzzy msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Bitte überprüfen Sie, ob der URI gültig ist und auf ihn zugegriffen werden " "kann.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Bitte überprüfen Sie, ob der URI gültig und zugänglich ist." #: src/repos.cc:2916 src/repos.cc:2699 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Deaktivierter Dienst '%s' wird übersprungen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Deaktivierter Dienst '%s' wird übersprungen" #: src/repos.cc:2979 src/repos.cc:2754 #, fuzzy msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die angegebenen Dienste wurden nicht aktiviert oder definiert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die angegebenen Dienste sind nicht aktiviert oder definiert." #: src/repos.cc:2981 src/repos.cc:2756 #, fuzzy msgid "There are no enabled services defined." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Es wurden keine aktivierten Dienste definiert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Es sind keine aktivierten Dienste festgelegt." #: src/repos.cc:2985 src/repos.cc:2760 #, fuzzy msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aufgrund von Fehlern konnten die Dienste nicht aktualisiert werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die Dienste konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden." #: src/repos.cc:2991 src/repos.cc:2766 #, fuzzy msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aufgrund eines Fehlers wurden einige der Dienste nicht aktualisiert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Einige der Dienste wurden aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert." #: src/repos.cc:3157 src/repos.cc:2928 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Für Dienst '%s' wurde die automatische Aktualisierung aktiviert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Autoaktualisierung wurde für Dienst '%s' aktiviert." #: src/repos.cc:3160 src/repos.cc:2930 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Für Dienst '%s' wurde die automatische Aktualisierung deaktiviert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Autoaktualisierung wurde für Dienst '%s' deaktiviert." #: src/repos.cc:3166 src/repos.cc:2935 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Name von Dienst '%s' wurde auf '%s' festgelegt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Name von Dienst '%s' wurde auf '%s' gesetzt." #: src/repos.cc:3205 src/repos.cc:2970 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Für Dienst '%s' müssen keine Änderungen vorgenommen werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Nichts zu ändern für Dienst '%s'." #: src/repos.cc:3212 src/repos.cc:2976 #, fuzzy msgid "Error while modifying the service:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fehler beim Bearbeiten des Dienstes:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Fehler beim Modifizieren des Dienstes:" #: src/repos.cc:3213 src/repos.cc:2977 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Dienst %s bleibt unverändert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Dienst %s wird nicht verändert." #: src/repos.cc:3321 src/repos.cc:3081 #, fuzzy msgid "Loading repository data..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository-Daten werden geladen...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Daten des Repositories laden ..." #: src/repos.cc:3343 src/repos.cc:3101 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Daten des Repositorys '%s' werden abgerufen...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Daten des Repositories '%s' abrufen ..." #: src/repos.cc:3350 src/repos.cc:3107 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' nicht im Cache gespeichert. Speichern im Cache wird " "ausgeführt...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' nicht zwischengespeichert. Zwischenspeichern ..." #: src/repos.cc:3362 src/repos.cc:3117 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' konnte nicht aktualisiert werden. Der alte Cache wird " "verwendet.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' konnte nicht aktualisiert werden. Verwende alten " "Zwischenspeicher." #: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400 src/repos.cc:3121 src/repos.cc:3150 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aufgrund eines Fehlers wurden die auflösbaren Elemente aus '%s' nicht " "geladen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Auflösbare Abhängigkeiten von '%s' wurden aufgrund eines Fehlers nicht " "geladen." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' #: src/repos.cc:3397 src/repos.cc:3149 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Versuchen Sie es vorher jedoch mit '%s' oder sogar mit '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Versuchen Sie '%s' oder selbst '%s', bevor Sie dies tun." #: src/repos.cc:3409 src/repos.cc:3160 #, fuzzy msgid "Reading installed packages..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Installierte Pakete werden gelesen...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Installierte Pakete lesen ..." #. #-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-# #. translator: patch status #: src/update.cc:343 src/update.cc:673 src/utils/misc.cc:136 #, fuzzy msgid "needed" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Benötigt\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "erforderlich" #. translators: package architecture (header) #: src/update.cc:552 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654 #: src/info.cc:75 src/update.cc:807 src/search.cc:72 src/search.cc:515 #: src/search.cc:577 #, fuzzy msgid "Arch" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Architektur\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Arch" #. #-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-# #. << _("Repository") #: src/update.cc:612 src/utils/misc.cc:289 #, fuzzy msgid "Issue" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Eintrag\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Thema" #: src/update.cc:612 src/utils/misc.cc:291 #, fuzzy msgid "Patch" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Patch\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Aktualisierung" #: src/update.cc:722 src/update.cc:969 #, fuzzy msgid "No matching issues found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Keine übereinstimmenden Einträge gefunden\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Keine passenden Einträge gefunden." #. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell) #: src/main.cc:39 src/main.cc:38 #, fuzzy msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Haben Sie etwas Geduld, der Vorgang wird unverzüglich beendet.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Haben Sie etwas Geduld, der Vorgang wird unverzüglich beendet..." #: src/Zypper.cc:302 src/Zypper.cc:428 #, fuzzy msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" "\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--userdata \tUser defined transaction id used in history and " "plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" "\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" "\t\t\t\tautomatically.\n" "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n" "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n" "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Globale Optionen:\n" "\t--help, -h\t\tHilfe.\n" "\t--version, -V\t\tVersionsnummer anzeigen.\n" "\t--promptids\t\tListe der Benutzereingabeaufforderungen von zypper " "anzeigen.\n" "\t--config, -c \tAngegebene Konfigurationsdatei statt der " "Standarddatei verwenden.\n" "\t--userdata \ttBenutzerdefinierte Transaktions-ID, die in der " "Historie und Plugins benutzt wird.\n" "\t--quiet, -q\t\tNormale Ausgaben unterdrücken, nur Fehlermeldungen\n" "\t\t\t\tausgeben.\n" "\t--verbose, -v\t\tAusführliche Ausgaben.\n" "\t--[no-]color\t\tAngabe, ob Farben in der Ausgabe verwendet werden, wenn " "tty dies unterstützt.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tTexte in Tabellen nicht abkürzen.\n" "\t--table-style, -s\tTabellenstil (Ganzzahl).\n" "\t--non-interactive, -n\tKeine Fragen stellen, automatisch\n" "\t\t\t\tStandard-Antworten verwenden.\n" "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" "\t\t\t\tPatches, bei denen das Flag rebootSuggested gesetzt ist,,\n" "\t\t\t\tnicht als interaktiv behandeln.\n" "\t--xmlout, -x\t\tZur XML-Ausgabe wechseln.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tUnbekannte Pakete ignorieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" " Globale Optionen:\n" "\t--help, -h\t\tHilfe.\n" "\t--version, -V\t\tAusgabe der Versionsnummer.\n" "\t--promptids\t\tAusgabe einer Liste der Benutzereingabeaufforderungen von " "zypper.\n" "\t--config, -c \tAngegebene Konfigurationsdatei benutzen anstatt der " "Standard-Datei.\n" "\t--userdata \ttBenutzerdefinierte Transaktions-ID, die in der " "Historie und Plugins benutzt wird.\n" "\t--quiet, -q\t\tUnterdrücken der normalen Ausgaben, nur Ausgabe von\n" "\t\t\t\tFehlermeldungen.\n" "\t--verbose, -v\t\tAusführliche Ausgaben.\n" "\t--[no-]color\t\tOb Farben in der Ausgabe verwendet werden, wenn tty es " "unterstützt.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tTexte in Tabellen nicht abkürzen.\n" "\t--table-style, -s\tTabellenstil (Zahl).\n" "\t--non-interactive, -n\tKeine Fragen stellen, benutze automatisch\n" "\t\t\t\tStandard-Antworten.\n" "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" "\t\t\t\tBehandle Patches nicht als interaktiv, die\n" "\t\t\t\teinen Neustart verlangen.\n" "\t--xmlout, -x\t\tUmschalten auf XML-Ausgabe.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tIgnoriere unbekannte Pakete.\n" #: src/Zypper.cc:324 src/Zypper.cc:450 #, fuzzy msgid "" "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" "\t--cache-dir, -C \tUse alternative directory for all caches.\n" "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" "\t--solv-cache-dir \tUse alternative solv file cache directory.\n" "\t--pkg-cache-dir \tUse alternative package cache directory.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "\t--reposd-dir, -D \tAlternativverzeichnis für Repository-" "Definitionsdateien verwenden.\n" "\t--cache-dir, -C \tAlternativverzeichnis für alle Caches verwenden.\n" "\t--raw-cache-dir \tAlternativverzeichnis für Rohmetadaten-Cache " "verwenden.\n" "\t--solv-cache-dir \tAlternativverzeichnis für +++Solv-Datei-Cache " "verwenden.\n" "\t--pkg-cache-dir \tAlternativverzeichnis für Paket-Cache verwenden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "\t--reposd-dir, -D \tAlternatives Verzeichnis für Repository-\n" "\t\t\t\tdefinitionsdateien verwenden\n" "\t--cache-dir, -C \tAlternatives Verzeichnis für alle Zwischen-\n" "\t\t\t\tspeicher verwenden.\n" "\t--raw-cache-dir \tAlternatives Verzeichnis zum zwischen-\n" "\t\t\t\tspeichern von Rohmetadaten verwenden.\n" "\t--solv-cache-dir \tAlternatives Verzeichnis zum zwischen-\n" "\t\t\t\tspeichern von solv-Dateien verwenden.\n" "\t--pkg-cache-dir \tAlternatives Verzeichnis als Paketzwischen-\n" "\t\t\t\tspeicher verwenden.\n" #: src/Zypper.cc:332 src/Zypper.cc:458 #, fuzzy msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p \tUse an additional repository.\n" "\t--plus-content \tAdditionally use disabled repositories providing a " "specific keyword.\n" "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " "debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" "\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: " "distribution version)\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Repository-Optionen:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tFehlgeschlagene GPG-Validierung ignorieren und " "fortfahren.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tNeue Schlüssel zur Signatur von\n" "\t\t\t\tRepositorys automatisch als verbürgt betrachten und importieren.\n" "\t--plus-repo, -p \tZusätzliches Repository verwenden.\n" "\t--plus-content \tZusätzlich deaktivierte Repositorys verwenden, die " "ein spezielles Kennwort anbieten.\n" "\t\t\t\tMit '--plus-content debug' können Repositorys aktiviert werden, die " "Debug-Pakete enthalten.\n" "\t--disable-repositories\tKeine Metadaten von Repositorys einlesen.\n" "\t--no-refresh\t\tRepositorydaten nicht aktualisieren.\n" "\t--no-cd\t\t\tCD-/DVD-Repositorys ignorieren.\n" "\t--no-remote\t\tNetzwerkrepositorys ignorieren.\n" "\t--releasever\t\tDen Wert von $releasever in allen .repo-Dateien setzen " "(Standard: Distributionsversion)\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" " Repository Optionen:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tFehlgeschlagene GPG-Validierung ignorieren und " "fortfahren.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tNeuen Schlüsseln zur Signatur von\n" "\t\t\t\tRepositories automatisch vertrauen und importieren.\n" "\t--plus-repo, -p \tZusätzliches Repository verwenden.\n" "\t--plus-content \tZusätzlich deaktivierte Repositories verwenden, die " "ein spezielles Kennwort anbieten.\n" "\t\t\t\tVersuchen Sie '--plus-content debug' um Repos zu aktivieren mit dem " "Hinweis Debug-Pakete anzubieten.\n" "\t--disable-repositories\tKeine Metadaten von Repositories einlesen.\n" "\t--no-refresh\t\tRepositorydaten nicht aktualisieren.\n" "\t--no-cd\t\t\tCD/DVD Repositories ignorieren.\n" "\t--no-remote\t\tNetzwerkrepositories ignorieren.\n" "\t--releasever\t\tDen Wert von $releasever in allen .repo-Dateien setzen " "(Standard: Distributionsversion)\n" #: src/Zypper.cc:346 src/Zypper.cc:472 #, fuzzy msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tDo not read installed packages.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Zieloptionen:\n" "\t--root, -R \tIn einem anderen Root-Verzeichnis betreiben.\n" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tKeine installierten Pakete lesen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" " Zieloptionen:\n" "\t--root, -R \tIn einem anderen Root-Verzeichnis operieren.\n" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tKeine installierten Pakete lesen.\n" #: src/Zypper.cc:353 src/Zypper.cc:479 #, fuzzy msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" "\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Kommandos:\n" "\thelp, ?\t\t\tHilfe drucken.\n" "\tshell, sh\t\tMehrere Kommandos auf einmal akzeptieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" " Kommandos:\n" "\thelp, ?\t\t\tHilfe ausgeben.\n" "\tshell, sh\t\tMehrere Kommandos auf einmal akzeptieren.\n" #: src/Zypper.cc:358 src/Zypper.cc:484 #, fuzzy msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" "\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n" "\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n" "\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n" "\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n" "\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n" "\tclean\t\t\tClean local caches.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Repository-Verwaltung:\n" "\trepos, lr\t\tAlle bestimmten Repositorys auflisten.\n" "\taddrepo, ar\t\tEin neues Repository hinzufügen.\n" "\tremoverepo, rr\t\tEin festgelegtes Repository entfernen.\n" "\trenamerepo, nr\t\tEin festgelegtes Repository umbenennen.\n" "\tmodifyrepo, mr\t\tEin festgelegtes Repository modifizieren.\n" "\trefresh, ref\t\tAlle Repositorys aktualisieren.\n" "\tclean\t\t\tLokale Zwischenspeicher bereinigen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" " Repository-Verwaltung:\n" "\trepos, lr\t\tAlle definierten Repositories auflisten.\n" "\taddrepo, ar\t\tEin neues Repository hinzufügen.\n" "\tremoverepo, rr\t\tEin festgelegtes Repository entfernen.\n" "\trenamerepo, nr\t\tEin festgelegtes Repository umbenennen.\n" "\tmodifyrepo, mr\t\tEin festgelegtes Repository modifizieren.\n" "\trefresh, ref\t\tAlle Repositories aktualisieren.\n" "\tclean\t\t\tLokale Zwischenspeicher bereinigen.\n" #: src/Zypper.cc:368 src/Zypper.cc:494 #, fuzzy msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" "\taddservice, as\t\tAdd a new service.\n" "\tmodifyservice, ms\tModify specified service.\n" "\tremoveservice, rs\tRemove specified service.\n" "\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Dienstverwaltung:\n" "\tservices, ls\t\tAlle bestimmten Dienste auflisten.\n" "\taddservice, as\t\tEinen neuen Dienst hinzufügen.\n" "\tmodifyservice, ms\tEinen festgelegten Dienst modifizieren.\n" "\tremoveservice, rs\tEinen festgelegten Dienst entfernen.\n" "\trefresh-services, refs\tAlle Dienste aktualisieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" " Dienstverwaltung:\n" "\tservices, ls\t\tAlle definierten Dienste auflisten.\n" "\taddservice, as\t\tEinen neuen Dienst hinzufügen.\n" "\tmodifyservice, ms\tEinen festgelegten Dienst modifizieren.\n" "\tremoveservice, rs\tEinen festgelegten Dienst entfernen.\n" "\trefresh-services, refs\tAlle Dienste aktualisieren.\n" #: src/Zypper.cc:376 src/Zypper.cc:502 #, fuzzy msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" "\tremove, rm\t\tRemove packages.\n" "\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n" "\tsource-install, si\tInstall source packages and their build\n" "\t\t\t\tdependencies.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tInstall newly added packages recommended\n" "\t\t\t\tby installed packages.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Software installieren oder löschen:\n" "\tinstall, in\t\tPakete installieren.\n" "\tremove, rm\t\tPakete entfernen.\n" "\tverify, ve\t\tIntegrität der Paketabhängigkeiten überprüfen.\n" "\tsource-install, si\tQuellpakete und ihre Build-Abhängigkeiten\n" "\t\t\t\tinstallieren.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tNeu hinzugefügte Pakete, die durch installierte\n" "\t\t\t\tPakete vorgeschlagen wurden, installieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" " Softwareverwaltung:\n" "\tinstall, in\t\tPakete installieren.\n" "\tremove, rm\t\tPakete entfernen.\n" "\tverify, ve\t\tIntegrität der Paketabhängigkeiten überprüfen.\n" "\tsource-install, si\tQuellpakete und ihre Build-Abhängigkeiten\n" "\t\t\t\tinstallieren.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tNeu hinzugefügte Pakete, die durch installierte\n" "\t\t\t\tPakete vorgeschlagen wurden, installieren.\n" #: src/Zypper.cc:387 src/Zypper.cc:513 #, fuzzy msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" "\tlist-updates, lu\tList available updates.\n" "\tpatch\t\t\tInstall needed patches.\n" "\tlist-patches, lp\tList needed patches.\n" "\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n" "\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Aktualisierungsverwaltung:\n" "\tupdate, up\t\tInst. Pakete mit neueren Vers. aktualisieren.\n" "\tlist-updates, lu\tVerfügbare Aktualisierungen auflisten.\n" "\tpatch\t\t\tErforderliche Patches installieren.\n" "\tlist-patches, lp\tErforderliche Patches auflisten.\n" "\tdist-upgrade, dup\tEine Distributionsaktualisierung durchführen.\n" "\tpatch-check, pchk\tAuf Patches prüfen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" " Aktualisierungsverwaltung:\n" "\tupdate, up\t\tAlle installierten Pakete mit neueren Versionen " "aktualisieren.\n" "\tlist-updates, lu\tVerfügbare Aktualisierungen auflisten.\n" "\tpatch\t\t\tBenötigte Patches installieren.\n" "\tlist-patches, lp\tBenötigte Patches auflisten.\n" "\tdist-upgrade, dup\tEine Distributionsaktualisierung durchführen.\n" "\tpatch-check, pchk\tAuf Patches prüfen.\n" #: src/Zypper.cc:396 src/Zypper.cc:522 #, fuzzy msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" "\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n" "\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n" "\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n" "\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n" "\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n" "\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n" "\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n" "\tproducts, pd\t\tList all available products.\n" "\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Abfragen:\n" "\tsearch, se\t\tNach Paketen suchen, die zu einem Schema passen.\n" "\tinfo, if\t\tAlle Infos für angegebene Pakete anzeigen.\n" "\tpatch-info\t\tAlle Infos für angegebene Patches anzeigen.\n" "\tpattern-info\t\tAlle Infos für angegebene Schemata anzeigen.\n" "\tproduct-info\t\tAlle Infos für angegebene Produkte anzeigen.\n" "\tpatches, pch\t\tAlle verfügbaren Patches auflisten.\n" "\tpackages, pa\t\tAlle verfügbaren Pakete auflisten.\n" "\tpatterns, pt\t\tAlle verfügbaren Schemata auflisten.\n" "\tproducts, pd\t\tAlle verfügbaren Produkte auflisten.\n" "\twhat-provides, wp\tPakete mit angegebener Fähigkeit auflisten.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" " Abfragen:\n" "\tsearch, se\t\tNach Paketen suchen, die zu einem Schema passen.\n" "\tinfo, if\t\tVollständige Informationen für festgelegte Pakete anzeigen.\n" "\tpatch-info\t\tVollständige Informationen für festgelegte Patches " "anzeigen.\n" "\tpattern-info\t\tVollständige Informationen für festgelegte Schemata " "anzeigen.\n" "\tproduct-info\t\tVollständige Informationen für festgelegte Produkte " "anzeigen.\n" "\tpatches, pch\t\tAlle verfügbaren Patches auflisten.\n" "\tpackages, pa\t\tAlle verfügbaren Pakete auflisten.\n" "\tpatterns, pt\t\tAlle verfügbaren Schemata auflisten.\n" "\tproducts, pd\t\tAlle verfügbaren Produkte auflisten.\n" "\twhat-provides, wp\tPakete auflisten, die die festgelegte Fähigkeit " "anbieten.\n" #: src/Zypper.cc:411 src/Zypper.cc:537 #, fuzzy msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Paketsperren:\n" "\taddlock, al\t\tEine Paketsperre hinzufügen.\n" "\tremovelock, rl\t\tEine Paketsperre entfernen.\n" "\tlocks, ll\t\tAktuelle Paketsperren auflisten.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tNicht verwendete Sperren entfernen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" " Paketsperren:\n" "\taddlock, al\t\tEine Paketsperre hinzufügen.\n" "\tremovelock, rl\t\tEine Paketsperre entfernen.\n" "\tlocks, ll\t\tMomentane Paketsperren auflisten.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tunbenutzte Sperren entfernen.\n" #: src/Zypper.cc:418 src/Zypper.cc:544 #, fuzzy msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" "\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " "directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Weitere Kommandos:\n" "\tversioncmp, vcmp\tZwei Versionszeichenketten vergleichen.\n" "\ttargetos, tos\t\tID-Zeichenkette des Zielbetriebssystems anzeigen.\n" "\tlicenses\t\tBericht über Lizenzen und EULAs der\n" "\t\t\t\tinstallierten Pakete anzeigen.\n" "\tdownload\t\tDie in der Kommandozeile angegebenen RPMs in ein lokales " "Verzeichnis herunterladen.\n" "\tsource-download\t\tQuell-RPMs für alle installierten Pakete\n" "\t\t\t\tin ein lokales Verzeichnis herunterladen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" " Andere Kommandos:\n" "\tversioncmp, vcmp\tVergleicht 2 Versions-Zeichenketten.\n" "\ttargetos, tos\t\tGibt die Ziel-Betriebssystemkennung aus.\n" "\tlicenses\t\tErzeugt einen Bericht über Lizenzen und EULAs der\n" "\t\t\t\tinstallierten Pakete.\n" "\tdownload\t\tLädt rpms herunter, die auf der Kommandozeile einem lokalen " "Verzeichnis zugeordnet werden.\n" "\tsource-download\t\tHerunterladen von Quell-RPMs für alle installierten " "Pakete\n" "\t\t\t\tin ein lokales Verzeichnis.\n" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not #: src/Zypper.cc:461 src/Zypper.cc:587 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Geben Sie '%s' ein, um eine Liste der globalen Optionen und Kommandos " "abzurufen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Geben Sie '%s' ein, um eine Liste der globalen Optionen und Kommandos zu " "erhalten." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not #: src/Zypper.cc:470 src/Zypper.cc:596 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Geben Sie '%s' ein, um eine kommandospezifische Hilfe abzurufen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Geben Sie '%s' ein, um eine kommandospezifische Hilfe zu erhalten." #: src/Zypper.cc:805 src/Zypper.cc:929 #, fuzzy msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die Benutzerdatenzeichenkette darf keine nicht druckbaren Zeichen oder " "Zeilenumbrüche enthalten!\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die Benutzer-Angabe darf keine nicht druckbaren Zeichen oder Zeilenumbrüche " "enthalten!" #: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050 src/Zypper.cc:953 src/Zypper.cc:3227 #, fuzzy msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Automatischer Modus wird aktiviert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Nicht-interaktiven Modus betreten." #: src/Zypper.cc:834 src/Zypper.cc:960 #, fuzzy msgid "" "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " "interactive." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Patches mit der Markierung 'rebootSuggested' werden als nicht interaktiv " "behandelt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Patches, die einen Reboot verlangen, werden nicht als interaktiv behandelt." #: src/Zypper.cc:840 src/Zypper.cc:967 #, fuzzy msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Modus \"Keine GPG-Schlüsselprüfungen\" wird eingegeben.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "'no-gpg-checks'-Modus betreten." #: src/Zypper.cc:847 src/Zypper.cc:975 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' wird eingeschaltet. Neue Repository-Signierschlüssel werden automatisch " "importiert!\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "'%s' aktiviert. Neue Repository-Signierungsschlüssel werden automatisch " "importiert!" #: src/Zypper.cc:876 src/Zypper.cc:1004 #, fuzzy msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Der Symlink /etc/products.d/baseproduct ist defekt oder fehlt!\n" "Der Link muss auf die .prod-Datei Ihrer Kernprodukte in /etc/products.d " "verweisen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Der Symlink /etc/products.d/baseproduct hängt oder fehlt!\n" "Der Link muss auf die .prod-Datei Ihrer Kernprodukte in /etc/products.d " "zeigen.\n" #: src/Zypper.cc:915 src/Zypper.cc:1044 #, fuzzy msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repositorys deaktiviert. Es wird nur die Datenbank der installierten Pakete " "verwendet.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Repositories deaktiviert, verwende nur die Datenbank der installierten " "Pakete." #: src/Zypper.cc:927 src/Zypper.cc:1056 #, fuzzy msgid "Autorefresh disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Automatische Aktualisierung deaktiviert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Autoaktualisierung deaktiviert." #: src/Zypper.cc:934 src/Zypper.cc:1063 #, fuzzy msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "CD/DVD-Repositorys deaktiviert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "CD/DVD-Repositories deaktiviert." #: src/Zypper.cc:941 src/Zypper.cc:1070 #, fuzzy msgid "Remote repositories disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Entfernte Repositorys deaktiviert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Entfernte Repositories deaktiviert." #: src/Zypper.cc:948 src/Zypper.cc:1077 #, fuzzy msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Installierte auflösbare Elemente werden ignoriert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Ignoriere installierte auflösbare Abhängigkeiten." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" #: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026 src/Zypper.cc:1104 src/Zypper.cc:1151 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die Option %s hat hier keine Auswirkung und wird daher ignoriert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die Option %s hat hier keinen Effekt und wird ignoriert." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" #: src/Zypper.cc:1325 src/Zypper.cc:1454 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" "location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" "of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" " --from Select packages from the specified repository.\n" "-r, --repo Load only the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" "-n, --name Select packages by plain name, not by " "capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" "-f, --force Install even if the item is already installed " "(reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " "one.\n" " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" "force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" " --replacefiles Install the packages even if they replace files " "from other,\n" " already installed, packages. Default is to treat " "file conflicts\n" " as an error. --download-as-needed disables the " "fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" " an aggressive one).\n" "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "install (in) [Optionen] ...\n" "\n" "Pakete mit den angegebenen Fähigkeiten oder RPM-Dateien mit angegebenem\n" "Speicherort installieren. Eine Fähigkeit ist NAME[.ARCH][OP], wobei " "OP für eines der Zeichen\n" "<, <=, =, >=, > steht.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" " --from Pakete aus dem angegebenen Repository " "auswählen.\n" "-r, --repo Nur das angegebene Repository laden.\n" "-t, --type Typ des Paketes (%s).\n" " Vorgabe: %s.\n" "-n, --name Pakete nach dem einfachen Namen auswählen, nicht " "nach Fähigkeit.\n" "-C, --capability Pakete nach Fähigkeit auswählen.\n" "-f, --force Auch dann installieren, wenn das Objekt schon " "installiert ist (erneut installieren),\n" " eine ältere Version ist, den Anbieter ändert " "oder die Architektur.\n" " --oldpackage Ersetzen eines neueren Objekts durch ein älteres " "zulassen.\n" " Nützlich im Fall eines Rollbacks. Im Gegensatz " "zu --force\n" " wird keine erneute Installation erzwungen.\n" " --replacefiles Die Pakete selbst dann installieren, wenn damit " "Dateien aus anderen,\n" " bereits installierten Paketen ersetzt werden. " "Standardmäßig werden Dateikonflikte\n" " als Fehler behandelt. Mit \"--download-as-needed" "\" wird die Prüfung auf Dateikonflikte deaktiviert.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Drittanbieterlizenzen automatisch bestätigen.\n" " Weitere Details finden Sie unter 'man zypper'.\n" " --debug-solver Auflöser-Testfall zur Fehlersuche erstellen.\n" " --no-recommends Keine empfohlenen Pakete installieren, nur " "erforderliche.\n" " --recommends Auch empfohlene Pakete zusätzlich\n" " zu den erforderlichen installieren.\n" "-R, --no-force-resolution Keine Abhängigkeitsauflösung erzwingen,\n" " Frage an den Benutzer zulassen.\n" " --force-resolution Abhängigkeitsauflösung erzwingen (selbst\n" " eine aggressive).\n" "-D, --dry-run Test der Installation, nicht wirklich " "installieren.\n" " --details Ausführliche Installationsübersicht anzeigen.\n" " --download Download-Installations-Modus festlegen. " "Verfügbare Modi:\n" " %s\n" "-d, --download-only Pakete nur herunterladen, nicht installieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "install (in) [Optionen] ...\n" "\n" "Installiert Pakete mit den angegebenen Fähigkeiten oder RPM-Dateien mit " "angegebenem\n" "Speicherort. Eine Fähigkeit ist NAME[.ARCH][OP], wobei OP eine von\n" "<, <=, =, >=, > ist.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" " --from Wählt Pakete aus dem angegebenen Repository.\n" "-r, --repo Lädt nur das angegebene Repository.\n" "-t, --type Typ des Paketes (%s).\n" " Standard: %s.\n" "-n, --name Wählt Pakete nach dem einfachen Namen, nicht " "nach Fähigkeit.\n" "-C, --capability Wählt Pakete nach Fähigkeit.\n" "-f, --force Auch dann installieren, wenn das Objekt schon " "installiert ist (erneut installieren),\n" " eine ältere Version ist, den Anbieter oder die " "Architektur wechselt.\n" " --oldpackage Erlaubt die Ersetzung eines neueren Objekts mit " "einem älteren.\n" " Nützlich, wenn man ein Rollback macht. Im " "Gegensatz zu --force\n" " erzwingt es keine erneute Installation.\n" " --replacefiles Installiert die Pakete auch, wenn sie Dateien " "von anderen, schon installierten, Paketen ersetzen,\n" " Standard ist Dateikonflikte als einen Fehler zu " "behandeln.\n" " --download-as-needed deaktiviert den " "Dateikonflikt-Test.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Stimmt automatisch Drittanbieter-Lizenzen zu.\n" " Entnehmen Sie 'man zypper' weitere " "Einzelheiten.\n" " --debug-solver Erzeugt einen Auflöser-Testfall zur " "Fehlersuche.\n" " --no-recommends Installiert keine empfohlenen Pakete, nur " "erforderliche.\n" " --recommends Installiert auch empfohlene Pakete zusätzlich\n" " zu den erforderlichen.\n" "-R, --no-force-resolution Erzwingt keine Abhängigkeitsauflösung,\n" " erlaubt, den Benutzer zu fragen.\n" " --force-resolution Erzwingt eine Abhängigkeitsauflösung (selbst\n" " eine aggressive).\n" "-D, --dry-run Test der Installation, nicht wirklich " "installieren.\n" " --details Zeigt eine detaillierte Installationsübersicht " "an.\n" " --download Setzt den Download-Installations-Modus. " "Verfügbare Modi:\n" " %s\n" "-d, --download-only Nur Herunterladen der Pakete, keine " "Installation.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" #: src/Zypper.cc:1396 src/Zypper.cc:1528 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" "Remove packages with specified capabilities.\n" "A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" "of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Load only the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" "-n, --name Select packages by plain name, not by " "capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" " an aggressive one).\n" "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n" "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n" "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "remove (rm) [Optionen] ...\n" "\n" "Pakete mit angegebenen Fähigkeiten entfernen.\n" "Eine Fähigkeit ist NAME[.ARCH][OP], wobei OP für eines\n" "der Zeichen <, <=, =, >=, > steht.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-r, --repo Nur das angegebene Repository laden.\n" "-t, --type Pakettyp (%s).\n" " Standard: %s.\n" "-n, --name Pakete nach dem Namen, nicht nach der " "Fähigkeit auswählen.\n" "-C, --capability Paket nach Fähigkeit auswählen.\n" " --debug-solver Auflöser-Testfall für das Debugging erstellen.\n" "-R, --no-force-resolution Den Auflöser nicht zur Suche einer Lösung " "zwingen,\n" " ihn fragen lassen.\n" " --force-resolution Den Auflöser zur Suche einer Lösung zwingen " "(selbst\n" " einer aggressiven).\n" "-u, --clean-deps Unnötige Abhängigkeiten automatisch entfernen.\n" "-U, --no-clean-deps Kein automatisches Entfernen von unnötigen " "Abhängigkeiten.\n" "-D, --dry-run Das Entfernen testen, nicht wirklich entfernen.\n" " --details Ausführliche Installationsübersicht anzeigen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "remove (rm) [Optionen] ...\n" "\n" "Pakete mit angegebenen Fähigkeiten entfernen.\n" "Eine Fähigkeit ist NAME[.ARCH][OP], wobei OP eines von <, <=, =, " ">=, > ist.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-r, --repo Nur das angegebene Repository laden.\n" "-t, --type Pakettyp (%s).\n" " Standard: %s.\n" "-n, --name Paket durch einfachen Namen wählen, nicht " "durch Fähigkeit.\n" "-C, --capability Paket durch Fähigkeit wählen.\n" " --debug-solver Auflöser-Testfall für zum debuggen " "erstellen.\n" "-R, --no-force-resolution Den Auflöser nicht zur Lösungssuche zwingen " "sondern ihn fragen lassen.\n" " --force-resolution Den Auflöser zur Suche einer Lösung zwingen " "(selbst eine aggressive).\n" "-u, --clean-deps Unnötige Abhängigkeiten automatisch " "entfernen.\n" "-U, --no-clean-deps Kein automatisches Entfernen von unnötigen " "Abhängigkeiten.\n" "-D, --dry-run Die Entfernung testen, aber nicht wirklich " "entfernen.\n" " --details Die detaillierte Installationsübersicht " "anzeigen.\n" #: src/Zypper.cc:1433 src/Zypper.cc:1568 #, fuzzy msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" "Install specified source packages and their build dependencies.\n" "\n" " Command options:\n" "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " "packages.\n" "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" "-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n" " --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "source-install (si) [Optionen] ...\n" "\n" "Installation der angegebenen Quellcodepakete und ihrer " "Compilierungsabhängigkeiten.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-d, --build-deps-only Installiert nur die Compilierungsabhängigkeiten der " "angegebenen Pakete.\n" "-D, --no-build-deps Die Compilierungsabhängigkeiten nicht " "installieren.\n" "-r, --repo Installiert nur Pakete aus den angegebenen " "Repositorys.\n" " --download-only Die Pakete nur herunterladen und nicht " "installieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "source-install (si) [Optionen] ...\n" "\n" "Installation der angegebenen Quellcodepakete und ihrer " "Compilierungsabhängigkeiten.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-d, --build-deps-only Installiert nur die Compilierungsabhängigkeiten der " "angegebenen Pakete.\n" "-D, --no-build-deps Die Compilierungsabhängigkeiten nicht " "installieren.\n" "-r, --repo Installiert nur Pakete aus den angegebenen " "Repositories.\n" " --download-only Die Pakete nur herunterladen und nicht " "installieren.\n" #: src/Zypper.cc:1470 src/Zypper.cc:1613 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest " "to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Load only the specified repository.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" " --recommends Install also packages recommended by newly " "installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "verify (ve) [Optionen]\n" "\n" "Überprüfen, ob Abhängigkeiten von installierten Paketen berücksichtigt sind, " "und eventuelle Abhängigkeitsprobleme durch Installieren oder Entfernen von " "Paketen reparieren.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-r, --repo Nur das angegebene Repository laden.\n" " --no-recommends Empfohlene Pakete nicht installieren, nur die " "erforderlichen.\n" " --recommends Auch Pakete installieren, die durch soeben " "installierte Pakete\n" " empfohlen wurden.\n" "-D, --dry-run Reparatur testen, keine wirklichen Aktionen am " "System\n" " durchführen.\n" " --details Ausführliche Installationsübersicht anzeigen.\n" " --download Den Modus zum Herunterladen und Installieren " "festlegen. Verfügbare Modi:\n" " %s\n" "-d, --download-only Die Pakete nur herunterladen, nicht " "installieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "verify (ve) [Optionen]\n" "\n" "Prüft, ob die Abhängigkeiten der installierten Pakete erfüllt sind und " "repariert eventuelle Abhängigkeitsprobleme.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-r, --repo Lädt nur das angegebene Repository.\n" " --no-recommends Installiert keine empfohlenen Pakete, nur " "erforderliche.\n" " --recommends Installiert auch empfohlene Pakete zusätzlich\n" " zu den erforderlichen.\n" "-D, --dry-run Test der Reparatur, nimmt keine Änderungen \n" " am System vor.\n" " --details Die detaillierte Installationsübersicht " "anzeigen.\n" " --download Setzt den Download-Installations-Modus. " "Verfügbare Modi:\n" " %s\n" "-d, --download-only Nur Herunterladen der Pakete, keine " "Installation.\n" #: src/Zypper.cc:1510 src/Zypper.cc:1655 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" "Install newly added packages recommended by already installed packages. This " "can typically be used to install new language packages or drivers for newly " "added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Load only the specified repositories.\n" "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "install-new-recommends (inr) [Optionen]\n" "\n" "Neu hinzugefügte Pakete installieren, die durch bereits installierte Pakete " "empfohlen wurden. Dies wird typischerweise verwendet, um neue Sprachpakete " "oder Treiber für neu hinzugefügte Hardware zu installieren.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-r, --repo Nur die angegebenen Repositorys laden.\n" "-D, --dry-run Die Installation testen, jedoch keine Installation " "durchführen.\n" " --details Ausführliche Installationsübersicht anzeigen.\n" " --download Den Modus zum Herunterladen und Installieren festlegen. " "Verfügbare Modi::\n" " %s\n" "-d, --download-only Die Pakete nur herunterladen, nicht " "installieren.\n" " --debug-solver Auflöser-Testfall für das Debugging erstellen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "install-new-recommends (inr) [Optionen]\n" "\n" "Installiere neu hinzugefügte Pakete, die von bereits installierten Paketen " "empfohlen werden. Das wird typischerweise dazu verwendet, um neue " "Sprachpakete oder Treiber für neu hinzugefügte Hardware zu installieren.\n" "\n" " Optionen:\n" "-r, --repo Nur die angegebenen Repositories laden.\n" "-D, --dry-run Teste die Installation ohne wirklich etwas zu " "installieren.\n" " --details Die detaillierte Installationsübersicht " "anzeigen.\n" " --download Den Download-Installationsmodus auswählen. " "Mögliche Modi:\n" " %s\n" "-d, --download-only Die Pakete nur herunterladen aber nicht " "installieren.\n" " --debug-solver Testfall für den Auflöser zur Fehlersuche " "erzeugen.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) #: src/Zypper.cc:1540 src/Zypper.cc:1685 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" "-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "addservice (as) [Optionen] \n" "\n" "Dem System einen Repository-Indexdienst hinzufügen.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-t, --type Typ des Dienstes (%s).\n" "-d, --disable Den Dienst als deaktiviert hinzufügen.\n" "-n, --name Beschreibenden Namen für den Dienst angeben.\n" "\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "addservice (as) [Optionen] \n" "\n" "Dem System einen Repository-Indexdienst hinzufügen.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-t, --type Typ des Dienstes (%s).\n" "-d, --disable Den Dienst als deaktiviert hinzufügen.\n" "-n, --name Beschreibenden Namen für den Dienst " "festlegen.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" #: src/Zypper.cc:1599 src/Zypper.cc:1744 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" "modifyservice (ms) <%s>\n" "\n" "Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" "-d, --disable Disable the service (but don't remove it).\n" "-e, --enable Enable a disabled service.\n" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the service.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the service.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the service.\n" "\n" "-i, --ar-to-enable Add a RIS service repository to enable.\n" "-I, --ar-to-disable Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable Remove a RIS service repository to disable.\n" "-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " "enable.\n" "-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " "disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" "-t, --remote Apply changes to all remote services.\n" "-m, --medium-type Apply changes to services of specified type.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "modifyservice (ms) \n" "modifyservice (ms) <%s>\n" "\n" "Eigenschaften der Dienste, die durch Alias, Nummer, URI oder durch die " "Sammeloption\n" "'%s' angegeben wurden, ändern.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-d, --disable Den Dienst deaktivieren (aber nicht entfernen).\n" "-e, --enable Einen deaktivierten Dienst aktivieren.\n" "-r, --refresh Automatische Aktualisierung des Diensts " "aktivieren.\n" "-R, --no-refresh Automatische Aktualisierung des Diensts " "deaktivieren.\n" "-n, --name Einen beschreibenden Namen für den Dienst " "festlegen.\n" "\n" "-i, --ar-to-enable Ein zu aktivierendes RIS-Dienst-Repository " "hinzufügen.\n" "-I, --ar-to-disable Ein zu deaktivierendes RIS-Dienst-Repository " "hinzufügen\n" "-j, --rr-to-enable Ein zu aktivierendes RIS-Dienst-Repository " "entfernen.\n" "-J, --rr-to-disable Ein zu deaktivierendes RIS-Dienst-Repository " "entfernen.\n" "-k, --cl-to-enable Die Liste der zu aktivierenden RIS-" "Repositorys löschen.\n" "-K, --cl-to-disable Die Liste der zu deaktivierenden RIS-" "Repositorys löschen.\n" "\n" "-a, --all Änderungen auf alle Dienste anwenden.\n" "-l, --local Änderungen auf alle lokalen Dienste anwenden.\n" "-t, --remote Änderungen auf alle entfernten Dienste anwenden.\n" "-m, --medium-type Änderungen auf Dienste des festgelegten Typs " "anwenden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "modifyservice (ms) \n" "modifyservice (ms) <%s>\n" "\n" "Eigenschaften der durch Alias, Nummer, URI oder durch die \n" "Sammeloption '%s' festgelegten Dienste modifizieren.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-d, --disable Den Dienst deaktivieren (aber nicht " "entfernen).\n" "-e, --enable Einen deaktivierten Dienst aktivieren.\n" "-r, --refresh Autoaktualisierung des Dienstes aktivieren.\n" "-R, --no-refresh Autoaktualisierung des Dienstes " "deaktivieren.\n" "-n, --name Einen beschreibenden Namen für den Dienst " "setzen.\n" "\n" "-i, --ar-to-enable Ein zu aktivierendes RIS-Dienst-Repository " "hinzufügen.\n" "-I, --ar-to-disable Ein zu deaktivierendes RIS-Dienst-Repository " "hinzufügen.\n" "-j, --rr-to-enable Ein zu aktivierendes RIS-Dienst-Repository " "entfernen.\n" "-J, --rr-to-disable Ein zu deaktivierendes RIS-Dienst-Repository " "entfernen.\n" "-k, --cl-to-enable Die Liste der zu aktivierenden RIS-" "Repositories löschen.\n" "-K, --cl-to-disable Die Liste der zu deaktivierenden RIS-" "Repositories löschen.\n" "\n" "-a, --all Änderungen auf alle Dienste anwenden.\n" "-l, --local Änderungen auf alle lokalen Dienste " "anwenden.\n" "-t, --remote Änderungen auf alle entfernten Dienste " "anwenden.\n" "-m, --medium-type Änderungen auf Dienste des festgelegten Typs " "anwenden.\n" #: src/Zypper.cc:1647 src/Zypper.cc:1792 #, fuzzy msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" "List defined services.\n" "\n" " Command options:\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" "-p, --priority Show also repository priority.\n" "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n" "-E, --show-enabled-only Show enabled repos only.\n" "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "services (ls) [Optionen]\n" "\n" "Auflistung der definierten Dienste.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-u, --uri Die Basis-URI der Repositorys anzeigen.\n" "-p, --priority Die Priorität der Repositorys anzeigen.\n" "-d, --details Mehr Informationen anzeigen, wie URI, Priorität, " "Typ.\n" "-r, --with-repos Die Repositorys anzeigen, die zu den Diensten " "gehören.\n" "-E, --show-enabled-only Nur aktivierte Repositorys anzeigen.\n" "-P, --sort-by-priority Die Liste nach Priorität sortieren.\n" "-U, --sort-by-uri Die Liste nach URI sortieren.\n" "-N, --sort-by-name Die Liste nach Name sortieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "services (ls) [Optionen]\n" "\n" "Auflistung der definierten Dienste.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-u, --uri Die Basis-URI der Repositories anzeigen.\n" "-p, --priority Die Priorität der Repositories anzeigen.\n" "-d, --details Mehr Informationen anzeigen, wie URI, Priorität, " "Typ.\n" "-r, --with-repos Die Repositories anzeigen, die zu den Diensten " "gehören.\n" "-E, --show-enabled-only Nur aktivierte Repositories anzeigen.\n" "-P, --sort-by-priority Die Liste nach Priorität sortieren.\n" "-U, --sort-by-uri Die Liste nach URI sortieren.\n" "-N, --sort-by-name Die Liste nach Name sortieren.\n" #: src/Zypper.cc:1675 src/Zypper.cc:1820 #, fuzzy msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" "Refresh defined repository index services.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" "-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " "state.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "refresh-services (refs) [Optionen]\n" "\n" "Definierte Repository-Index-Services aktualisieren.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-f, --force Vollständige Aktualisierung erzwingen.\n" "-r, --with-repos Service-Repositorys ebenfalls aktualisieren.\n" "-R, --restore-status Aktivierten/deaktiverten Zustand der Service-" "Repositorys ebenfalls wiederherstellen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "refresh-services (refs) [Optionen]\n" "\n" "Definierten Repository-Indexdienst aktualisieren.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-f, --force Eine komplette Aktualisierung erzwingen.\n" "-r, --with-repos Auch Repositories aktualisieren.\n" "-R, --restore-status Auch Dienst-Repositories im aktivierten/deaktivierten " "Status wieder herstellen.\n" #: src/Zypper.cc:1754 src/Zypper.cc:1899 #, fuzzy msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" "-e, --export Export all defined repositories as a single local ." "repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" "-p, --priority Show also repository priority.\n" "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n" "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" "-s, --service Show also alias of parent service.\n" "-E, --show-enabled-only Show enabled repos only.\n" "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" "-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n" "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "repos (lr) [Optionen] [Repository] ...\n" "\n" "Auflistung aller definierten Repositorys.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-e, --export Exportiert alle definierten Repositorys als eine " "einzelne lokale .repo-Datei.\n" "-a, --alias Den Repository-Alias anzeigen.\n" "-n, --name Den Repository-Namen anzeigen.\n" "-u, --uri Die Basis-URI der Repositorys anzeigen.\n" "-p, --priority Die Priorität der Repositorys anzeigen.\n" "-r, --refresh Das Aktualisierungskennzeichen anzeigen.\n" "-d, --details Mehr Informationen anzeigen, wie URI, Priorität, " "Typ.\n" "-s, --service Den Alias des übergeordneten Dienstes anzeigen.\n" "-E, --show-enabled-only Nur aktivierte Repositorys anzeigen.\n" "-U, --sort-by-uri Die Liste nach URI sortieren.\n" "-P, --sort-by-priority Die Liste nach Priorität sortieren.\n" "-A, --sort-by-alias Die Liste nach Alias sortieren.\n" "-N, --sort-by-name Die Liste nach Name sortieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "repos (lr) [Optionen] [Repository] ...\n" "\n" "Auflistung aller definierten Repositories.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-e, --export Exportiert alle definierten Repositories als eine " "einzelne lokale .repo-Datei.\n" "-a, --alias Den Repository-Alias anzeigen.\n" "-n, --name Den Repository-Namen anzeigen.\n" "-u, --uri Die Basis-URI der Repositories anzeigen.\n" "-p, --priority Die Priorität der Repositories anzeigen.\n" "-r, --refresh Das Aktualisierungskennzeichen anzeigen.\n" "-d, --details Mehr Informationen anzeigen, wie URI, Priorität, " "Typ.\n" "-s, --service Den Alias des übergeordneten Dienstes anzeigen.\n" "-E, --show-enabled-only Nur aktivierte Repositories anzeigen.\n" "-U, --sort-by-uri Die Liste nach URI sortieren.\n" "-P, --sort-by-priority Die Liste nach Priorität sortieren.\n" "-A, --sort-by-alias Die Liste nach Alias sortieren.\n" "-N, --sort-by-name Die Liste nach Name sortieren.\n" #: src/Zypper.cc:1786 src/Zypper.cc:1931 #, fuzzy msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" "Remove repository specified by alias, number or URI.\n" "\n" " Command options:\n" " --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n" " --loose-query Ignore query string in the URI.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "removerepo (rr) [Optionen] \n" "\n" "Das nach Alias, Nummer oder URI angegebene Repository entfernen.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" " --loose-auth Benutzerauthentifizierungsdaten im URI ignorieren.\n" " --loose-query Anfrage-Zeichenkette im URI ignorieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "removerepo (rr) [Optionen] \n" "\n" "Das durch Alias, Nummer oder URI festgelegte Repository entfernen.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" " --loose-auth Benutzerauthentifizierungsdaten im URI ignorieren.\n" " --loose-query Anfrage-Zeichenkette im URI ignorieren.\n" #: src/Zypper.cc:1805 src/Zypper.cc:1950 #, fuzzy msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" "Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "renamerepo (nr) [Optionen] \n" "\n" "Dem nach Alias, Nummer oder URI angegebenen Repository einen neuen Alias " "zuweisen.\n" "\n" "Dieses Kommando hat keine weiteren Optionen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "renamerepo (nr) [Optionen] \n" "\n" "Neuen Alias zu dem durch Alias, Nummer oder URI festgelegten Repository " "zuweisen.\n" "\n" "Dieses Kommando hat keine weiteren Optionen.\n" #: src/Zypper.cc:1880 src/Zypper.cc:2025 #, fuzzy msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " "specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" "-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " "database.\n" "-r, --repo Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "refresh (ref) [Alias|#|URI] ...\n" "\n" "Aktualisieren der Repositorys, die nach Alias, Nummer oder URI angegeben " "wurden. Wenn keine angegeben wurden, werden alle aktivierten Repositorys " "aktualisiert.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-f, --force Vollständige Aktualisierung erzwingen.\n" "-b, --force-build Neuerstellung der Datenbank erzwingen.\n" "-d, --force-download Herunterladen von Rohmetadaten erzwingen.\n" "-B, --build-only Nur die Datenbank erstellen, keine Metadaten " "herunterladen.\n" "-D, --download-only Nur Rohmetadaten herunterladen, nicht die Datenbank " "erstellen.\n" "-r, --repo Nur angegebene Repositorys aktualisieren.\n" "-s, --services Zunächst die Dienste, anschließend die Repositorys " "aktualisieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "refresh (ref) [Alias|#|URI] ...\n" "\n" "Repositories, die durch Alias, Nummer oder URI festgelegt wurden " "aktualisieren. Wenn keine festgelegt wurden, werden alle aktivierten " "Repositories aktualisiert.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-f, --force Eine komplette Aktualisierung erzwingen.\n" "-b, --force-build Einen Neubau der Datenbank erzwingen.\n" "-d, --force-download Herunterladen von Rohmetadaten erzwingen.\n" "-B, --build-only Nur die Datenbank erstellen, keine Metadaten " "herunterladen.\n" "-D, --download-only Nur Rohmetadaten herunterladen, nicht die Datenbank " "neu erstellen.\n" "-r, --repo Nur festgelegte Repositories aktualisieren.\n" "-s, --services Aktualisiert erst die Dienste, dann die " "Repositories.\n" #: src/Zypper.cc:1909 src/Zypper.cc:2054 #, fuzzy msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "clean (cc) [Alias|#|URI] ...\n" "\n" "Lokale Caches bereinigen.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-r, --repo Nur angegebene Repositorys bereinigen.\n" "-m, --metadata Metadaten-Cache bereinigen.\n" "-M, --raw-metadata Rohmetadaten-Cache bereinigen.\n" "-a, --all Sowohl Metadaten-Cache als auch Paket-Cache " "bereinigen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "clean (cc) [Alias|#|URI] ...\n" "\n" "Lokale Zwischenspeicher bereinigen.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-r, --repo Nur angegebene Repositories bereinigen.\n" "-m, --metadata Metadatenzwischenspeicher bereinigen.\n" "-M, --raw-metadata Rohmetadatenzwischenspeicher bereinigen.\n" "-a, --all Metadaten- und Paketzwischenspeicher bereinigen.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" #: src/Zypper.cc:1938 src/Zypper.cc:2083 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" "\n" "List all available updates.\n" "\n" " Command options:\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" "-r, --repo List only updates from the specified " "repository.\n" " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " "Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" "-a, --all List all packages for which newer versions " "are\n" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "list-updates (lu) [Optionen]\n" "\n" "Alle verfügbaren Aktualisierungen auflisten.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-t, --type Pakettyp (%s).\n" " Standard: %s.\n" "-r, --repo Nur Aktualisierungen des angegebenen Repository " "auflisten.\n" " --best-effort Einen 'bestmöglichen' Ansatz zur Aktualisierung\n" " durchführen. Aktualisierungen zu einer älteren\n" " als der neuesten Version sind auch akzeptabel.\n" "-a, --all Alle Pakete, für die neuere Versionen verfügbar\n" " sind, auflisten, gleichgültig ob installierbar\n" " oder nicht.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "list-updates (lu) [Optionen]\n" "\n" "Alle verfügbaren Aktualisierungen auflisten.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-t, --type Pakettyp (%s).\n" " Standard: %s.\n" "-r, --repo Nur Aktualisierungen des festgelegten Repositories " "auflisten.\n" " --best-effort Einen 'bestmöglichen' Ansatz zur Aktualisierung\n" " durchführen. Aktualisierungen zu einer älteren\n" " als der neuesten Version sind auch akzeptabel.\n" "-a, --all Alle Pakete, für die neuere Versionen verfügbar\n" " sind auflisten, gleichgültig ob installierbar\n" " oder nicht.\n" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" #: src/Zypper.cc:1995 src/Zypper.cc:2141 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" "Update all or specified installed packages with newer versions, if " "possible.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" "-r, --repo Load only the specified repository.\n" " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" " --with-interactive Do not skip interactive updates.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" " --replacefiles Install the packages even if they replace files " "from other,\n" " already installed, packages. Default is to treat " "file conflicts\n" " as an error. --download-as-needed disables the " "fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" " an aggressive one).\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "update (up) [Optionen] [Paketname] ...\n" "\n" "Falls möglich, alle oder die angegebenen installierten Pakete mit neueren " "Versionen aktualisieren.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "\n" "-t, --type Pakettyp (%s).\n" " Standard: %s.\n" "-r, --repo Nur das angegebene Repository laden.\n" " --skip-interactive Interaktive Aktualisierungen überspringen.\n" " --with-interactive Interaktive Aktualisierungen nicht " "überspringen.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Drittanbieterlizenzen automatisch bestätigen.\n" " \n" " Weitere Informationen finden Sie unter 'man zypper'.\n" " --best-effort Einen 'bestmöglichen Versuch' für die " "Aktualisierung unternehmen. Aktualisierungen\n" " zu einer niedrigeren als der neuesten Version " "sind\n" " ebenfalls zulässig.\n" " --debug-solver Testfall für Auflösung zur Fehlersuche " "erstellen.\n" "\n" " --no-recommends Keine empfohlenen Pakete installieren, nur die " "erforderlichen.\n" " --recommends Auch die empfohlenen Pakete zusätzlich zu den\n" " erforderlichen installieren.\n" " --replacefiles Die Pakete selbst dann installieren, wenn damit " "Dateien aus anderen,\n" " bereits installierten Paketen ersetzt werden. " "Standardmäßig werden Dateikonflikte\n" " als Fehler behandelt. Mit \"--download-as-needed" "\" wird die Prüfung auf Dateikonflikte deaktiviert.\n" "-R, --no-force-resolution Den Auflöser nicht zur Suche nach einer Lösung " "zwingen,\n" " auf Aufforderung warten.\n" " --force-resolution Den Auflöser zur Suche nach einer Lösung zwingen " "(selbst einer\n" " aggressiven).\n" "-D, --dry-run Die Aktualisierung testen, nicht wirklich " "aktualisieren.\n" " --details Ausführliche Installationsübersicht anzeigen.\n" " --download Den Modus zum Herunterladen und Installieren " "festlegen. Verfügbare Modi:\n" " %s\n" "-d, --download-only Die Pakete nur herunterladen, nicht " "installieren.\n" "\n" "\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "update (up) [Optionen] [Paketname] ...\n" "\n" "Alle oder angegebene installierte Pakete mit neueren Versionen " "aktualisieren, soweit möglich.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "\n" "-t, --type Pakettyp (%s).\n" " Standard: %s.\n" "-r, --repo Aktualisierungen auf das angegebene " "Repository limitieren.\n" " --skip-interactive Interaktive Aktualisierungen überspringen.\n" " --with-interactive Keine interaktiven Aktualisierungen " "überspringen.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses Automatisch 'ja' sagen zu " "Drittparteilizenz-\n" " Bestätigungsaufforderungen.\n" " Siehe 'man zypper' für mehr Details.\n" " --best-effort Einen 'bestmöglichen' Ansatz zur " "Aktualisierung durchführen.\n" " Aktualisierungen zu einer älteren als der " "neuesten Version\n" " sind auch akzeptabel.\n" " --debug-solver Auflöser-Testfall für das Debugging " "erstellen.\n" " --no-recommends Keine empfohlenen, nur erforderliche Pakete " "installieren.\n" " --recommends Zusätzlich zu den erforderlichen auch empfohlene " "Pakete installieren.\n" " --replacefiles Installiert die Pakete auch, wenn sie Dateien " "von anderen, schon installierten, Paketen ersetzen,\n" " Standard ist Dateikonflikte als einen Fehler zu " "behandeln.\n" " --download-as-needed deaktiviert den " "Dateikonflikt-Test.\n" "-R, --no-force-resolution Den Auflöser nicht zur Suche nach einer " "Lösung\n" " zwingen, ihn fragen lassen.\n" " --force-resolution Den Auflöser zur Suche nach einer Lösung " "zwingen\n" " (selbst eine aggressive).\n" "-D, --dry-run Die Aktualisierung proben, nicht wirklich " "aktualisieren.\n" " --details Die detaillierte Installationsübersicht " "anzeigen.\n" " --download Download-Installationsmodus festlegen. " "verfügbare Modi:\n" " %s\n" "-d, --download-only Pakete nur herunterladen, nicht installieren.\n" #: src/Zypper.cc:2176 src/Zypper.cc:2353 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" "Perform a distribution upgrade.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" " --from Restrict upgrade to specified repository.\n" "-r, --repo Load only the specified repository.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" " --replacefiles Install the packages even if they replace files " "from other,\n" " already installed, packages. Default is to treat " "file conflicts\n" " as an error. --download-as-needed disables the " "fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "dist-upgrade (dup) [Optionen]\n" "\n" "Distributionsaktualisierung durchführen.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "\n" " --from Aktualisierung auf angegebenes Repository " "beschränken.\n" "-r, --repo Nur das angegebene Repository laden.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Drittanbieterlizenz automatisch bestätigen.\n" " Weitere Informationen finden Sie unter 'man " "zypper'.\n" " --debug-solver Testfall für Auflösung zur Fehlerbehebung " "erstellen.\n" " --no-recommends Empfohlene Pakete nicht installieren, nur die " "erforderlichen.\n" " --recommends Auch empfohlene Pakete zusätzlich zu den " "erforderlichen\n" " installieren.\n" " --replacefiles Die Pakete selbst dann installieren, wenn damit " "Dateien aus anderen,\n" " bereits installierten Paketen ersetzt werden. " "Standardmäßig werden Dateikonflikte\n" " als Fehler behandelt. Mit \"--download-as-needed" "\" wird die Prüfung auf Dateikonflikte deaktiviert.\n" "-D, --dry-run Aktualisierung testen, nicht wirklich " "installieren.\n" " --details Ausführliche Installationsübersicht anzeigen.\n" " --download Modus zum Herunterladen und Installieren " "festlegen. Verfügbare Modi:\n" " %s\n" "-d, --download-only Pakete nur herunterladen, nicht installieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "dist-upgrade (dup) [Optionen]\n" "\n" "Führe ein Distributionsupgrade durch.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "\n" " --from Nur Pakete aus diesem Repository upgraden.\n" "-r, --repo Nur dieses Repository laden.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Lizenzen von Drittanbietern automatisch " "akzeptieren.\n" " Näheres dazu in der Manpage von zypper.\n" " --debug-solver Testfall für den Auflöser zur Fehlersuche " "erzeugen.\n" " --no-recommends Keine empfohlenen Pakete installieren, nur " "benötigte.\n" " --recommends Empfohlene Pakete zusätzlich zu den benötigten\n" " installieren.\n" " --replacefiles Installiert die Pakete auch, wenn sie Dateien " "von anderen, schon installierten, Paketen ersetzen,\n" " Standard ist Dateikonflikte als einen Fehler zu " "behandeln.\n" " --download-as-needed deaktiviert den " "Dateikonflikt-Test.\n" "-D, --dry-run Teste das Upgrade ohne wirklich etwas " "upzugraden.\n" " --details Die detaillierte Installationsübersicht " "anzeigen.\n" " --download Den Download-Installationsmodus auswählen. " "Mögliche Modi:\n" " %s\n" "-d, --download-only Die Pakete nur herunterladen aber nicht " "installieren.\n" #: src/Zypper.cc:2316 src/Zypper.cc:2494 #, fuzzy msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" "List all patches available in specified repositories.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" "-r, --repo Just another means to specify repository.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "patches (pch) [Repository] ...\n" "\n" "Alle verfügbaren Patches aus den festgelegten Repositorys aulisten.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "\n" "-r, --repo Eine andere Methode zur Angabe von Repositorys.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "patches (pch) [Repository] ...\n" "\n" "Alle verfügbaren Patches aus den festgelegten Repositories auflisten.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "\n" "-r, --repo Ein Repository festlegen.\n" #: src/Zypper.cc:2347 src/Zypper.cc:2525 #, fuzzy msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" "List all packages available in specified repositories.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" "-r, --repo Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" " --orphaned Show packages which are orphaned (without " "repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" "-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n" "-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "packages (pa) [Optionen] [Repository] ...\n" "\n" "Alle verfügbaren Pakete in den angegebenen Repositorys auflisten.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "\n" "-r, --repo Eine andere Methode zur Angabe von Repositorys.\n" "-i, --installed-only Nur installierte Pakete anzeigen.\n" "-u, --uninstalled-only Nur Pakete anzeigen, die nicht installiert sind.\n" " --orphaned Verwaiste Pakete (Pakete ohne Repository) " "anzeigen.\n" " --suggested Vorgeschlagene Pakete anzeigen.\n" " --recommended Empfohlene Pakete anzeigen.\n" " --unneeded Pakete anzeigen, die nicht benötigt werden.\n" "-N, --sort-by-name Die Liste nach Paketname sortieren.\n" "-R, --sort-by-repo Die Liste nach Repository sortieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "packages (pa) [Optionen] [Repository] ...\n" "\n" "Listet alle verfügbaren Pakete in angegebenen Repositories auf.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "\n" "-r, --repo Genau ein anderes meint ein Repository zu " "beschreiben.\n" "-i, --installed-only Zeige nur installierte Pakete an.\n" "-u, --uninstalled-only Zeige nur Pakete an, die nicht installiert sind.\n" " --orphaned Zeige Pakete an, die veraltet sind (ohne " "Repository).\n" " --suggested Zeige Pakete an, die vorgeschlagen werden.\n" " --recommended Zeige Pakete an, die empfohlen werden.\n" " --unneeded Zeige Pakete an, die nicht gebraucht werden.\n" "-N, --sort-by-name Sortiere die Liste nach Paketnamen.\n" "-R, --sort-by-repo Sortiere die Liste nach dem Repository.\n" #: src/Zypper.cc:2379 src/Zypper.cc:2557 #, fuzzy msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" "List all patterns available in specified repositories.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" "-r, --repo Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed patterns.\n" "-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "patterns (pt) [Optionen] [Repository] ...\n" "\n" "Alle verfügbaren Schemata aus den angegebenen Repositorys auflisten.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "\n" "-r, --repo Eine andere Methode zur Angabe von Repositorys.\n" "-i, --installed-only Nur installierte Schemata anzeigen.\n" "-u, --uninstalled-only Nur nicht-installierte Schemata anzeigen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "patterns (pt) [Optionen] [Repository] ...\n" "\n" "Alle verfügbaren Schemata aus den festgelegten Repositories auflisten.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "\n" "-r, --repo Ein Repository festlegen.\n" "-i, --installed-only Nur installierte Schemata anzeigen.\n" "-u, --uninstalled-only Nur nicht-installierte Schemata anzeigen.\n" #: src/Zypper.cc:2405 src/Zypper.cc:2583 #, fuzzy msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" "List all products available in specified repositories.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" "-r, --repo Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed products.\n" "-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "products (pd) [Optionen] [Repository] ...\n" "\n" "Alle verfügbaren Produkte aus den angegebenen Repositorys auflisten.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "\n" "-r, --repo Eine andere Methode zur Angabe von Repositorys.\n" "-i, --installed-only Nur installierte Produkte anzeigen.\n" "-u, --uninstalled-only Nur nicht-installierte Produkte anzeigen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "products (pd) [Optionen] [Repository] ...\n" "\n" "Alle verfügbaren Produkte aus den festgelegten Repositories auflisten.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "\n" "-r, --repo Ein Repository festlegen.\n" "-i, --installed-only Nur installierte Produkte anzeigen.\n" "-u, --uninstalled-only Nur nicht-installierte Produkte anzeigen.\n" #: src/Zypper.cc:2437 src/Zypper.cc:2615 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" "Show detailed information for specified packages.\n" "By default the packages which match exactly the given names are shown.\n" "To get also packages partially matching use option '--match-substrings'\n" "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" "-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " "name.\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" " --provides Show provides.\n" " --requires Show requires and prerequires.\n" " --conflicts Show conflicts.\n" " --obsoletes Show obsoletes.\n" " --recommends Show recommends.\n" " --suggests Show suggests.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "info (if) [Optionen] ...\n" "\n" "Detaillierte Informationen zu angegebenen Paketen anzeigen.\n" "Standardmäßig werden die Pakete angezeigt, deren Name exakt dem angegebenen " "Namen entspricht.\n" "Sollen auch Pakete mit teilweiser Namensübereinstimmugn angezeigt werden, " "die Option '--match-substrings'\n" "verwenden oder Platzhalter (*?) im Namen angeben.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-s, --match-substrings Informationen für Pakete anzeigen, deren Name " "teilweise mit dem angegebenen Namen übereinstimmt.\n" "-r, --repo Nur mit dem angegebenen Repository arbeiten.\n" "-t, --type Pakettyp (%s).\n" " Standard: %s.\n" " --provides 'Bietet' wird angezeigt.\n" " --requires 'Erfordert' und 'Setzt voraus' wird angezeigt.\n" " --conflicts 'Konflikte' wird angezeigt.\n" " --obsoletes 'Veraltet' wird angezeigt.\n" " --recommends 'Empfohlen' wird angezeigt.\n" " --suggests 'Vorschläge' wird angezeigt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "info (if) [Optionen] ...\n" "\n" "Zeigt ausführliche Informationen für die angegebenen Pakete.\n" "Standardmäßig werden die Pakete angezeigt, die exakt mit den angegebenen " "Name übereinstimmen.\n" "Um auch Pakete angezeigt zu bekommen, die nur in Teilen übereinstimmen, " "benutzen Sie die Option '--match-substrings'\n" "oder benutzen Sie Platzhalter (*?) im Namen.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-s, --match-substrings Zeigt Informationen für Pakete, die in Teilen mit " "dem Namen übereinstimmen.\n" "-r, --repo Nur das angegebene Repository benutzen.\n" "-t, --type Pakettyp (%s).\n" " Standard: %s.\n" " --requires Zeigt auch Voraussetzungen und deren " "Voraussetzungen.\n" " --conflicts Zeigt Konflikte an.\n" " --obsoletes Zeigt Veraltetes an.\n" " --recommends Zeigt auch empfohlene Pakete.\n" " --suggests Zeigt auch vorgeschlagene Pakete.\n" #: src/Zypper.cc:2470 src/Zypper.cc:2648 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "patch-info ...\n" "\n" "Show detailed information for patches.\n" "\n" "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "patch-info ...\n" "\n" "Detaillierte Patch-Informationen anzeigen.\n" "\n" "Dies ist ein Alias für '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "patch-info ...\n" "\n" "Detaillierte Informationen zu Patches anzeigen.\n" "\n" "Dies ist ein Alias für '%s'.\n" #: src/Zypper.cc:2489 src/Zypper.cc:2667 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info ...\n" "\n" "Show detailed information for patterns.\n" "\n" "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "pattern-info ...\n" "\n" "Detaillierte Schemainformationen anzeigen.\n" "\n" "Dies ist ein Alias für '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "pattern-info ...\n" "\n" "Detaillierte Informationen für Schemata anzeigen.\n" "\n" "Dies ist ein Alias für '%s'.\n" #: src/Zypper.cc:2525 src/Zypper.cc:2703 #, fuzzy msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" "List all packages providing the specified capability.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "what-provides (wp) \n" "\n" "Alle Pakete auflisten, die die angegebene Funktion bieten.\n" "\n" "Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "what-provides (wp) \n" "\n" "Alle Pakete, die die festgelegte Fähigkeit anbieten, anzeigen.\n" "\n" "Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n" #: src/Zypper.cc:2576 src/Zypper.cc:2754 #, fuzzy msgid "" "moo\n" "\n" "Show an animal.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "moo\n" "\n" "Tier anzeigen.\n" "\n" "Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "moo\n" "\n" "Zeige ein Tier.\n" "\n" "Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n" #: src/Zypper.cc:2598 src/Zypper.cc:2776 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" "\n" "Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " "pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Restrict the lock to the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "addlock (al) [Optionen] ...\n" "\n" "Eine Paketsperre hinzufügen. Zu sperrende Pakete durch exakten Namen oder " "globales Schema festlegen und dazu die Platzhalterzeichen '*' und '?' " "verwenden.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-r, --repo Die Sperre auf das angegebene Repository " "beschränken.\n" "-t, --type Pakettyp (%s).\n" " Standard: %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "addlock (al) [Optionen] ...\n" "\n" "Eine Paketsperre hinzufügen. Zu sperrende Pakete durch exakten Namen oder " "globales Schema festlegen, Verwendung der Wildcard-Zeichen '*' und '?' " "möglich.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-r, --repo Die Sperre auf das festgelegte Repository " "beschränken.\n" "-t, --type Pakettyp (%s).\n" " Standard: %s.\n" #: src/Zypper.cc:2625 src/Zypper.cc:2803 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" "\n" "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " "with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "removelock (rl) [Optionen] ...\n" "\n" "Sperre von einem Paket entfernen. Geben Sie an welche Sperre entfernt werden " "soll, entweder mit der Nummer die Sie durch '%s' enthalten, oder durch den " "Paketnamen.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-r, --repo Nur die Sperren in einem bestimmten Repository " "entfernen.\n" "-t, --type Typ des Pakets (%s).\n" " Standard: %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "removelock (rl) [Optionen] ...\n" "\n" "Entfernt die Sperre von einem Paket. Geben Sie an welche Sperre entfernt " "werden soll, entweder mit der Nummer die Sie durch '%s' enthalten, oder " "durch den Paketnamen.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-r, --repo Nur die Sperren in einem bestimmten Repository " "entfernen.\n" "-t, --type Typ des Pakets (%s).\n" " Standard: %s.\n" #. translators: command description #: src/Zypper.cc:2655 src/Zypper.cc:2833 #, fuzzy msgid "List current package locks." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aktuelle Paketsperren anzeigen\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Aktuelle Paketsperren anzeigen." #: src/Zypper.cc:2677 src/Zypper.cc:2855 #, fuzzy msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" "Remove useless locks.\n" "\n" " Command options:\n" "-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" "-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "cleanlocks (cl)\n" "\n" "Nutzlose Sperren entfernen.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-d, --only-duplicates Nur doppelte Sperren entfernen.\n" "-e, --only-empty Nur Sperren entfernen, die nichts sperren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "cleanlocks (cl)\n" "\n" "Nutzlose Sperren entfernen.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-d, --only-duplicates Nur doppelte Sperren entfernen.\n" "-e, --only-empty Nur Sperren entfernen, die nichts sperren.\n" #: src/Zypper.cc:2698 src/Zypper.cc:2876 #, fuzzy msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" "Show various information about the target operating system.\n" "By default, an ID string is shown.\n" "\n" " Command options:\n" "-l, --label Show the operating system label.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "targetos (tos) [Optionen]\n" "\n" "Verschiedene Informationen zum Zielbetriebssystem anzeigen.\n" "Standardmäßig wird eine ID-Zeichenkette angezeigt.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-l, --label Betriebssystembezeichnung anzeigen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "targetos (tos) [Optionen]\n" "\n" "Zeige verschiedene Informationen über das Zielbetriebssystem.\n" "Zeigt standardmäßig eine ID-Zeichenkette an.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-l, --label Zeige die Bezeichnung des Betriebssystems.\n" #: src/Zypper.cc:2719 src/Zypper.cc:2897 #, fuzzy msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" "Compare the versions supplied as arguments.\n" "\n" " Command options:\n" "-m, --match Takes missing release number as any release.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" "Die als Argumente zur Verfügung gestellten Versionen vergleichen.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-m, --match Versteht eine fehlende Versionsnummer als jede beliebige " "Version.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" "Die als Argumente gelieferten Versionen vergleichen.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-m, --match Nimmt die fehlende Release-Nummer als jedes Release.\n" #: src/Zypper.cc:2738 src/Zypper.cc:2916 #, fuzzy msgid "" "licenses\n" "\n" "Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Lizenzen\n" "\n" "Bericht über Lizenzen und EULAs der aktuell installierten Softwarepakete.\n" "\n" "Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Lizenzen\n" "\n" "Bericht über Lizenzen und EULAs der momentan installierten Softwarepakete.\n" "\n" "Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n" #: src/Zypper.cc:2790 src/Zypper.cc:2968 #, fuzzy msgid "" "download [options] ...\n" "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" "packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a node is written for each\n" "package zypper tried to download. Upon success the local path is\n" "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" "\n" " Command options:\n" "--all-matches Download all versions matching the commandline\n" " arguments. Otherwise only the best version of\n" " each matching package is downloaded.\n" "--dry-run Don't download any package, just report what\n" " would be done.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "download [Optionen] ...\n" "\n" "In der Kommandozeile angegebene rpms in ein lokales Verzeichnis " "herunterladen.\n" "Standardmäßig werden Pakete in den libzypp-Paket-Zwischenspeicher " "heruntergeladen\n" "(/var/cache/zypp/packages; für Nicht-root-Benutzer $XDG_CACHE_HOME/zypp/" "packages),\n" "kann dies jedoch mit der globalen Option --pkg-cache-dir geändert werden.\n" "\n" "In die XML-Ausgabe wird ein Knoten für jedes\n" "Paket geschrieben, das zypper versuchte herunterzuladen. Bei Erfolg ist der " "lokale Pfad\n" "unter 'download-result/localpath@path' zu finden.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "--all-matches Alle Versionen herunterladen, die zu den " "Kommandozeilen-\n" " argumenten passen. Ansonsten wird nur die beste Version " "des\n" " jeweils passenden Pakets heruntergeladen.\n" "--dry-run Keine Pakete herunterladen, nur berichten,\n" " was gemacht werden würde.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "download [Optionen] ...\n" "\n" "Herunterladen von rpms legt auf der Kommandozeile ein lokales Verzeichnis " "fest.\n" "Standardmäßig werden Pakete in den libzypp-Paket-Zwischenspeicher " "heruntergeladen\n" "(/var/cache/zypp/packages; für nicht-root-Benutzer $XDG_CACHE_HOME/zypp/" "packages),\n" "aber das kann geändert werden, indem die globale Option --pkg-cache-dir " "verwendet wird.\n" "\n" "In die XML-Ausgabe wird ein Knoten für jedes\n" "Paket geschrieben, das zypper versuchte herunterzuladen. Bei Erfolg ist der " "lokale Pfad\n" "unter 'download-result/localpath@path' zu finden.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "--all-matches Alle Versionen herunterladen, die zu den " "Kommandozeilen-\n" " argumenten passen. Sonst wird nur die beste Version " "des\n" " jeweils passenden Pakets heruntergeladen.\n" "--dry-run Nicht irgendwelche Pakete herunterladen, zuerst " "berichten,\n" " was gemacht werden würde.\n" #: src/Zypper.cc:2829 src/Zypper.cc:3007 #, fuzzy msgid "" "source-download\n" "\n" "Download source rpms for all installed packages to a local directory.\n" "\n" " Command options:\n" "-d, --directory \n" " Download all source rpms to this directory.\n" " Default: /var/cache/zypper/source-download\n" "--delete Delete extraneous source rpms in the local directory.\n" "--no-delete Do not delete extraneous source rpms.\n" "--status Don't download any source rpms,\n" " but show which source rpms are missing or extraneous.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "source-download\n" "\n" "Quell-RPMs für alle installierten Pakete in ein lokales Verzeichnis " "herunterladen.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-d, --directory \n" " Herunterladen aller Quell-RPMs in dieses Verzeichnis.\n" " Vorgabe: /var/cache/zypper/source-download\n" "--delete Löscht irrelevante Quell-RPMs im lokalen Verzeichnis.\n" "--no-delete Irrelevante Quell-RPMs nicht löschen.\n" "--status Kein Herunterladen von von Quell-RPMs,\n" " stattdessen anzeigen, welche Quell-RPMs fehlen oder " "irrelevant sind.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "source-download\n" "\n" "Herunterladen von Quell-RPMs für alle installierten Pakete in ein lokales " "Verzeichnis.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-d, --directory \n" " Herunterladen aller Quell-RPMs in dieses Verzeichnis.\n" " Vorgabe: /var/cache/zypper/source-download\n" "--delete Löscht irrelevante Quell-RPMs im lokalen Verzeichnis.\n" "--no-delete Irrelevante Quell-RPMs nicht löschen.\n" "--status Kein Herunterladen von von Quell-RPMs,\n" " stattdessen anzeigen, welche Quell-RPMs fehlen oder " "irrelevant sind.\n" #: src/Zypper.cc:2856 src/Zypper.cc:3034 #, fuzzy msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" "Quit the current zypper shell.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "quit (exit, ^D)\n" "\n" "Die aktuelle Zypper-Shell beenden.\n" "\n" "Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "quit (exit, ^D)\n" "\n" "Die laufende Zypper-Shell beenden.\n" "\n" "Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n" #: src/Zypper.cc:2873 src/Zypper.cc:3051 #, fuzzy msgid "" "shell (sh)\n" "\n" "Enter the zypper command shell.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "shell (sh)\n" "\n" "Die Kommando-Shell von Zypper eingeben.\n" "\n" "Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "shell (sh)\n" "\n" "Die Kommando-Shell von Zypper betreten.\n" "\n" "Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n" #. translators: this is just a legacy command #: src/Zypper.cc:2907 src/Zypper.cc:3085 #, fuzzy msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" "List available resolvable types.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "list-resolvables (lr)\n" "\n" "Verfügbare Typen der auflösbaren Elemente auflisten.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "list-resolvables (lr)\n" "\n" "Verfügbare Typen der auflösbaren Abhängigkeiten auflisten.\n" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. #: src/Zypper.cc:2929 src/Zypper.cc:3107 #, fuzzy msgid "" "mount\n" "\n" "Mount directory with RPMs as a channel.\n" "\n" " Command options:\n" "-a, --alias Use given string as service alias.\n" "-n, --name Use given string as service name.\n" "-r, --recurse Dive into subdirectories.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "mount\n" "\n" "Verzeichnis mit RPMs als Kanal einhängen.\n" "\n" " Kommandooptionen:\n" "-a, --alias Die angegebene Zeichenkette als Dienstalias verwenden.\n" "-n, --name Die angegebene Zeichenkette als Dienstname verwenden.\n" "-r, --recurse Unterverzeichnisse berücksichtigen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "mount\n" "\n" "Verzeichnis mit RPMs als Repository einhängen.\n" "\n" " Befehlsoptionen:\n" "-a, --alias Die angegebene Zeichenkette als Dienstalias verwenden.\n" "-n, --name Die angegebene Zeichenkette als Dienstname verwenden.\n" "-r, --recurse Unterverzeichnisse berücksichtigen.\n" #. translators: this is just a legacy command #: src/Zypper.cc:2975 src/Zypper.cc:3153 #, fuzzy msgid "" "ping [options]\n" "\n" "This command has dummy implementation which always returns 0.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "ping [Optionen]\n" "\n" "Dieses Kommando umfasst eine ''leere Implementierung'', die stets den Wert 0 " "zurückgibt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "ping [Optionen]\n" "\n" "Dieses Kommando hat eine Dummy-Implementation, die immer 0 wiedergibt.\n" #: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3244 #, fuzzy msgid "Non-option program arguments: " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Andere Programmargumente (keine Optionen):\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Programmargumente, die keine Optionen sind: " #: src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:104 #, fuzzy msgid "" "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " "other software management application using PackageKit running." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "PackageKit blockiert zypper. Dies passiert, wenn ein Aktualisierungsmodul " "oder eine andere Softwareverwaltungsanwendung ausgeführt wird, die " "PackageKit verwendet.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "PackageKit blockiert zypper. Dies passiert, wenn Sie ein " "Aktualisierungsmodul oder eine andere Softwareverwaltungsanwendung benutzen, " "die PackageKit verwendet." #: src/Zypper.cc:3138 src/Zypper.cc:118 #, fuzzy msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "PackageKit wird noch ausgeführt (wahrscheinlich aktiv).\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "PackageKit läuft noch (wahrscheinlich aktiv)." #: src/Zypper.cc:3221 src/Zypper.cc:3326 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zum Aktualisieren der Dienste sind Root-Berechtigungen erforderlich.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Zum Aktualisieren der Dienste werden root-Rechte benötigt." #: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567 src/Zypper.cc:3350 #: src/Zypper.cc:3439 src/Zypper.cc:3656 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zum Bearbeiten von Systemdiensten sind Root-Berechtigungen erforderlich.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Zum Modifizieren der Systemdienste werden root-Rechte benötigt." #: src/Zypper.cc:3317 src/Zypper.cc:3423 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s ist kein gültiger Diensttyp.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "'%s' ist kein gültiger Diensttyp." #: src/Zypper.cc:3319 src/Zypper.cc:3425 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Eine Liste der bekannten Diensttypen finden Sie unter '%s' oder '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Siehe '%s' oder '%s', um eine Liste bekannter Diensttypen zu erhalten." # #-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-# # 50168 AttribValues/delnotify #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it #: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718 src/Zypper.cc:3450 src/Zypper.cc:3797 #, fuzzy msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Alias oder Sammeloption erforderlich.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Alias oder eine Sammeloption wird benötigt." #: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705 #: src/Zypper.cc:3509 src/Zypper.cc:3655 src/Zypper.cc:3734 src/Zypper.cc:3786 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zum Bearbeiten von System-Repositorys sind Root-Berechtigungen " "erforderlich.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Zum Modifizieren der System-Repositories werden root-Rechte benötigt." #: src/Zypper.cc:3493 src/Zypper.cc:3587 #, fuzzy msgid "" "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Wenn nur ein Argument verwendet wird, dann muss es sich um einen auf eine ." "repo-Datei verweisenden URI handeln.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Wenn nur ein Argument verwendet wird, dann muss es ein auf eine .repo-Datei " "verweisender URI sein." #: src/Zypper.cc:3523 src/Zypper.cc:3617 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden. Die Einstellung %s wird " "verwendet.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Kann %s nicht zusammen mit %s verwenden. Die Einstellung %s wird verwendet." #: src/Zypper.cc:3546 src/Zypper.cc:3637 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Eine Liste der bekannten Repository-Typen finden Sie unter '%s' oder '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Siehe '%s' oder '%s', um eine Liste bekannter Repository-Typen zu erhalten." #: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48 #: src/Zypper.cc:3663 src/Zypper.cc:4846 src/utils/messages.cc:45 #, fuzzy msgid "Required argument missing." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Erforderliches Argument fehlt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Benötigtes Argument fehlt." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found #: src/Zypper.cc:3600 src/Zypper.cc:3688 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' konnte anhand des Alias, der Nummer oder des URI nicht " "gefunden werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found #: src/Zypper.cc:3623 src/Zypper.cc:3710 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Dienst '%s' konnte nicht anhand des Alias, der Nummer oder des URI gefunden " "werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Dienst '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden." #: src/Zypper.cc:3657 src/Zypper.cc:3741 #, fuzzy msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zu wenig Argumente. Es sind mindestens URI und Alias erforderlich.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Zu wenig Argumente. Wenigstens URI und Alias werden benötigt." #: src/Zypper.cc:3771 src/Zypper.cc:3846 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zum Aktualisieren der System-Repositorys sind Root-Berechtigungen " "erforderlich.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Zum Aktualisieren der System-Repositories werden root-Rechte benötigt." #: src/Zypper.cc:3778 src/Zypper.cc:3852 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die globale Option '%s' hat hier keine Auswirkung.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die globale Option '%s' hat hier keinen Effekt." #: src/Zypper.cc:3787 src/Zypper.cc:3860 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Bei Verwendung von '%s' sind keine Argumente zulässig.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Argumente sind nicht erlaubt, wenn '%s' verwendet wird." #: src/Zypper.cc:3815 src/Zypper.cc:3884 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zum Bereinigen der lokalen Zwischenspeicher sind Root-Berechtigungen " "erforderlich.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Root-Rechte werden benötigt, um lokale Zwischenspeicher zu bereinigen." # #-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-# # 50168 AttribValues/delnotify #: src/Zypper.cc:3836 src/Zypper.cc:3903 #, fuzzy msgid "At least one package name is required." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Es ist mindestens ein Paketname erforderlich.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Wenigstens ein Paketname wird benötigt." #: src/Zypper.cc:3846 src/Zypper.cc:3912 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zum Installieren oder Deinstallieren von Paketen sind Root-Berechtigungen " "erforderlich.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Zum Installieren oder Deinstallieren von Paketen werden root-Rechte benötigt." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified #: src/Zypper.cc:3858 src/Zypper.cc:3924 #, fuzzy msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Argumente ignorieren, gesamtes Repository markieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Argumente werden ignoriert, markiere das gesamte Repository." #: src/Zypper.cc:3912 src/Zypper.cc:3975 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' sieht wie eine RPM-Datei aus. Es wird versucht, sie herunterzuladen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "'%s' sieht wie eine RPM-Datei aus. Werde versuchen sie herunterzuladen." #: src/Zypper.cc:3925 src/Zypper.cc:3984 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Problem mit der als '%s' angegebenen RPM-Datei. Die Datei wird " "übersprungen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Problem mit der als '%s' festgelegten RPM-Datei, übersprungen." #: src/Zypper.cc:3950 src/Zypper.cc:4006 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Problem beim Lesen des RPM-Headers von %s. Handelt es sich um eine RPM-" "Datei?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Problem beim Lesen des RPM-Headers von %s. Ist es eine RPM-Datei?" #: src/Zypper.cc:3975 src/Zypper.cc:4028 #, fuzzy msgid "Plain RPM files cache" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Einfacher Cache für RPM-Dateien\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Einfacher RPM-Dateien-Zwischenspeicher" #: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144 src/Zypper.cc:4062 src/Zypper.cc:4193 #, fuzzy msgid "" "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " "Nothing can be installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Keine Repositorys definiert. Es werden nur die installierten auflösbaren " "Elemente verwendet. Keine Installation möglich.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Es sind keine Repositories angegeben. Betrieb nur mit den installierten " "auflösbaren Objekten. Nichts kann installiert werden." #: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4231 #, fuzzy msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Der Modus ist auf 'match-exact' eingestellt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Der Modus ist auf 'match-exact' eingestellt" #: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875 #: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973 src/Zypper.cc:4251 src/Zypper.cc:4577 #: src/Zypper.cc:4677 src/Zypper.cc:4874 src/Zypper.cc:4922 src/Zypper.cc:4962 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Unbekannter Pakettyp '%s'\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Unbekannter Pakettyp '%s'." #: src/Zypper.cc:4232 src/Zypper.cc:4273 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Das angegebene Repository '%s' ist deaktiviert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Das angegebene Repository '%s' wurde deaktiviert." #: src/Zypper.cc:4399 src/Zypper.cc:4438 #, fuzzy msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Bei der Initialisierung oder Ausführung der Suchanfrage ist ein Problem " "aufgetreten.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Bei der Initialisierung oder Ausführung der Suchanfrage ist ein Problem " "aufgetreten" #: src/Zypper.cc:4400 src/Zypper.cc:4439 #, fuzzy msgid "See the above message for a hint." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "In der Meldung oben finden Sie einen entsprechenden Hinweis.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Siehe die obige Nachricht für einen Hinweis." #: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634 src/Zypper.cc:4596 src/Zypper.cc:4644 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Kann %s nicht zusammen mit %s verwenden." #: src/Zypper.cc:4615 src/Zypper.cc:4625 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zum Aktualisieren der Pakete sind Root-Berechtigungen erforderlich.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Um Pakete zu aktualisieren, sind root-Rechte erforderlich." #: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759 src/Zypper.cc:4692 #: src/Zypper.cc:4765 #, fuzzy msgid "Operation not supported." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Operation wird nicht unterstützt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Operation ist nicht unterstützt." #: src/Zypper.cc:4686 src/Zypper.cc:4693 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " "latest source package and its build dependencies, use '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zypper zeichnet die installierten Quellpakete nicht auf. Verwenden Sie '%s' " "zur Installation des neuesten Quellpakets und seiner Build-Abhängigkeiten.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Zypper kümmert sich nicht um installierte Quellcodepakete. Um das neueste " "Quellcodepaket und seine Compilierungsabhängigkeiten zu installieren " "benutzen Sie '%s'." #: src/Zypper.cc:4704 src/Zypper.cc:4709 #, fuzzy msgid "" "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Wenn bestimmte Pakete als Argumente angegeben sind, können nicht mehrere " "Typen verwendet werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Es können nicht mehrere Typen verwendet werden, wenn spezifische Pakete als " "Argumente angegeben sind." #: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4801 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zur Durchführung einer Distributionsaktualisierung sind Root-Berechtigungen " "erforderlich.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Root-Rechte werden für eine Distributionsaktualisierung benötigt." #: src/Zypper.cc:4820 src/Zypper.cc:4821 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " "Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' " "for more information about this command." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Sie sind im Begriff, eine Distributionsaktualisierung mit allen aktivierten " "Repositorys durchzuführen. Vergewissern Sie sich, dass diese Repositorys " "kompatibel sind, bevor Sie fortfahren. Weitere Informationen zu diesem " "Kommando finden Sie unter '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Sie wollen eine Distributionsaktualisierung mit allen aktivierten " "Repositories durchführen. Bevor Sie weitermachen, sollten Sie sicherstellen, " "das diese Repositories kompatibel sind. Siehe '%s' zu weiteren Informationen " "zu diesem Befehl." #: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 src/Zypper.cc:4849 src/utils/messages.cc:37 #: src/utils/messages.cc:47 src/utils/messages.cc:64 #, fuzzy msgid "Usage" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Belegung\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Aufruf" #: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951 src/Zypper.cc:4901 src/Zypper.cc:4942 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zum Hinzufügen von Paketsperren sind Root-Berechtigungen erforderlich.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Root-Rechte werden für das Hinzufügen von Paketsperren benötigt." #: src/Zypper.cc:5114 src/Zypper.cc:5089 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s stimmt mit %s überein\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "%s entspricht %s" #: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217 src/Zypper.cc:5171 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ungenügende Rechte zur Verwendung des Download-Verzeichnisses '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Ungenügende Rechte, um das Download-Verzeichnis '%s' zu benutzen." #: src/Zypper.cc:5260 src/Zypper.cc:5223 #, fuzzy msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Dieses Kommando ist nur in der Zypper-Shell sinnvoll.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Dieses Kommando macht nur in der Zypper-Shell Sinn." #: src/Zypper.cc:5272 src/Zypper.cc:5233 #, fuzzy msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Es wird bereits eine Zypper-Shell ausgeführt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Sie haben schon eine Zypper-Shell geöffnet." #: src/Zypper.cc:5358 src/Zypper.cc:5310 #, fuzzy msgid "Resolvable Type" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Typ des auflösbaren Elements\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Typ der auflösbaren Abhängigkeit" #. translators: answers for dependency problem solution input prompt: #. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" #. Translate the letters to whatever is suitable for your language. #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. #: src/solve-commit.cc:105 src/solve-commit.cc:97 #, fuzzy msgid "s/r/c" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "s/r/c\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "u/w/b" #. translators: answers for dependency problem solution input prompt: #. "Choose from above solutions by number or cancel" #. Translate the letter 'c' to whatever is suitable for your language #. and to the same as you translated it in the "s/r/c" string #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. #: src/solve-commit.cc:117 src/solve-commit.cc:109 #, fuzzy msgid "c" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "c\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "b" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! #: src/solve-commit.cc:167 src/solve-commit.cc:150 #, fuzzy msgid "Specified capability not found" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Angegebene Funktion nicht gefunden\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Angegebene Fähigkeit nicht gefunden" #: src/solve-commit.cc:193 src/solve-commit.cc:179 #, fuzzy msgid "Resolving dependencies..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Abhängigkeiten werden aufgelöst...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Abhängigkeiten auflösen ..." #: src/solve-commit.cc:346 src/solve-commit.cc:330 #, fuzzy msgid "Verifying dependencies..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Abhängigkeiten werden überprüft...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Abhängigkeiten überprüfen ..." #. Here: compute the full upgrade #: src/solve-commit.cc:394 src/solve-commit.cc:378 #, fuzzy msgid "Computing upgrade..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aktualisierung wird berechnet...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Aktualisierung berechnen ..." #: src/solve-commit.cc:410 src/solve-commit.cc:392 #, fuzzy msgid "Generating solver test case..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Testfall für Auflösung wird erzeugt...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Auflöser-Testfall erzeugen ..." #: src/solve-commit.cc:413 src/solve-commit.cc:394 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Solver test case generated successfully at %s." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Testfall für Auflösung erfolgreich unter %s erzeugt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Auflöser-Testfall erfolgreich bei %s erzeugt." #: src/solve-commit.cc:417 src/solve-commit.cc:397 #, fuzzy msgid "Error creating the solver test case." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fehler beim Erstellen des Testfalls für Auflösung.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Fehler beim Erstellen des Auflöser-Testfalls." #. Here: Table output #: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104 src/solve-commit.cc:436 #, fuzzy msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Prüfung auf aktive Prozesse mithilfe von gelöschten Bibliotheken...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Prüfung auf aktive Prozesse, die gelöschten Bibliotheken verwenden ..." #: src/solve-commit.cc:473 src/solve-commit.cc:457 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "There are some running programs that might use files deleted by recent " "upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " "these programs." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Einige laufende Programme verwenden Dateien, die durch eine kürzliche " "Aktualisierung gelöscht wurden. Überprüfen Sie die Programme, und starten " "Sie sie ggf. neu. Mit '%s' rufen Sie eine Liste der Programme auf.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Es gibt einige aktive Programme, die Dateien verwenden, die durch die letzte " "Aktualisierung gelöscht wurden. Sie können einige davon testen und neu " "starten wollen. Zum Auflisten dieser Programme starten Sie '%s'." #: src/solve-commit.cc:484 src/solve-commit.cc:468 #, fuzzy msgid "Update notifications were received from the following packages:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aktualisierungsbenachrichtigungen wurden von den folgenden Paketen " "empfangen:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Aktualisierungshinweise wurden von folgenden Paketen erhalten:" #: src/solve-commit.cc:505 src/solve-commit.cc:486 #, fuzzy msgid "View the notifications now?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Benachrichtigungen jetzt anzeigen?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Hinweise jetzt anzeigen?" #: src/solve-commit.cc:550 src/solve-commit.cc:532 #, fuzzy msgid "Computing distribution upgrade..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Distributions-Aktualisierungen werden verarbeitet...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Distributionsaktualisierung berechnen ..." #: src/solve-commit.cc:555 src/solve-commit.cc:537 #, fuzzy msgid "Resolving package dependencies..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Paketabhängigkeiten werden aufgelöst...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Paketabhängigkeiten auflösen ..." #: src/solve-commit.cc:640 src/solve-commit.cc:621 #, fuzzy msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zur Reparatur beschädigter Paketabhängigkeiten sind Root-Berechtigungen " "erforderlich.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Root-Rechte werden benötigt, um beschädigte Paketabhängigkeiten zu " "reparieren." #. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to #. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository / #. vendor / Details / show in pager". This prompt will appear #. after install/update and similar command installation summary. #. Translate to whathever is suitable for your language #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to the above options, in that exact order. #. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8 #. string will do. #. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) #: src/solve-commit.cc:666 src/solve-commit.cc:643 #, fuzzy msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "j/n/p/v/a/r/h/d/g\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "j/n/p/v/a/r/m/d/g" #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:671 src/solve-commit.cc:648 #, fuzzy msgid "" "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ja, die Zusammenfassung akzeptieren und mit der Installation/Entfernung der " "Pakete fortfahren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Ja, akzeptieren Sie die Zusammenfassung und fahren mit der Installation/" "Entfernung der Pakete fort." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:673 src/solve-commit.cc:650 #, fuzzy msgid "No, cancel the operation." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nein, den Vorgang abbrechen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Nein, die Operation abbrechen." #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:675 src/solve-commit.cc:652 #, fuzzy msgid "" "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " "problems." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Auflöser im nicht erzwungenen Auflösungsmodus neu starten, um " "Abhängigkeitsprobleme anzuzeigen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Auflöser ohne Zwangslösungs-Modus neu starten, um Abhängigkeitsprobleme " "anzuzeigen." #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:681 src/solve-commit.cc:658 #, fuzzy msgid "" "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Anzeige der Repositorys, aus denen die Pakete installiert werden, ein-/" "ausschalten.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Anzeige der Repositories, aus denen die Pakete installiert werden, ein-/" "ausschalten." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:683 src/solve-commit.cc:660 #, fuzzy msgid "Toggle display of package vendor names." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Anzeige der Namen der Paketanbieter ein-/ausschalten.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Anzeige der Paket-Anbieternamen ein-/ausschalten." #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:685 src/solve-commit.cc:662 #, fuzzy msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Anzeige zwischen 'Alle Details' und 'Möglichst wenig Details' umschalten.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Anzeige zwischen allen Details/möglichst wenig Details umschalten." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:687 src/solve-commit.cc:664 #, fuzzy msgid "View the summary in pager." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zusammenfassung im Pager anzeigen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Zusammenfassung im Anzeigeprogramm betrachten." #: src/solve-commit.cc:877 src/solve-commit.cc:841 #, fuzzy msgid "" "The package integrity check failed. This may be a problem with the " "repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die Prüfung der Paketintegrität ist fehlgeschlagen. Es kann sich um ein " "Problem mit dem Repository oder dem Medium handeln. Versuchen Sie es mit " "einer der folgenden Maßnahmen:\n" "\n" " – Das letzte Kommando erneut ausführen.\n" " – Das Repository mit 'zypper refresh' aktualisieren.\n" " – Ein anderes Installationsmedium (z.B. bei Beschädigung) verwenden.\n" " – Ein anderes Repository verwenden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die Prüfung der Paketintegrität ist fehlgeschlagen. Es kann sich um ein " "Problem mit dem Repository oder dem Medium handeln. Versuchen Sie es mit " "einer der folgenden Maßnahmen:\n" "\n" " – Das letzte Kommando erneut ausführen\n" " – Die Repositories mit 'zypper refresh' aktualisieren\n" " – Ein anderes Installationsmedium (z. B. bei Beschädigung) verwenden\n" " – Ein anderes Repository verwenden" #: src/solve-commit.cc:891 src/solve-commit.cc:855 #, fuzzy msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Während oder nach der Installation/dem Entfernung von Paketen ist ein " "Problem aufgetreten:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Ein Problem trat während oder nach der Installation/Entfernung von Paketen " "auf:" #: src/solve-commit.cc:916 src/solve-commit.cc:879 #, fuzzy msgid "" "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " "possible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Einer der installierten Patches erfordert einen Neustart des Computers. " "Führen Sie den Neustart so bald als möglich aus.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Einer der installierten Patches benötigt einen Neustart der Maschine. " "Starten Sie so schnell wie möglich neu." #: src/solve-commit.cc:925 src/solve-commit.cc:887 #, fuzzy msgid "" "One of installed patches affects the package manager itself. Run this " "command once more to install any other needed patches." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Einer der installierten Patches betrifft den Paketmanager selbst. Führen Sie " "das Kommando erneut aus, um weitere erforderliche Patches zu installieren.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Einer der installierten Patches betrifft den Paketverwalter selbst. Führen " "Sie den Befehl nochmal aus, um alle anderen benötigten Patches zu " "installieren." #: src/solve-commit.cc:946 src/solve-commit.cc:905 #, fuzzy msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die Abhängigkeiten aller installierten Pakete sind berücksichtigt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Abhängigkeiten aller installierten Pakete sind erfüllt." #. process command name #: src/ps.cc:123 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Kommando\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Befehl" #: src/ps.cc:167 #, fuzzy msgid "You may wish to restart these processes." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Diese Prozesse sollten neu gestartet werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Sie möchten evtl. einige dieser Prozesse neu starten." #: src/ps.cc:168 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Informationen über die Bedeutung der Werte in der obigen Tabelle finden Sie " "unter '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Siehe '%s' zu Informationen über die Bedeutung der Werte in der obigen " "Tabelle." #: src/source-download.cc:222 src/source-download.cc:221 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Using download directory at '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verwenden des Download-Verzeichnisses in '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Benutze das Download-Verzeichnis in '%s'." #: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264 #: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262 #, fuzzy msgid "Failed to read download directory" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fehler beim Lesen des Download-Verzeichnisses\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Das Lesen des Download-Verzeichnisses ist fehlgeschlagen" #: src/source-download.cc:238 src/source-download.cc:236 #, fuzzy msgid "Scanning download directory" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Durchsuchen des Download-Verzeichnisses\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Durchsuche das Download-Verzeichnis" #: src/source-download.cc:268 src/source-download.cc:266 #, fuzzy msgid "Scanning installed packages" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Absuchen der installierten Pakete\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Durchsuche installierte Pakete" #: src/source-download.cc:372 src/source-download.cc:370 #, fuzzy msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verwenden Sie die Option '--verbose', um eine vollständige Liste der " "erforderlichen Quellpakete zu erhalten.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Benutzen Sie '--verbose' für eine vollständige Liste der erforderlichen " "Quellpakete." #: src/source-download.cc:392 src/source-download.cc:390 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Failed to remove source package '%s'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fehler beim Entfernen des Quellpaketes '%s'\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Entfernen des Quellpaketes '%s' fehlgeschlagen" #: src/source-download.cc:403 src/source-download.cc:401 #, fuzzy msgid "No superfluous source packages to delete." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Es sind keine überflüssigen Quellpakete zum Löschen vorhanden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Es sind keine überflüssigen Quellpakete zu löschen." #: src/source-download.cc:413 src/source-download.cc:411 #, fuzzy msgid "Downloading required source packages..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Erforderliche Quellpakete werden heruntergeladen...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Herunterladen der erforderlichen Quellpakete..." #: src/source-download.cc:432 src/source-download.cc:430 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Das Quellpaket '%s' wird von keinem Repository bereitgestellt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Das Quellpaket '%s' wird von keinem Repository angeboten." #: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465 #: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Error downloading source package '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fehler beim Herunterladen von Quellpaket '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Fehler beim Herunterladen des Quellpaketes '%s'." #: src/source-download.cc:476 src/source-download.cc:474 #, fuzzy msgid "No source packages to download." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Es sind keine Quellpakete für den Download verfügbar.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Es sind keine Quellpakete herunterzuladen." #: src/output/OutNormal.cc:83 src/output/OutNormal.cc:81 #, fuzzy msgid "Warning: " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Warnung:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Achtung: " #: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233 #: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342 #: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227 #: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334 #, fuzzy msgid "done" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "FERTIG\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "fertig" #: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291 #: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:249 #: src/output/OutNormal.cc:283 src/output/OutNormal.cc:321 #, fuzzy msgid "Retrieving:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Abrufen:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Abruf:" # #-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-# # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #: src/output/OutNormal.cc:262 src/output/OutNormal.cc:256 #, fuzzy msgid "starting" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Starten\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "starte" #: src/output/OutNormal.cc:397 src/output/OutNormal.cc:422 #, fuzzy msgid "no help available for this option" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Keine Hilfe für diese Option verfügbar.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Keine Hilfe für diese Option verfügbar" #. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument' #: src/download.cc:114 #, fuzzy msgid "Argument resolves to no package" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Argument löst sich nicht zu einem Paket auf\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Das Argument löst zu keinem Paket auf" #: src/download.cc:136 #, fuzzy msgid "No prune to best version." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Keine Bereinigung zur besten Version.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Keine Reduzierung zur besten Version." #: src/download.cc:142 #, fuzzy msgid "Prune to best version..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zur besten Version bereinigen...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Reduzierung zur besten Version..." #: src/download.cc:190 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fehler beim Herunterladen des Pakets '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Fehler beim Herunterladen von Paket '%s'." #: src/PackageArgs.cc:216 src/PackageArgs.cc:204 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' wurde in den Paketnamen nicht gefunden. Versuch mit '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "'%s' wurde in den Paketnamen nicht gefunden. Es wird '%s' versucht." #: src/PackageArgs.cc:232 src/PackageArgs.cc:219 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " "the latter." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Unterschiedliche Pakettypen in der Option '%s' und im Argument '%s' " "angegeben. Letzterer wird verwendet.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Unterschiedlicher Pakettyp in der Option '%s' und im Argument '%s' " "angegeben. Letzteres wird verwendet." #: src/PackageArgs.cc:249 src/PackageArgs.cc:233 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a package name or capability." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' ist weder ein Paketname noch eine Fähigkeit.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "'%s' ist kein gültiger Paket- oder Fähigkeitsname." #. translators: the first %s is name of the resolvable, #. the second is its kind (e.g. 'zypper package') #: src/misc.cc:155 src/misc.cc:132 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zustimmung zur Lizenz %s für %s wird automatisch gegeben.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Lizenz %s %s automatisch zustimmen." #: src/misc.cc:205 src/misc.cc:175 #, fuzzy msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die Installation wird abgebrochen, da dieser Vorgang eine Lizenzbestätigung " "erfordert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die Installation wird aufgrund der Notwendigkeit der Zustimmung zur Lizenz " "abgebrochen." #. #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option #. #-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-# #. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses' #: src/misc.cc:210 src/misc.cc:178 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " "with required licenses, or use the %s option." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Starten Sie die Operation im interaktiven Modus erneut und bestätigen Sie " "Ihr Einverständnis mit den erforderlichen Lizenzen, oder verwenden Sie die " "Option %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Bitte starten Sie die Operation im interaktiven Modus erneut und bestätigen " "Ihr Einverständnis mit den benötigten Lizenzen oder verwenden Sie die Option " "%s." #. #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation #. #-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-# #. translators: e.g. "... with flash package license." #: src/misc.cc:222 src/misc.cc:187 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die Installation wird wird abgebrochen, da der Benutzer der %s %s-Lizenz " "nicht zugestimmt hat.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die Installation wird aufgrund von Nicht-Zustimmung zu der Lizenz %s %s " "abgebrochen." #: src/misc.cc:296 src/misc.cc:256 #, fuzzy msgid "SUMMARY" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zusammenfassung\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "ZUSAMMENFASSUNG" #: src/misc.cc:298 src/misc.cc:258 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Installierte Pakete mit Pendants in Repositorys: %d\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Installierte Pakete mit Gegenstücken in Repositories: %d" #: src/misc.cc:329 src/misc.cc:289 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Package '%s' has source package '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Das Paket '%s' enthält das Quellpaket '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Das Paket '%s' hat das Quellpaket '%s'." #: src/misc.cc:335 src/misc.cc:295 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Das Quellpaket '%s' für Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Das Quellpaket '%s' für das Paket '%s' wurde nicht gefunden." #. translators: locks table value #: src/locks.cc:24 src/locks.cc:128 #, fuzzy msgid "(any)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "(beliebig)\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "(jedes)" #: src/locks.cc:257 #, fuzzy msgid "Specified lock has been successfully removed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Festgelegte Sperre wurde erfolgreich entfernt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die angegebene Sperre wurde erfolgreich entfernt." #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. #: src/utils/prompt.h:160 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "nicht gefunden\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Nicht gefunden" # #-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-# # error box title #: src/utils/prompt.h:160 #, fuzzy msgid "I/O error" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ein-/Ausgabefehler\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "E/A-Fehler" #: src/utils/prompt.h:160 #, fuzzy msgid "Invalid object" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Objekt ungültig\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Ungültiges Objekt" #: src/utils/messages.cc:22 src/utils/messages.cc:19 #, fuzzy msgid "Please file a bug report about this." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Senden Sie einen Fehlerbericht zu diesem Problem.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Erstellen Sie bitte darüber einen Bug-Report." #. TranslatorExplanation remember not to translate the URL #. unless you translate the actual page :) #: src/utils/messages.cc:25 src/utils/messages.cc:22 #, fuzzy msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Anweisungen finden Sie unter http://de.opensuse.org/Zypper/Fehlersuche.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Anweisungen finden Sie unter http://de.opensuse.org/SDB:" "Zypper_Problemlösungen." #: src/utils/messages.cc:60 src/utils/messages.cc:56 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The '--%s' option has currently no effect." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Die Option '--%s' hat zurzeit keinen Effekt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Die Option '--%s' hat momentan keinen Effekt." #: src/utils/messages.cc:78 src/utils/messages.cc:74 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " "package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " "recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ihre Wahl, ein Problem mit dem Herunterladen oder der Installation eines " "Pakets zu ignorieren, führt möglicherweise zu beschädigten Abhängigkeiten " "anderer Pakete. Es wird empfohlen, nach Beenden des Vorgangs '%s' " "auszuführen.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Sie haben sich dafür entschieden ein Problem mit dem Herunterladen oder der " "Installation eines Pakets zu ignorieren, was möglicherweise zu beschädigten " "Abhängigkeiten anderer Pakete führen kann. Es wird empfohlen '%s' zu " "starten, nachdem die Operation beendet wurde." #: src/utils/pager.cc:46 src/utils/pager.cc:42 #, fuzzy msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verwenden Sie die Tasten BildAuf/BildAb, um den Text zeilen- oder " "seitenweise zu blättern.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Verwenden Sie die Pfeiltasten oder die Tasten BildAuf/BildAb, um den Text " "zeilen- oder seitenweise zu blättern." #: src/utils/pager.cc:48 src/utils/pager.cc:44 #, fuzzy msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verwenden Sie die Eingabe- oder Leertaste, um den Text zeilen- oder " "seitenweise zu blättern.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Verwenden Sie die Enter- oder Leerzeichen-Taste, um den Text zeilen- oder " "seitenweise zu blättern." #: src/utils/Augeas.cc:26 #, fuzzy msgid "Cannot initialize configuration file parser." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Konfigurationsdatei-Analyseprogramm konnte nicht initialisiert werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Konfigurationsdatei-Analyse konnte nicht initialisiert werden." #: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58 #, fuzzy msgid "Augeas error: setting config file to load failed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Augeas-Fehler: Fehler beim Festlegen der zu ladenden Konfigurationsdatei.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Augeas-Fehler: Das Einstellen der zu ladenden Konfigurationsdatei ist " "fehlgeschlagen." #: src/utils/Augeas.cc:98 src/utils/Augeas.cc:99 #, fuzzy msgid "Error parsing zypper.conf:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fehler bei der Analyse von zypper.conf:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Fehler bei der Analyse der zypper.conf:" #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument #. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current #. argument. (bnc #299375) #. wrong option in the last argument #: src/utils/getopt.cc:72 src/utils/getopt.cc:78 #, fuzzy msgid "Unknown option " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Unbekannte Option\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Unbekannte Option " #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 src/utils/getopt.cc:123 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " "left unchanged." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s wurde zusammen mit %s verwendet, welche sich gegenseitig aufheben. Diese " "Einstellung wird nicht geändert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "%s wurde zusammen mit %s verwendet, die sich gegenseitig aufheben. Diese " "Einstellung wird unverändert bleiben." # #-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-# # For consistency, use the capitalized form #345187 #: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 #: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ja\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "ja" # #-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-# # For consistency, use the capitalized form #345187 #: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 #: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327 #, fuzzy msgid "no" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nein\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "nein" #: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207 src/utils/prompt.cc:145 #: src/utils/prompt.cc:190 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Retrying in %u seconds..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Neuversuch in %u Sekunden...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "neuer Versuch in %u Sekunden ..." #: src/utils/prompt.cc:238 src/utils/prompt.cc:217 #, fuzzy msgid "Trying again..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Neuversuch...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Erneuter Versuch ..." #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). #: src/utils/prompt.cc:342 src/utils/prompt.cc:326 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Geben Sie '%s' für '%s' oder '%s' für '%s' ein, wenn nichts anderes " "funktioniert.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Geben Sie '%s' für '%s' oder %s' für '%s' ein, wenn nichts anderes bei Ihnen " "funktioniert." #: src/utils/prompt.cc:356 src/utils/prompt.cc:289 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" "option to make zypper use default answers to prompts." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Wenn Sie Zypper ohne ein Terminal ausführen, verwenden Sie die globale " "Option '%s',\n" "damit Zypper die Standardantworten bei Eingabeaufforderungen verwendet.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Wenn Sie Zypper ohne ein Terminal ausführen, verwenden Sie die globale " "Option '%s',\n" "damit Zypper die Standardantworten bei Fragen verwendet." #: src/utils/misc.cc:200 src/utils/misc.cc:367 #, fuzzy msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Der angegebene lokale Pfad existiert nicht oder es kann nicht auf ihn " "zugegriffen werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Der angegebene lokale Pfad existiert nicht oder ist nicht zugänglich." #. Guess failed: #. translators: don't translate '' #: src/utils/misc.cc:303 src/utils/misc.cc:469 #, fuzzy msgid "Unable to guess a value for ." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Wert für kann nicht geschätzt werden.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Nicht in der Lage einen Wert für zu schätzen." #: src/utils/misc.cc:304 src/utils/misc.cc:470 #, fuzzy msgid "Please use obs:///" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "obs:/// verwenden\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Bitte verwenden Sie obs:///" #: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334 src/utils/misc.cc:471 #: src/utils/misc.cc:508 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Example: %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Beispiel: %s\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Beispiel: %s" #: src/utils/misc.cc:333 src/utils/misc.cc:507 #, fuzzy msgid "Correct form is obs:///[platform]" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Das korrekte Format ist: obs:///[Plattform]\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Korrektes Format ist obs:///[platform]" #: src/utils/misc.cc:384 src/utils/misc.cc:558 #, fuzzy msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Problem beim Kopieren der angegebenen RPM-Datei zum Cache-Ververzeichnis.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Problem beim Kopieren der angegebenen RPM-Datei ins " "Zwischenspeicherverzeichnis." #: src/utils/misc.cc:385 src/utils/misc.cc:559 #, fuzzy msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Möglicherweise reicht Ihr Speicherplatz nicht aus.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Vielleicht ist die Festplatte voll." #: src/utils/misc.cc:394 src/utils/misc.cc:568 #, fuzzy msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Überprüfen Sie, ob auf die Datei zugegriffen werden kann.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Bitte überprüfen Sie, ob die Datei zugänglich ist." #: src/utils/misc.cc:511 src/utils/misc.cc:686 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Unknown download mode '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Unbekannter Download-Modus '%s'\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Unbekannter Abrufmodus '%s'." #: src/utils/misc.cc:512 src/utils/misc.cc:687 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Available download modes: %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verfügbare Download-Modi: %s\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Verfügbare Abrufmodi: %s" #: src/utils/misc.cc:526 src/utils/misc.cc:701 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Option '%s' setzt '%s' außer Kraft.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.de) #-#-#-#-#\n" "Option '%s' überschreibt '%s'." #: src/SolverRequester.h:68 #, fuzzy, boost-format msgid "Suspicious severity filter value '%1%'." msgstr "Verdächtiger Schweregradfilterwert '%1%'." #: src/info.cc:136 #, fuzzy, boost-format msgid "There would be %1% match for '%2%'." msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'." msgstr[0] "Es gäbe %1% Übereinstimmung für '%2%'." msgstr[1] "Es gäbe %1% Übereinstimmungen für '%2%'." #: src/RequestFeedback.cc:181 #, fuzzy, boost-format msgid "" "Patch '%1%' is optional. Use '%2%' to install it, or '%3%' to include all " "optional patches." msgstr "" "Patch '%s' ist gesperrt. Verwenden Sie '%s', um ihn zu installieren, oder " "entsperren Sie ihn mit '%s'." #. translators: %1% expands to a single package name or a ','-separated enumeration of names. #: src/RequestFeedback.cc:263 #, fuzzy, boost-format msgid "Did you mean %1%?" msgstr "Meinten Sie %1%?" #. translators: Appended when clipping a long enumeration: #. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items." #: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486 #, fuzzy, boost-format msgid "... and %1% more item." msgid_plural "... and %1% more items." msgstr[0] "... und %1% weiteres Objekt." msgstr[1] "... und %1% weitere Objekt." #: src/Summary.cc:1222 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch requires a system reboot:" msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:" msgstr[0] "Der folgende Patch benötigt einen Systemneustart:" msgstr[1] "Die folgenden %d Patches benötigen einen Systemneustart:" #: src/repos.cc:1109 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" #. translator: stats table header (plural number is %2%) #: src/update.cc:280 #, fuzzy, boost-format msgid "Considering %1% out of %2% applicable patches:" msgid_plural "Considering %1% out of %2% applicable patches:" msgstr[0] "%1% von %2% anwendbaren Patches wird berücksichtigt:" msgstr[1] "%1% von %2% anwendabren Patches werden berücksichtigt:" #. translator: stats table header #: src/update.cc:284 #, fuzzy, boost-format msgid "Found %1% applicable patch:" msgid_plural "Found %1% applicable patches:" msgstr[0] "%1% anwendbarer Patch gefunden:" msgstr[1] "%1% anwendbare Patches gefunden:" #. translator: stats summary #: src/update.cc:294 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%d patch locked" msgid_plural "%d patches locked" msgstr[0] "%d Patch gesperrt" msgstr[1] "%d Patches gesperrt" #. translator: stats summary #: src/update.cc:302 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%d patch optional" msgid_plural "%d patches optional" msgstr[0] "%d Patch optional" msgstr[1] "%d Patches optional" #. translator: Hint displayed right adjusted; %1% is a CLI option #. "42 patches optional (use --with-optional to include optional patches)" #: src/update.cc:306 #, fuzzy, boost-format msgid "use '%1%' to include optional patches" msgstr "'%1%' verwenden, um optionale Patches einzubeziehen" #. translator: Table column header. #: src/update.cc:352 #, fuzzy msgid "Updatestack" msgstr "Stapel-Update" #: src/Zypper.cc:77 #, fuzzy msgid "" "--with[out]-optional\n" "Whether applicable optional patches should be treated as needed or be " "excluded." msgstr "" "--with[out]-optional\n" "Gibt an, ob anwendbare optionale Patches als benötigt gelten oder " "ausgeschlossen werden sollen." #: src/Zypper.cc:80 #, fuzzy msgid "The default is to exclude optional patches." msgstr "Die Standardeinstellung sieht den Ausschluss optionaler Patches vor." #: src/Zypper.cc:81 #, fuzzy msgid "The default is to include optional patches." msgstr "Die Standardeinstellung sieht die Einbeziehung optionaler Patches vor." #. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock #: src/Zypper.cc:1234 #, fuzzy msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands." msgstr "Die zypper-Shell unterstützt nicht die Ausführung von Unterbefehlen." #: src/Zypper.cc:1495 src/Zypper.cc:1550 src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2178 #: src/Zypper.cc:2251 #, fuzzy msgid "" "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global " "option." msgstr "" "Keine Benutzerinteraktion erforderlich. Alias für die globale Option \"--non-" "interactive\"." #: src/Zypper.cc:1579 #, fuzzy, boost-format msgid "" "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the " "value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try " "executing '%2%'." msgstr "" "Der Standardpfad, unter dem RPM Quellpakete installiert, lautet '%1%', Sie " "können diesen Wert aber in Ihrer lokalen RPM-Konfiguration ändern. Versuchen " "Sie im Zweifelsfall, '%2%' auszuführen." #. translators: command synopsis; do not translate lowercase words #: src/Zypper.cc:2296 #, fuzzy msgid "list-patches (lp) [OPTIONS]" msgstr "list-patches (lp) [OPTIONEN]" #. translators: command description #: src/Zypper.cc:2299 #, fuzzy msgid "List all applicable patches." msgstr "Alle anwendbaren Patches auflisten." #: src/Zypper.cc:2302 #, fuzzy msgid "" "-b, --bugzilla[=#]\n" "List applicable patches for Bugzilla issues." msgstr "" "-b, --bugzilla[=#]\n" "Anwendbare Patches für Bugzilla-Einträge auflisten." #: src/Zypper.cc:2303 #, fuzzy msgid "" "--cve[=#]\n" "List applicable patches for CVE issues." msgstr "" "--cve[=#]\n" "Anwendbare Patches für CVE-Einträge auflisten." #: src/Zypper.cc:2304 #, fuzzy msgid "" "--issues[=STRING]\n" "Look for issues matching the specified string." msgstr "" "--issues[=STRING]\n" "Einträge suchen, die mit der angegebenen Zeichenkette übereinstimmen." #: src/Zypper.cc:2305 #, fuzzy msgid "" "--date \n" "List only patches issued up to, but not including, the specified date." msgstr "" "--date \n" "Nut Patches auflisten, die vor dem angegebenen Datum herausgegeben wurden." #: src/Zypper.cc:2306 #, fuzzy msgid "" "-g, --category \n" "List only patches with this category." msgstr "" "-g, --category \n" "Nur Patches mit dieser Kategorie auflisten." #: src/Zypper.cc:2307 #, fuzzy msgid "" "--severity \n" "List only patches with this severity." msgstr "" "--severity \n" "Nur Patches mit diesem Schweregrad auflisten." #: src/Zypper.cc:2308 #, fuzzy msgid "" "-a, --all\n" "List all patches, not only applicable ones." msgstr "" "-a, --all\n" "Alle Patches auflisten, nicht nur die anwendbaren." #: src/Zypper.cc:2310 #, fuzzy msgid "" "-r, --repo \n" "List only patches from the specified repository." msgstr "" "-r, --repo \n" "Nur Patches aus dem angegebenen Repository auflisten." #. translators: command synopsis; do not translate lowercase words #: src/Zypper.cc:2470 #, fuzzy msgid "patch-check (pchk) [OPTIONS]" msgstr "patch-check (pchk) [OPTIONEN]" #. translators: command description #: src/Zypper.cc:2473 #, fuzzy msgid "" "Display stats about applicable patches. The command returns 100 if needed " "patches were found, 101 if there is at least one needed security patch." msgstr "" "Statistik zu anwendbaren Patches anzeigen. Der Befehl gibt 100 aus, wenn " "erforderliche Patches gefunden wurden, und 101, wenn mindestens ein " "erforderlicher Sicherheits-Patch gefunden wurde." #: src/Zypper.cc:2476 #, fuzzy msgid "" "-r, --repo \n" "Check for patches only in the specified repository." msgstr "" "-r, --repo \n" "Nur das angegebene Repository auf Patches überprüfen." #: src/Zypper.cc:2477 #, fuzzy msgid "" "--updatestack-only\n" "Check only for patches which affect the package management itself." msgstr "" "--updatestack-only\n" "Nur nach Patches suchen, die die Paketverwaltung selbst betreffen." #. translators: empty search result message #: src/Zypper.cc:4403 #, fuzzy msgid "No matching items found." msgstr "Keine passenden Objekte gefunden." #: src/Zypper.cc:5034 #, fuzzy msgid "XML output not implemented for this command." msgstr "XML-Ausgabe für diesen Befehl nicht umgesetzt." #: src/solve-commit.cc:449 #, fuzzy msgid "Skip check:" msgstr "Überprüfung überspringen:" #: src/utils/prompt.cc:288 #, fuzzy msgid "Cannot read input: bad stream or EOF." msgstr "Eingabe kann nicht gelesen werden: fehlerhafter Stream oder EOF." #. Patch status: i18n + color #. translator: patch status #: src/utils/misc.cc:134 #, fuzzy msgid "unwanted" msgstr "unerwünscht" #. translator: patch status #: src/utils/misc.cc:135 #, fuzzy msgid "optional" msgstr "optional" #. translator: patch status #: src/utils/misc.cc:137 #, fuzzy msgid "applied" msgstr "angewendet" #. translator: patch status #: src/utils/misc.cc:139 #, fuzzy msgid "undetermined" msgstr "unbestimmt"