# #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # # #-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-# # translation of zypper.fr.po to # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # # # # # Benoit Verduyn , 2007. # Guillaume GARDET , 2007, 2008, 2009. # Rémy Marquis , 2008. # Fabien Crespel , 2009. # Guillaume GARDET , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # Maxime Corteel , 2013, 2014. # Antoine Belvire , 2015, 2016. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 01:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-05 16:57\n" "Last-Translator: Novell language \n" "Language-Team: Novell language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: zypper.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-23 10:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:19+0000\n" "Last-Translator: Christine Gabriel \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.6\n" #: src/info.cc:197 src/info.cc:190 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Information for %s %s:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Informations sur %s %s :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Informations sur %s %s :" #. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated). #: src/info.cc:213 src/info.cc:206 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Infos sur le type '%s' non implémentées.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Infos sur le type '%s' non implémenté." #: src/info.cc:272 src/info.cc:265 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "non à jour (version %s installée)\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "pas à jour (version %s installée)" #: src/info.cc:276 src/info.cc:269 #, fuzzy msgid "up-to-date" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "mis à jour\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "à jour" #: src/info.cc:327 src/info.cc:319 #, fuzzy msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Redémarrage du gestionnaire de paquetages requis\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Redémarrage du gestionnaire de paquets requis" #: src/info.cc:486 src/search.cc:655 src/info.cc:481 src/search.cc:578 #, fuzzy msgid "Is Base" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La base est-elle\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "De base" #: src/info.cc:490 src/info.cc:485 #, fuzzy msgid "End of Support" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fin du support\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Fin de prise en charge" #: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529 src/info.cc:485 #: src/info.cc:493 src/info.cc:524 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "non défini\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "indéfini" #: src/info.cc:500 src/info.cc:495 #, fuzzy msgid "invalid CPE Name" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nom CPE non valide\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "nom CPE invalide" #: src/info.cc:511 src/info.cc:506 #, fuzzy msgid "Content Id" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Identifiant de contenu\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Identifiant du contenu" #: src/info.cc:518 src/info.cc:513 #, fuzzy msgid "Provided by enabled repository" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fourni par le dépôt activé\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Fourni par un dépôt activé" #: src/info.cc:524 src/info.cc:519 #, fuzzy msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fourni par aucun dépôt activé\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Fourni par aucun des dépôts activés" #. translators: %1% - command name or path #. translators: %2% - system error message #: src/subcommand.cc:285 src/subcommand.cc:284 #, fuzzy, boost-format msgid "fork for %1% failed (%2%)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "échec de la plage pour %1% (%2%)\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "échec du fork pour %1% (%2%)" #. translators: %1% - command name or path #. translators: %2% - system error message #: src/subcommand.cc:304 src/subcommand.cc:303 #, fuzzy, boost-format msgid "waitpid for %1% failed (%2%)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "échec de la fonction waitpid pour %1% (%2%)\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "échec du waitpid pour %1% (%2%)" #. translators: %1% - command name or path #. translators: %2% - returned PID (number) #. translators: %3% - expected PID (number) #: src/subcommand.cc:314 src/subcommand.cc:313 #, fuzzy, boost-format msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La fonction waitpid pour %1% renvoie un pid %2% imprévu en attendant %3%.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "waipid pour %1% a retourné le pid inattendu %2% pendant l'attente de %3%" #. translators: %1% - command name or path #. translators: %2% - signal number #. translators: %3% - signal name #: src/subcommand.cc:325 src/subcommand.cc:324 #, fuzzy, boost-format msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%1% a été détruit par le signal %2% (%3%).\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "%1% a été tué par le signal %2% (%3%)" #. translators: %1% - command name or path #. translators: %2% - exit code (number) #: src/subcommand.cc:339 src/subcommand.cc:338 #, fuzzy, boost-format msgid "%1% exited with status %2%" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%1% s'est fermé avec l'état %2%.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "%1% s'est terminé avec le statut %2%" #. translators: %1% - command name or path #. translators: %2% - status (number) #: src/subcommand.cc:354 src/subcommand.cc:353 #, fuzzy, boost-format msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La fonction waitpid pour %1% renvoie un état de sortie inattendu %2%.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "waitpid pour %1% a retourné le statut de sortie inattendu %2%" #: src/subcommand.cc:387 src/subcommand.cc:386 #, fuzzy, boost-format msgid "" "Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n" "zypper_execdir ('%1%').\n" "\n" "For subcommands zypper provides a wrapper that knows where the\n" "subcommands live, and runs them by passing command-line arguments\n" "to them.\n" "\n" "If a subcommand is not found in the zypper_execdir, the wrapper\n" "will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n" "to write local zypper extensions that don't live in system space.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Les sous-commandes zypper sont des exécutables autonomes qui résident\n" "dans zypper_execdir ('%1%').\n" "\n" "zypper fournit un wrapper qui sait où sont les sous-commandes et\n" "les exécute en leur transmettant les arguments de la ligne de commande.\n" "\n" "Si une sous-commande n'est pas trouvée dans zypper_execdir, le\n" "wrapper la cherchera dans le reste de votre $PATH. Ainsi, il est\n" "possible d'écrire des extensions locales pour zypper, en dehors\n" "de l'espace système.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Les sous-commandes zypper sont des exécutables autonomes qui vivent\n" "dans zypper_execdir ('%1%').\n" "\n" "zypper fournit un wrapper qui sait où sont les sous-commandes et\n" "les exécutent en leur passant les arguments de la ligne de commande.\n" "\n" "Si une sous-commande n'est pas trouvée dans zypper_execdir, le\n" "wrapper la cherchera dans le reste de votre $PATH. Ainsi, il est\n" "possible d'écrire des extensions locales pour zypper, en dehors\n" "de l'espace système.\n" #: src/subcommand.cc:402 src/subcommand.cc:401 #, fuzzy, boost-format msgid "" "Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n" "executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'utilisation d'options globales zypper avec des sous-commandes, au même " "titre que l'exécution\n" "de sous-commandes dans '%1%', n'est pas prise en charge pour l'instant.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "L'usage combiné des options globales de zypper et des sous-commandes\n" "ainsi que l'exécution des sous-commandes dans '%1%', ne sont actuellement\n" "pas supportés.\n" #. translators: helptext; %1% is a zypper command #: src/subcommand.cc:429 src/subcommand.cc:428 #, fuzzy, boost-format msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Tapez '%1%' pour obtenir une aide spécifique à la sous-commande (si " "disponible).\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Entrez '%1%' pour obtenir, si disponible, une aide spécifique sur la sous-" "commande." #. translators: %1% - command name #: src/subcommand.cc:452 src/subcommand.cc:451 #, fuzzy, boost-format msgid "Manual entry for %1% can't be shown" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'entrée manuelle effectuée pour %1% ne peut pas être affichée.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "L'entrée du manuel pour %1% ne peut être affichée" #: src/RequestFeedback.cc:36 src/RequestFeedback.cc:40 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s n'a pas été trouvé parmi les noms de paquetages. Essayez parmi les " "capacités.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "'%s' n'a pas été trouvé parmi les noms de paquets. Essai parmi les capacités." #: src/RequestFeedback.cc:43 src/RequestFeedback.cc:46 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le paquetage %s est introuvable.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Paquet '%s' introuvable." #: src/RequestFeedback.cc:47 src/RequestFeedback.cc:50 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le produit %s est introuvable.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Produit '%s' introuvable." #: src/RequestFeedback.cc:49 src/RequestFeedback.cc:52 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le modèle %s est introuvable.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Modèle '%s' introuvable." # #-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-# # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117 #: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338 src/RequestFeedback.cc:54 #: src/misc.cc:298 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Paquetage source '%s' introuvable.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Paquet source '%s' introuvable." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:53 src/RequestFeedback.cc:56 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'objet %s est introuvable.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Objet '%s' introuvable." #: src/RequestFeedback.cc:58 src/RequestFeedback.cc:61 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found in specified repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le paquetage %s n'a pas été trouvé dans les dépôts spécifiés.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le paquet '%s' n'a pas été trouvé dans les dépôts spécifiés." #: src/RequestFeedback.cc:60 src/RequestFeedback.cc:63 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found in specified repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le correctif %s n'a pas été trouvé dans les dépôts spécifiés.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le correctif '%s' n'a pas été trouvé dans les dépôts spécifiés." #: src/RequestFeedback.cc:62 src/RequestFeedback.cc:65 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found in specified repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le produit %s n'a pas été trouvé dans les dépôts spécifiés.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le produit '%s' n'a pas été trouvé dans les dépôts spécifiés." # #-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-# # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117 #: src/RequestFeedback.cc:66 src/RequestFeedback.cc:69 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found in specified repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le paquetage source %s n'a pas été trouvé dans les dépôts spécifiés.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le paquet source '%s' n'a pas été trouvé dans les dépôts spécifiés." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:68 src/RequestFeedback.cc:71 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found in specified repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'objet %s n'a pas été trouvé dans les dépôts spécifiés.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "L'objet '%s' n'a pas été trouvé dans les dépôts spécifiés." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:73 src/RequestFeedback.cc:76 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aucun fournisseur de %s n'a été trouvé.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Aucun fournisseur de '%s' trouvé." #: src/RequestFeedback.cc:85 src/RequestFeedback.cc:86 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le paquetage '%s' n'est pas installé.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le paquet '%s' n'est pas installé." #. translators: meaning provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:89 src/RequestFeedback.cc:90 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' is installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aucun fournisseur de %s n'est installé.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Aucun fournisseur de '%s' installé." # #-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-# # TLABEL scanner_2002_01_04_0147__15 #: src/RequestFeedback.cc:107 src/RequestFeedback.cc:105 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "No update candidate for '%s'. The highest available version is already " "installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il n'existe aucun candidat à la mise à jour pour %s. La version la plus " "récente est déjà installée.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Pas de candidat à la mise à jour pour '%s'. La version la plus récente est " "déjà installée." #: src/RequestFeedback.cc:157 src/RequestFeedback.cc:142 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " "it." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il existe un candidat à la mise à jour pour '%s' mais il est verrouillé. " "Utilisez '%s' pour le déverrouiller.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Il y a un candidat à la mise à jour pour '%s', mais il est verrouillé. " "Utilisez '%s' pour le déverrouiller." #: src/RequestFeedback.cc:165 src/RequestFeedback.cc:148 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " "upgrade, or downgrade." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le paquetage %s n'est pas disponible dans vos dépôts. Il ne peut donc être " "ni réinstallé, ni mis à niveau vers une version ultérieure ou antérieure.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le paquet '%s' n'est pas disponible dans vos dépôts. Impossible de " "réinstaller, mettre à jour ou revenir à une version antérieure." #: src/RequestFeedback.cc:178 src/RequestFeedback.cc:158 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " "installed one." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le paquetage sélectionné %s provenant du dépôt %s a une version plus " "ancienne que celui qui est installé.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le paquet sélectionné '%s' provenant du dépôt '%s' a une version plus " "ancienne que celui qui est installé." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 src/RequestFeedback.cc:162 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to force installation of the package." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Utilisez %s pour forcer l'installation du paquetage.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Utilisez '%s' pour forcer l'installation du paquet." #: src/RequestFeedback.cc:194 src/RequestFeedback.cc:169 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is interactive, skipping." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le correctif %s est interactif et à ignorer.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le correctif '%s' est interactif, ignoré." #: src/RequestFeedback.cc:201 src/RequestFeedback.cc:175 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not needed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le correctif %s n'est pas nécessaire.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le correctif '%s' n'est pas nécessaire." #: src/RequestFeedback.cc:210 src/RequestFeedback.cc:192 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le correctif %s est verrouillé. Utilisez %s pour l'installer ou " "déverrouillez-le à l'aide de %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le correctif '%s' est verrouillé. Utilisez '%s' pour l'installer ou " "déverrouillez-le en utilisant '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:218 src/RequestFeedback.cc:199 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not in the specified category." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le correctif %s ne se trouve pas dans la catégorie spécifiée.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le correctif '%s' n'est pas dans la catégorie spécifiée." #: src/RequestFeedback.cc:234 src/RequestFeedback.cc:213 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' was issued after the specified date." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le correctif %s a été émis après la date spécifiée.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le correctif '%s' est sorti après la date spécifiée." #: src/RequestFeedback.cc:240 src/RequestFeedback.cc:218 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Sélection de %s depuis le dépôt %s en vue d'une installation.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "'%s' du dépôt '%s' sélectionné pour installation." #: src/RequestFeedback.cc:251 src/RequestFeedback.cc:226 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' for removal." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Sélection de %s à des fins de suppression.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "'%s' sélectionné pour suppression." #: src/RequestFeedback.cc:264 src/RequestFeedback.cc:238 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Adding requirement: '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ajout de l'élément requis : %s\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Ajout de l'élément requis : '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:267 src/RequestFeedback.cc:241 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ajout du conflit : %s\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Ajout du conflit : '%s'." #: src/Summary.cc:1252 src/Summary.cc:1240 #, fuzzy, boost-format msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Taille de téléchargement globale : %1%. Déjà mis en cache : %2%.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Taille de téléchargement totale : %1%. Déjà en cache : %2%." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K #: src/Summary.cc:1261 src/Summary.cc:1249 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Après l'opération, un %s supplémentaire sera utilisé.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Après l'opération, %s d'espace disque supplémentaire sera utilisé." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K #: src/Summary.cc:1271 src/Summary.cc:1258 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Après l'opération, %s sera libéré.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Après l'opération, %s d'espace disque sera libéré." #: src/Summary.cc:1440 src/Summary.cc:1430 #, fuzzy msgid "System reboot required." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le système doit être redémarré.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Redémarrage du système requis." #: src/callbacks/keyring.h:37 src/callbacks/keyring.h:36 #, fuzzy msgid "Repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Dépôt : \n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Dépôt :" #: src/callbacks/keyring.h:39 src/callbacks/keyring.h:38 #, fuzzy msgid "Key Name:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nom de la clé :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Nom de la clé :" #: src/callbacks/keyring.h:40 src/callbacks/keyring.h:39 #, fuzzy msgid "Key Fingerprint:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Empreinte de la clé :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Empreinte de la clé :" #: src/callbacks/keyring.h:41 src/callbacks/keyring.h:40 #, fuzzy msgid "Key Created:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Clé créée :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Clé créée le :" #: src/callbacks/keyring.h:42 src/callbacks/keyring.h:41 #, fuzzy msgid "Key Expires:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La clé expire :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "La clé expire le :" #: src/callbacks/keyring.h:43 src/callbacks/keyring.h:42 #, fuzzy msgid "Rpm Name:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nom du RPM :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Nom RPM :" #: src/callbacks/keyring.h:102 src/callbacks/keyring.h:101 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Acceptation d'un fichier non signé '%s' de l'espace de stockage '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Acceptation d'un fichier non signé '%s' du dépôt '%s'." #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:117 src/callbacks/keyring.h:116 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le fichier '%s' de l'espace de stockage '%s' n'est pas signé, continuer ?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le fichier '%s' du dépôt '%s' n'est pas signé, continuer ?" #: src/callbacks/keyring.h:144 src/callbacks/keyring.h:143 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Acceptation du fichier '%s' de l'espace de stockage '%s' signé avec une clé " "inconnue '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Acceptation du fichier '%s' du dépôt '%s' signé avec une clé inconnue '%s'." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 src/callbacks/keyring.h:153 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le fichier '%s' est signé avec une clé inconnue '%s'. Continuer ?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le fichier '%s' est signé avec une clé inconnue '%s'. Continuer ?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 src/callbacks/keyring.h:157 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le fichier '%s' de l'espace de stockage '%s' est signé avec une clé inconnue " "'%s'. Continuer ?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le fichier '%s' du dépôt '%s' est signé avec une clé inconnue '%s'. " "Continuer ?" #: src/callbacks/keyring.h:174 src/callbacks/keyring.h:173 #, fuzzy msgid "Automatically importing the following key:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Importation automatique de la clé suivante :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Import automatique de la clé suivante :" #: src/callbacks/keyring.h:176 src/callbacks/keyring.h:175 #, fuzzy msgid "Automatically trusting the following key:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Faire confiance automatiquement à la clé suivante:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Faire confiance automatiquement à la clé suivante :" #: src/callbacks/keyring.h:178 src/callbacks/keyring.h:177 #, fuzzy msgid "New repository or package signing key received:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nouvelle clé de signature d'espace de stockage ou de paquetage reçue:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Nouvelle clé de signature de dépôt ou de paquet reçue :" #. translators: this message is shown after showing description of the key #: src/callbacks/keyring.h:200 src/callbacks/keyring.h:199 #, fuzzy msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Voulez-vous rejeter la clé, lui faire confiance temporairement ou toujours " "lui faire confiance ?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Voulez-vous rejeter la clé, lui faire confiance temporairement, ou toujours " "lui faire confiance ?" #: src/callbacks/keyring.h:258 src/callbacks/keyring.h:257 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s'!\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' !" #: src/callbacks/keyring.h:261 src/callbacks/keyring.h:260 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' de " "l'espace de stockage '%s'!\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' du " "dépôt '%s' !" #: src/callbacks/keyring.h:280 src/callbacks/keyring.h:279 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La vérification de la signature a échoué pour le fichier '%s' de l'espace de " "stockage '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "La vérification de la signature a échoué pour le fichier '%s' du dépôt '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:285 src/callbacks/keyring.h:284 #, fuzzy msgid "" "Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n" "Continuing might be risky. Continue anyway?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Avertissement : cela peut être causé par une modification non autorisée du " "fichier !\n" "Poursuivre peut être risqué. Poursuivre tout de même ?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Avertissement : Ceci peut être causé par un changement malicieux dans le " "fichier !\n" "Poursuivre peut être risqué. Poursuivre tout de même ?" # #-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-# # internal key used: Ok #. #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #. #-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-# #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") ); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 #: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691 #: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315 #: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:424 src/solve-commit.cc:668 #, fuzzy msgid "Continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "continuer ?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Continuer ?" #: src/callbacks/keyring.h:348 src/callbacks/keyring.h:344 #, fuzzy msgid "" "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and " "in extreme cases even to a system compromise." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'acceptation de paquetages présentant de mauvaises sommes de contrôle peut " "conduire à la corruption du système, voire, dans des cas extrêmes, " "compromettre ce dernier.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Accepter des paquets ayant de mauvaises sommes de contrôle peut conduire à " "un système corrompu voire, dans les cas extrêmes, compromettre le système." #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" #: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:151 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "En cours d'exécution : %s (%s, %s)\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "En cours d'exécution : %s (%s, %s)" #: src/callbacks/rpm.h:222 src/callbacks/rpm.h:236 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Échec de la suppression de %s :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Échec de la suppression de %s :" # #-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-# # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180 #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:267 src/callbacks/rpm.h:284 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Installation : %s-%s\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Installation : %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:292 src/callbacks/rpm.h:310 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Échec de l'installation de %s-%s:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Échec de l'installation de %s-%s :" #. TranslatorExplanation A progressbar label #: src/callbacks/rpm.h:338 src/callbacks/rpm.h:356 #, fuzzy msgid "Checking for file conflicts:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Recherche de conflits de fichiers :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Recherche de conflits de fichiers :" #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 src/callbacks/rpm.h:390 #, fuzzy, boost-format msgid "" "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " "in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " "zypper manual page for details." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La recherche de conflits de fichiers requiert que les paquetages non " "installés soient téléchargés à l'avance afin de pouvoir accéder à leurs " "listes de fichiers. Pour plus de détails, consultez l'option '%1%' dans la " "page du manuel zypper.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "La vérification de conflits de fichiers nécessite que les paquets non " "installés soient téléchargés au préalable pour accéder à leur liste de " "fichiers. Voir l'option '%1%' dans la page de manuel de zypper pour plus de " "détails." #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 src/callbacks/rpm.h:422 #, fuzzy msgid "" "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " "same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " "replaced losing the previous content." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Les conflits de fichiers se produisent lorsque deux paquetages tentent " "d'installer des fichiers ayant le même nom, mais des contenus différents. Si " "vous poursuivez, les fichiers en conflit seront remplacés et le contenu " "précédent sera perdu.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Les conflits de fichiers se produisent lorsque deux paquets essayent " "d'installer des fichiers du même nom mais dont le contenu diffère. Si vous " "continuez, les fichiers en conflit seront remplacés et vous en perdrez le " "contenu précédent." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:30 src/callbacks/media.cc:28 #, fuzzy msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ignorez la récupération du fichier et abandonnez l'opération en cours.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Ignorer la récupération du fichier et abandonner l'opération en cours." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:32 src/callbacks/media.cc:30 #, fuzzy msgid "Try to retrieve the file again." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Réessayez de récupérer le fichier.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Essayer de récupérer le fichier à nouveau." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 src/callbacks/media.cc:32 #, fuzzy msgid "" "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without " "the file." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ignorez la récupération du fichier et essayez de continuer l'opération sans " "le fichier.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Ignorer la récupération du fichier et essayer de continuer l'opération sans " "le fichier." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:36 src/callbacks/media.cc:34 #, fuzzy msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Modifiez l'URI de base actuel et réessayez de récupérer le fichier.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Changer l'URI de base actuel et essayer à nouveau de récupérer le fichier." #. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " #: src/callbacks/media.cc:52 src/callbacks/media.cc:49 #, fuzzy msgid "New URI" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nouvel URI\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Nouvelle URI" #. https options #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt. #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. #. The 'u' reply means 'Change URI'. #. https protocol-specific options: #. 's' stands for Disable SSL certificate authority check #: src/callbacks/media.cc:81 src/callbacks/media.cc:77 #, fuzzy msgid "a/r/i/u/s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "a/r/i/m/d\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "a/r/i/u/s" #: src/callbacks/media.cc:83 src/callbacks/media.cc:79 #, fuzzy msgid "Disable SSL certificate authority check and continue." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Désactivez le contrôle de l'autorité de certification SSL et continuez.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Désactiver la vérification par l'autorité de certification du certificat SSL " "et continuer." #: src/callbacks/media.cc:96 src/callbacks/media.cc:92 #, fuzzy msgid "SSL certificate authority check disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Contrôle de l'autorité de certification SSL désactivé.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Vérification par l'autorité de certification du certificat SSL désactivée." #: src/callbacks/media.cc:118 src/callbacks/media.cc:110 #, fuzzy msgid "Try to eject the device manually." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Essayez d'éjecter le périphérique manuellement.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Essayer d'éjecter le périphérique manuellement." # #-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-# # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #: src/callbacks/media.cc:165 src/callbacks/media.cc:157 #, fuzzy msgid "Retrying..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nouvelle tentative...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Nouvel essai..." #. cd/dvd options #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt. #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. #. The 'u' reply means 'Change URI'. #. cd/dvd protocol-specific options: #. 'e' stands for Eject medium #: src/callbacks/media.cc:182 src/callbacks/media.cc:172 #, fuzzy msgid "a/r/i/u/e" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "a/r/i/m/e\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "a/r/i/u/e" #. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language. #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 src/callbacks/media.cc:220 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " "operation." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Insérez le support [%s] #%d et saisissez 'y' pour continuer ou 'n' pour " "annuler l'opération.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Insérez le support [%s] #%d et saisissez 'o' pour continuer ou 'n' pour " "annuler l'opération." #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. #. the 'u' reply means 'Change URI'. #: src/callbacks/media.cc:266 src/callbacks/media.cc:255 #, fuzzy msgid "a/r/i/u" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "a/r/i/m\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "a/r/i/u" #: src/callbacks/media.cc:313 src/callbacks/media.cc:299 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " "the credentials from %s." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Une autorisation est requise pour accéder à %s. Vous devez être un " "utilisateur root pour pouvoir lire les références à partir de %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Une authentification est requise pour accéder à %s. Vous devez être un " "utilisateur root pour pouvoir lire les références à partir de %s." #: src/callbacks/locks.h:30 #, fuzzy msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La requête suivante verrouille certains objets que vous désirez " "déverrouiller :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "La requête suivante verrouille certains objets que vous désirez " "déverrouiller :" # #-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-# # power-off message #: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50 #, fuzzy msgid "Do you want to remove this lock?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Voulez-vous supprimer ce verrou ?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Voulez-vous supprimer ce verrouillage ?" #: src/callbacks/locks.h:45 #, fuzzy msgid "The following query does not lock anything:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La requête suivante ne verrouille rien :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "La requête suivante ne verrouille rien :" #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" #: src/callbacks/repo.h:104 src/callbacks/repo.h:103 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "(%s decompressé)\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "(%s décompressé)" #: src/callbacks/repo.h:237 src/callbacks/repo.h:236 #, fuzzy msgid "Accepting package despite the error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Acceptation du paquetage malgré l'erreur.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Acceptation du paquet malgré l'erreur." #. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' #: src/repos.cc:59 src/repos.cc:53 #, fuzzy, boost-format msgid "" "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " "next service refresh!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le dépôt '%1%' est géré par le service '%2%'. Les changements volatils " "seront annulés par le prochain rafraîchissement du service !\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le dépôt '%1%' est géré par le service '%2%'. Les changements volatils " "seront annulés par le prochain rafraichissement du service !" #: src/repos.cc:243 src/repos.cc:236 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Recupération des métadonnées du dépôt '%s'\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Récupération des métadonnées du dépôt '%s'" #: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826 #: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892 src/repos.cc:296 #: src/repos.cc:3170 src/solve-commit.cc:801 src/solve-commit.cc:832 #: src/solve-commit.cc:856 #, fuzzy msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Consultez le message d'erreur ci-dessus pour obtenir une indication.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Veuillez consulter le message d'erreur ci-dessus pour une indication." #: src/repos.cc:317 src/repos.cc:308 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aucun URI défini pour '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Aucune URI définie pour '%s'." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path #: src/repos.cc:321 src/repos.cc:313 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " "'%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ajoutez un ou plusieurs URI (baseurl=URI) à %s pour le dépôt '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Veuillez ajouter une ou plusieurs URI (baseurl=URI) à %s pour le dépôt '%s'." #: src/repos.cc:347 src/repos.cc:340 #, fuzzy msgid "" "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " "repository." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Vérifiez que l'URI défini pour ce dépôt pointe bien sur un dépôt valide.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Veuillez vérifier que l'URI définie pour ce dépôt pointe bien sur un dépôt " "valide." #: src/repos.cc:360 src/repos.cc:352 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Erreur de récupération des métadonnées pour '%s' :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Erreur lors de la récupération des métadonnées pour '%s' :" #: src/repos.cc:375 src/repos.cc:365 #, fuzzy msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Forçage de la construction du cache pour le dépôt\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Force la construction du cache pour le dépôt" #: src/repos.cc:401 src/repos.cc:390 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Erreur d'analyse des métadonnées pour '%s' :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Erreur lors de l'analyse des métadonnées pour '%s' :" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too #: src/repos.cc:403 src/repos.cc:392 #, fuzzy msgid "" "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " "metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " "report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" "Troubleshooting" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ceci peut être provoqué par la présence de métadonnées non valides dans le " "dépôt ou par un bogue dans l'analyseur de métadonnées. Dans ce dernier cas, " "ou dans le doute, veuillez créer un rapport de bogues en suivant les " "instructions disponibles à l'adresse http://fr.opensuse.org/Zypper/" "Dépannage.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Cela peut être provoqué par la présence de métadonnées non valides dans le " "dépôt ou par un bogue dans l'analyseur de métadonnées. Dans ce dernier cas, " "ou dans le doute, créez un rapport de bogues en suivant les instructions " "disponibles à l'adresse http://fr.opensuse.org/Zypper/Dépannage." #: src/repos.cc:424 src/repos.cc:409 #, fuzzy msgid "Error building the cache:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Erreur de reconstruction du cache:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Erreur lors de la reconstruction du cache :" # #-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-# # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117 #: src/repos.cc:635 src/repos.cc:609 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le dépôt '%s' n'a pas été trouvé par son alias, numéro, ou URI.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le dépôt '%s' n'a pas été trouvé en fonction de son alias, numéro ou URI." #: src/repos.cc:662 src/repos.cc:633 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ignorer le dépôt désactivé %s\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Dépôt désactivé '%s' ignoré" #: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756 src/repos.cc:716 src/repos.cc:722 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ignore l'espace de stockage '%s' à cause de l'option '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Ignore le dépôt '%s' à cause de l'option '%s'." #: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362 src/repos.cc:765 #: src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Dépôt '%s' ignoré à cause de l'erreur du dessus.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Dépôt '%s' ignoré en raison de l'erreur susmentionnée." #: src/repos.cc:889 src/repos.cc:841 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le dépôt '%s' est désactivé.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le dépôt '%s' reste désactivé." #: src/repos.cc:938 src/repos.cc:897 #, fuzzy msgid "Target initialization failed:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Échec de l'initialisation de la cible :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Échec de l'initialisation de la cible :" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" #: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573 #: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2403 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "activé\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Activé" #. GPG Check #. translators: property name; short; used like "Name: value" #: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574 #: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2404 #, fuzzy msgid "GPG Check" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Contrôle GPG\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Vérification GPG" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository #: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576 src/repos.cc:980 src/repos.cc:2406 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Rafraîchir\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Rafraichir" #: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1103 #, fuzzy msgid "Auto-refresh" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Rafraîchissement automatique\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Rafraichissement automatique" #: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156 src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104 #, fuzzy msgid "On" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Marche\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Activé" #: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156 src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Arrêt\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Désactivé" #: src/repos.cc:1156 src/repos.cc:1104 #, fuzzy msgid "Keep Packages" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Conserver les paquetages\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Conserver les paquets" #: src/repos.cc:1161 src/repos.cc:1110 #, fuzzy msgid "Repo Info Path" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Chemin des informations relatives au dépôt\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Chemin des informations du dépôt" #: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449 src/repos.cc:1163 #: src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375 #, fuzzy msgid "Error reading repositories:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Erreur lors de la lecture des dépôts :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Erreur lors de la lecture des dépôts :" #: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:1196 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Les dépôts ont correctement été éxportés vers %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Les dépôts ont correctement été exportés vers %s." #: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467 src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392 #, fuzzy msgid "Specified repositories: " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Dépôts spécifiés : \n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Dépôts spécifiés : " #: src/repos.cc:1384 src/repos.cc:1318 #, fuzzy msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossible de rafraîchir les dépôts à cause d'erreurs.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Impossible de rafraichir les dépôts à cause d'erreurs." #: src/repos.cc:1390 src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324 #, fuzzy msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Plusieurs dépôts n'ont pas été rafraîchis à cause d'une erreur.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Plusieurs dépôts n'ont pas été rafraichis à cause d'une erreur." #: src/repos.cc:1395 src/repos.cc:1329 #, fuzzy msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Les dépôts spécifiés ont été rafraîchis.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Les dépôts spécifiés ont été rafraichis." #: src/repos.cc:1397 src/repos.cc:1331 #, fuzzy msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Tous les dépôts ont été rafraîchis.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Tous les dépôts ont été rafraichis." # #-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-# # TLABEL restore_2002_08_07_0216__60 #. translators: meaning the cached rpm files #: src/repos.cc:1549 src/repos.cc:1460 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nettoyage des paquetages pour '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Nettoyage des paquets pour '%s'." #: src/repos.cc:1570 src/repos.cc:1479 #, fuzzy msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nettoyage du cache des paquetages installés.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Nettoyage du cache des paquets installés." #: src/repos.cc:1578 src/repos.cc:1488 #, fuzzy msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossible de nettoyer le cache des paquetages installés à cause d'une " "erreur.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Impossible de nettoyer le cache des paquets installés à cause d'une erreur." #: src/repos.cc:1678 src/repos.cc:1568 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Alias du dépôt non valide : '%s'\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Alias de dépôt invalide : '%s'" #: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991 src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1858 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Un dépôt nommé '%s' existe déjà. Utilisez un autre alias.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Un dépôt nommé '%s' existe déjà. Veuillez utiliser un autre alias." #: src/repos.cc:1697 src/repos.cc:1585 #, fuzzy msgid "" "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " "URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossible de déterminer le type de dépôt. Veuillez vérfier si les URI " "définis (voir ci-après) pointent vers un dépôt valide :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Impossible de déterminer le type de dépôt. Veuillez vérifier si les URI " "définis (voir ci-après) pointent vers un dépôt valide :" #: src/repos.cc:1707 src/repos.cc:1591 #, fuzzy msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossible de trouver un dépôt valide à l'endroit indiqué :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Impossible de trouver un dépôt valide à l'endroit indiqué :" #: src/repos.cc:1716 src/repos.cc:1599 #, fuzzy msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Problème lors du transfert des données du dépôt depuis l'URI spécifié :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Problème lors du transfert des données du dépôt depuis l'URI spécifié :" #: src/repos.cc:1717 src/repos.cc:1600 #, fuzzy msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Vérifiez si l'URI spécifié est accessible.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Veuillez vérifier si l'URI spécifié est accessible." #: src/repos.cc:1725 src/repos.cc:1607 #, fuzzy msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Problème inconnu lors de l'ajout du dépôt :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Problème inconnu lors de l'ajout du dépôt :" #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name #: src/repos.cc:1736 src/repos.cc:1617 #, fuzzy, boost-format msgid "" "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " "origin of packages cannot be verified." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La vérification GPG est désactivée dans la configuration du dépôt '%1%'. " "L'intégrité et l'origine des paquetages ne peuvent pas être contrôlées.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "La vérification GPG est désactivée dans la configuration du dépôt '%1%'. " "L'intégrité et l'origine des paquets ne peuvent pas être assurées." #. translators: property name; short; used like "Name: value" #: src/repos.cc:1750 src/repos.cc:1630 #, fuzzy msgid "Autorefresh" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Rafraîchissement automatique\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Rafraichissement automatique" #: src/repos.cc:1860 src/repos.cc:1745 #, fuzzy msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Vérifiez que l'URI est valide et accessible.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Veuillez vérifier que l'URI est valide et accessible." # #-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-# # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117 #: src/repos.cc:1900 src/repos.cc:1779 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le dépôt '%s' n'a pas d'URI défini, ignoré.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le dépôt '%s' n'a pas d'URI défini. Il va être ignoré." #: src/repos.cc:1974 src/repos.cc:1843 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " "'%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ne peut pas modifier l'alias de l'espace de stockage '%s'. L'espace de " "stockage appartient au service '%s' qui est responsable de la mise en place " "de son alias.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Ne peut pas changer l'alias du dépôt '%s'. Le dépôt appartient au service " "'%s' qui est responsable de la mise en place de son alias." #: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250 src/repos.cc:1863 src/repos.cc:2097 #, fuzzy msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Erreur lors de la modification du dépôt :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Erreur lors de la modification du dépôt :" #: src/repos.cc:2142 src/repos.cc:2001 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La priorité du dépôt '%s' n'a pas été modifiée (%d)\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "La priorité du dépôt '%s' a été laissée inchangée (%d)" #: src/repos.cc:2193 src/repos.cc:2048 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le rafraîchissement automatique a été activé pour le dépôt '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le rafraichissement automatique a été activé pour le dépôt '%s'." #: src/repos.cc:2196 src/repos.cc:2050 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le rafraîchissement automatique a été désactivé pour le dépôt '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le rafraichissement automatique a été désactivé pour le dépôt '%s'." #: src/repos.cc:2215 src/repos.cc:2066 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La vérification GPG a été activée pour le dépôt %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "La vérification GPG a été activée pour le dépôt '%s'." #: src/repos.cc:2218 src/repos.cc:2068 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La vérification GPG a été désactivée pour le dépôt %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "La vérification GPG a été désactivée pour le dépôt '%s'." #: src/repos.cc:2251 src/repos.cc:2098 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le dépôt %s n'a pas été modifié.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le dépôt %s est laissé inchangé." #: src/repos.cc:2289 src/repos.cc:2130 #, fuzzy msgid "Error reading services:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Erreur de lecture des services :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Erreur lors de la lecture des services :" #: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2547 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Un service nommé '%s' existe déjà. Utilisez un autre alias.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Un service nommé '%s' existe déjà. Veuillez utiliser un autre alias." #: src/repos.cc:2813 src/repos.cc:2598 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Suppression du service '%s' :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Suppression du service '%s' :" #: src/repos.cc:2831 src/repos.cc:2615 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Rafraîchissement du service '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Rafraichissement du service '%s'." #: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857 src/repos.cc:2630 src/repos.cc:2640 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Problème de récupération du fichier d'index du dépôt pour le service '%s' :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Problème de récupération du fichier d'index du dépôt pour le service '%s' :" #: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022 src/repos.cc:2632 #: src/repos.cc:2740 src/repos.cc:2798 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Service '%s' ignoré à cause de l'erreur au dessus.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Service '%s' ignoré à cause de l'erreur susmentionnée." #: src/repos.cc:2985 src/repos.cc:2760 #, fuzzy msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossible de rafraîchir les services à cause d'erreurs.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Impossible de rafraichir les services à cause d'erreurs." #: src/repos.cc:2991 src/repos.cc:2766 #, fuzzy msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Plusieurs services n'ont pas été rafraîchis à cause d'une erreur.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Plusieurs services n'ont pas été rafraichis à cause d'une erreur." #: src/repos.cc:2996 src/repos.cc:2771 #, fuzzy msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Les services spécifiés ont été rafraîchis.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Les services spécifiés ont été rafraichis." #: src/repos.cc:2998 src/repos.cc:2773 #, fuzzy msgid "All services have been refreshed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Tous les services ont été rafraîchis.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Tous les services ont été rafraichis." #: src/repos.cc:3147 src/repos.cc:2920 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully enabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le service '%s' a été activé.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le service '%s' a été activé avec succès." #: src/repos.cc:3150 src/repos.cc:2922 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le service '%s' a été désactivé.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le service '%s' a été désactivé avec succès." #: src/repos.cc:3157 src/repos.cc:2928 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le rafraîchissement automatique a été activé pour le service '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le rafraichissement automatique a été activé pour le service '%s'." #: src/repos.cc:3160 src/repos.cc:2930 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le rafraîchissement automatique a été désactivé pour le service '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le rafraichissement automatique a été désactivé pour le service '%s'." #: src/repos.cc:3212 src/repos.cc:2976 #, fuzzy msgid "Error while modifying the service:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Erreur lors de la modification du service :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Erreur lors de la modification du service :" #: src/repos.cc:3213 src/repos.cc:2977 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le service %s n'a pas été modifié.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le service %s est laissé inchangé." #: src/repos.cc:3321 src/repos.cc:3081 #, fuzzy msgid "Loading repository data..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Chargement des données de l'espace de stockage...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Chargement des données du dépôt..." #: src/repos.cc:3343 src/repos.cc:3101 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Recupération de données du dépôt '%s'...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Récupération de données du dépôt '%s'..." # #-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-# # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117 #: src/repos.cc:3362 src/repos.cc:3117 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le dépôt %s n'a pas pu être rafraîchi. Utilisation de l'ancien cache.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le dépôt '%s' n'a pas pu être rafraichi. Utilisation de l'ancien cache." #: src/repos.cc:3409 src/repos.cc:3160 #, fuzzy msgid "Reading installed packages..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Lecture des paquetages installés...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Lecture des paquets installés..." #: src/repos.cc:3420 src/repos.cc:3169 #, fuzzy msgid "Problem occurred while reading the installed packages:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Un problème est survenu lors de la lecture des paquetages installés :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Un problème est survenu lors de la lecture des paquets installés :" #. #-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-# #. translator: patch status #: src/update.cc:343 src/update.cc:673 src/utils/misc.cc:136 #, fuzzy msgid "needed" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nécessaire\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "requis" #: src/update.cc:362 src/update.cc:603 #, fuzzy msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Les mises à jour suivantes du gestionnaire de logiciels seront installées " "les premières :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Les mises à jour suivantes du gestionnaire de logiciels seront installées en " "premier :" #. #-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-# #. translator: Table headline #: src/update.cc:377 src/update.cc:621 #, fuzzy msgid "The following updates are also available:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Les mises à jour suivantes sont également disponibles :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Les mises à jour suivantes sont également disponibles :" #: src/update.cc:462 src/update.cc:714 #, fuzzy msgid "Package updates" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Mises à jour de paquetages\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Mises à jour de paquets" #: src/update.cc:612 src/utils/misc.cc:291 #, fuzzy msgid "Patch" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "correctif\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Correctif" #: src/update.cc:739 src/update.cc:987 #, fuzzy msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Des correspondances dans les descriptions des correctifs suivants ont été " "trouvées :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Des correspondances dans les descriptions des correctifs suivants ont été " "trouvées :" #. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue' #: src/update.cc:812 src/update.cc:1062 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Le correctif pour le problème %s numéro %s est introuvable ou n'est pas " "nécessaire.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Le correctif pour le problème %s numéro %s n'a pas été trouvé ou n'est pas " "nécessaire." #. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell) #: src/main.cc:39 src/main.cc:38 #, fuzzy msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "OK OK ! Sortie immédiate...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "OK OK ! Sortie immédiate..." #: src/Zypper.cc:102 src/Zypper.cc:189 #, fuzzy, boost-format msgid "" "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Une ancienne option de ligne de commande %1% a été détectée. Veuillez " "utiliser l'option globale %2% à la place.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser " "l'option globale %2% à la place." #: src/Zypper.cc:103 src/Zypper.cc:190 #, fuzzy, boost-format msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Une ancienne option de ligne de commande %1% a été détectée. Veuillez " "utiliser %2% à la place.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser %2% à " "la place." #: src/Zypper.cc:183 src/Zypper.cc:269 #, fuzzy msgid "Command options:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Options de commande :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Options de la commande :" #: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201 src/Zypper.cc:272 #, fuzzy msgid "Expert options:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Options en mode expert :\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Options avancées :" #: src/Zypper.cc:302 src/Zypper.cc:428 #, fuzzy msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" "\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--userdata \tUser defined transaction id used in history and " "plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" "\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" "\t\t\t\tautomatically.\n" "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n" "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n" "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Options globales :\n" "\t--help, -h \t\tAide.\n" "\t--version, -V\t\tAffiche le numéro de version.\n" "\t--promptids\t\tAffiche une liste des différentes invites que zypper peut\n" "\t\t\t\tadresser à l'utilisateur.\n" "\t--config, -c \tPermet d'utiliser un fichier de configuration " "différent de\n" "\t\t\t\tcelui par défaut.\n" "\t--userdata \tIdentifiant de transaction défini par\n" "\t\t\t\tl'utilisateur et utilisé dans l'historique et par\n" "\t\t\t\tles plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tPermet de supprimer l'affichage normal pour afficher " "uniquement\n" "\t\t\t\tles messages d'erreur.\n" "\t--verbose, -v\t\tAugmente la verbosité.\n" "\t--[no-]color\t\tDéfinit s'il faut utiliser ou non des couleurs pour " "l'affichage si tty le supporte.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tIndique de ne pas abréger le texte dans les tableaux.\n" "\t--table-style, -s\tStyle de tableau (entier).\n" "\t--non-interactive, -n\tIndique de ne rien demander et d'utiliser les " "réponses par\n" "\t\t\t\tdéfaut automatiquement.\n" "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" "\t\t\t\tIndique de ne pas traiter comme interactifs les correctifs\n" "\t\t\t\tqui ont le drapeau\n" "\t\t\t\trebootSuggested activé.\n" "\t--xmlout, -x\t\tPermet de basculer vers une sortie XML.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tIndique d'ignorer les paquets inconnus.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" " Options globales :\n" "\t--help, -h \t\tAide.\n" "\t--version, -V\t\tAffiche le numéro de version.\n" "\t--promptids\t\tAffiche une liste des différentes invites que zypper peut\n" "\t\t\t\tadresser à l'utilisateur.\n" "\t--config, -c Permet d'utiliser un fichier de configuration " "différent de\n" "\t\t\t\tcelui par défaut.\n" "\t--userdata \tIdentifiant de transaction défini par\n" "\t\t\t\tl'utilisateur et utilisé dans l'historique et par\n" "\t\t\t\tles plug-ins.\n" "\t--quiet, -q\t\tPermet de supprimer la sortie normale pour imprimer " "uniquement\n" "\t\t\t\tles messages d'erreur.\n" "\t--verbose, -v\t\tAugmente la verbosité.\n" "\t--[no-]color\t\tDéfinit s'il faut utiliser ou non des couleurs pour la " "sortie si tty le supporte.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tIndique de ne pas abréger le texte dans les tableaux.\n" "\t--table-style, -s\t Style de tableau (entier).\n" "\t--non-interactive, -n\t Indique de ne rien demander et d'utiliser les " "réponses par\n" "\t\t\t\tdéfaut automatiquement.\n" "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" "\t\t\t\tIndique de ne pas traiter comme interactifs les correctifs\n" "\t\t\t\tqui ont le drapeau\n" "\t\t\t\trebootSuggested activé.\n" "\t--xmlout, -x\t\tPermet de basculer vers une sortie XML.\n" "\t--ignore-unknown, -i\t Indique d'ignorer les paquets inconnus.\n" #: src/Zypper.cc:324 src/Zypper.cc:450 #, fuzzy msgid "" "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" "\t--cache-dir, -C \tUse alternative directory for all caches.\n" "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" "\t--solv-cache-dir \tUse alternative solv file cache directory.\n" "\t--pkg-cache-dir \tUse alternative package cache directory.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "\t--reposd-dir, -D \tUtilise un autre fichier de définition\n" "\t\t\t\tde dépôt.\n" "\t--cache-dir, -C \tUtilise un autre répertoire pour tous les caches.\n" "\t--raw-cache-dir \tUtilise un autre répertoire de cache des " "métadonnées brutes.\n" "\t--solv-cache-dir \tUtilise un autre répertoire de cache des fichiers " "solv.\n" "\t--pkg-cache-dir \tUtilise un autre répertoire de cache des " "paquetages.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "\t--reposd-dir, -D \tUtilise un répertoire différent de fichiers de " "définition\n" "\t\t\t\tde dépôt.\n" "\t--cache-dir, -C \tUtilise un répertoire différent pour tous les " "caches.\n" "\t--raw-cache-dir \tUtilise un répertoire de cache différent pour les " "métadonnées brutes.\n" "\t--solv-cache-dir \tUtilise un répertoire de cache différent pour les " "fichiers solv.\n" "\t--pkg-cache-dir \tUtilise un répertoire de cache différent pour les " "paquets.\n" #: src/Zypper.cc:332 src/Zypper.cc:458 #, fuzzy msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p \tUse an additional repository.\n" "\t--plus-content \tAdditionally use disabled repositories providing a " "specific keyword.\n" "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " "debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" "\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: " "distribution version)\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Options concernant les dépôts :\n" "\t--no-gpg-checks\t\tPermet d'ignorer les échecs de vérification de GPG et " "de continuer.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tPermet d'approuver automatiquement les clés de " "signature du\n" "\t\t\t\tnouveau dépôt et de les importer.\n" "\t--plus-repo, -p \tPermet d'utiliser un dépôt supplémentaire.\n" "\t--plus-content \tPermet d'utiliser des dépôts désactivés en " "fournissant un mot clé spécifique.\n" "\t\t\t\tEssayez '--plus-content debug' pour activer les dépôts en indiquant\n" "\t\t\t\tde fournir des paquetages de débogage.\n" "\t--disable-repositories\tIndique de ne pas lire les métadonnées depuis les " "dépôts.\n" "\t--no-refresh\t\tIndique de ne pas rafraîchir les dépôts.\n" "\t--no-cd\t\t\tPermet d'ignorer les dépôts CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tPermet d'ignorer les dépôts distants.\n" "\t--releasever\t\tDéfinit la valeur de la variable $releasever dans tous les " "fichiers\n" "\t\t\t\t.repo (par défaut : version de la distribution)\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" " Options concernant les dépôts :\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnorer les échecs de vérification de GPG et " "continuer.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatiquement faire confiance et importer les " "clés de signature du\n" "\t\t\t\tnouveau dépôt.\n" "\t--plus-repo, -p \tUtiliser un dépôt additionnel.\n" "\t--plus-content \tUtiliser des dépôts désactivés en fournissant un mot-" "clé spécifique.\n" "\t\t\t\tEssayer '--plus-content debug' pour activer les dépôts en indiquant\n" "\t\t\t\tde fournir des paquets de débogage.\n" "\t--disable-repositories\tNe pas lire les métadonnées depuis les dépôts.\n" "\t--no-refresh\t\tNe pas rafraichir les dépôts.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnorer les dépôts CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tIgnorer les dépôts distants.\n" "\t--releasever\t\tFixer la valeur de la variable $releasever dans tous les " "fichiers\n" "\t\t\t\t.repo (par défaut : la version de la distribution)\n" #: src/Zypper.cc:346 src/Zypper.cc:472 #, fuzzy msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tDo not read installed packages.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Options de la cible :\n" "\t--root, -R \tFonctionner sur un répertoire racine différent.\n" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNe pas lire les paquetages installés.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" " Options de la cible :\n" "\t--root, -R \tFonctionner sur un répertoire racine différent.\n" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNe pas lire les paquets installés.\n" #: src/Zypper.cc:353 src/Zypper.cc:479 #, fuzzy msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" "\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Commandes :\n" "\thelp, ?\t\t\tAffiche l'aide.\n" "\tshell, sh\t\tAccepte plusieurs commandes à la fois.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" " Commandes :\n" "\thelp, ?\t\t\tAffiche l'aide.\n" "\tshell, sh\t\tAccepte de multiples commandes à la fois.\n" #: src/Zypper.cc:358 src/Zypper.cc:484 #, fuzzy msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" "\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n" "\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n" "\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n" "\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n" "\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n" "\tclean\t\t\tClean local caches.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Gestion des espaces de stockage :\n" "\trepos, lr\t\tRépertorier tous les espaces de stockage définis.\n" "\taddrepo, ar\t\tAjouter un nouvel espace de stockage.\n" "\tremoverepo, rr\t\tSupprimer l'espace de stockage indiqué.\n" "\trenamerepo, nr\t\tRenommer l'espace de stockage indiqué.\n" "\tmodifyrepo, mr\t\tModifier l'espace de stockage indiqué.\n" "\trefresh, ref\t\tRafraîchir tous les espaces de stockage.\n" "\tclean\t\t\tNettoyer les caches locaux.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" " Gestion des dépôts :\n" "\trepos, lr\t\tListe tous les dépôts définis.\n" "\taddrepo, ar\t\tAjoute un nouveau dépôt.\n" "\tremoverepo, rr\t\tSupprime le dépôt spécifié.\n" "\trenamerepo, nr\t\tRenomme le dépôt spécifié.\n" "\tmodifyrepo, mr\t\tModifie le dépôt spécifié.\n" "\trefresh, ref\t\tRafraichit tous les dépôts.\n" "\tclean\t\t\tNettoie les caches locaux.\n" #: src/Zypper.cc:368 src/Zypper.cc:494 #, fuzzy msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" "\taddservice, as\t\tAdd a new service.\n" "\tmodifyservice, ms\tModify specified service.\n" "\tremoveservice, rs\tRemove specified service.\n" "\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Gestion des services :\n" "\tservices, ls\t\tRépertorier tous les services définis.\n" "\taddservice, as\t\tAjouter un nouveau service.\n" "\tmodifyservice, ms\tModifier le service indiqué.\n" "\tremoveservice, rs\tSupprimer le service indiqué.\n" "\trefresh-services, refs\tRafraîchir tous les services.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" " Gestion des services :\n" "\tservices, ls\t\tListe tous les services définis.\n" "\taddservice, as\t\tAjoute un nouveau service.\n" "\tmodifyservice, ms\tModifie le service spécifié.\n" "\tremoveservice, rs\tSupprime le service spécifié.\n" "\trefresh-services, refs\tRafraichit tous les services.\n" #: src/Zypper.cc:376 src/Zypper.cc:502 #, fuzzy msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" "\tremove, rm\t\tRemove packages.\n" "\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n" "\tsource-install, si\tInstall source packages and their build\n" "\t\t\t\tdependencies.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tInstall newly added packages recommended\n" "\t\t\t\tby installed packages.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Gestion des logiciels :\n" "\tinstall, in\t\tInstaller des paquetages.\n" "\tremove, rm\t\tSupprimer des paquetages.\n" "\tverify, ve\t\tVérifier l'intégrité des dépendances des paquetages.\n" "\tsource-install, si\tInstaller un paquetage source et ses dépendances\n" "\t\t\t\tde compilation.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tInstaller les nouveaux paquetages recommandés\n" "\t\t\t\tpar les paquetages installés.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" " Gestion des logiciels :\n" "\tinstall, in\t\tInstalle des paquets.\n" "\tremove, rm\t\tSupprime des paquets.\n" "\tverify, ve\t\tVérifie l'intégrité des dépendances des paquets.\n" "\tsource-install, si\tInstalle des paquets sources et leurs dépendances de\n" "\t\t\t\tcompilation.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tInstalle les nouveaux paquets recommandés par\n" "\t\t\t\tles paquets installés.\n" #: src/Zypper.cc:387 src/Zypper.cc:513 #, fuzzy msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" "\tlist-updates, lu\tList available updates.\n" "\tpatch\t\t\tInstall needed patches.\n" "\tlist-patches, lp\tList needed patches.\n" "\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n" "\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Gestion des mises à jour:\n" "\tupdate, up\t\tMettre à jour les paquetages installés avec une version plus " "récente.\n" "\tlist-updates, lu\tRépertorier les mises à jour disponibles.\n" "\tpatch\t\t\tInstaller les correctifs nécessaires.\n" "\tlist-patches, lp\tRépertorier les correctifs nécessaires.\n" "\tdist-upgrade, dup\tEffectuer une mise à niveau de la distribution.\n" "\tpatch-check, pchk\tVérifier les correctifs.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" " Gestion des mises à jour :\n" "\tupdate, up\t\tMet à jour les paquets installés avec des versions plus " "récentes.\n" "\tlist-updates, lu\t\tListe les mises à jour disponibles.\n" "\tpatch\t\t\tInstalle les correctifs nécessaires.\n" "\tlist-patches, lp\t\tListe les correctifs nécessaires.\n" "\tdist-upgrade, dup\tEffectue une mise à niveau de la distribution.\n" "\tpatch-check, pchk\tVérifie les correctifs.\n" #: src/Zypper.cc:396 src/Zypper.cc:522 #, fuzzy msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" "\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n" "\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n" "\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n" "\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n" "\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n" "\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n" "\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n" "\tproducts, pd\t\tList all available products.\n" "\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Requêtes :\n" "\tsearch, se\t\tRechercher les paquetages correspondant à un modèle.\n" "\tinfo, if\t\tAfficher les informations complètes pour les paquetages " "indiqués.\n" "\tpatch-info\t\tAfficher les informations complètes pour les correctifs " "indiqués.\n" "\tpattern-info\t\tAfficher les informations complètes pour les modèles " "indiqués.\n" "\tproduct-info\t\tAfficher les informations complètes pour les produits " "indiqués.\n" "\tpatches, pch\t\tRépertorier tous les correctifs disponibles.\n" "\tpackages, pa\t\tRépertorier tous les paquetages disponibles.\n" "\tpatterns, pt\t\tRépertorier tous les modèles disponibles.\n" "\tproducts, pd\t\tRépertorier tous les produits disponibles.\n" "\twhat-provides, wp\tRépertorier les paquetages fournissant la fonction " "spécifiée.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" " Requêtes :\n" "\tsearch, se\t\tRecherche les paquets correspondants à un modèle.\n" "\tinfo, if\t\tAffiche les informations complètes pour les paquets " "spécifiés.\n" "\tpatch-info\t\tAffiche les informations complètes pour les correctifs " "spécifiés.\n" "\tpattern-info\t\tAffiche les informations complètes pour les modèles " "spécifiés.\n" "\tproduct-info\t\tAffiche les informations complètes pour les produits " "spécifiés.\n" "\tpatches, pch\t\tListe tous les correctifs disponibles.\n" "\tpackages, pa\t\tListe tous les paquets disponibles.\n" "\tpatterns, pt\t\tListe tous les modèles disponibles.\n" "\tproducts, pd\t\tListe tous les produits disponibles.\n" "\twhat-provides, wp\tListe les paquets fournissant la fonction spécifiée.\n" #: src/Zypper.cc:411 src/Zypper.cc:537 #, fuzzy msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Verrous des paquetages :\n" "\taddlock, al\t\tAjoute un verrou de paquetage.\n" "\tremovelock, rl\t\tSupprime un verrou de paquetage.\n" "\tlocks, ll\t\tRépertorie les verrous de paquetages actuels.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tSupprime les verrous inutilisés.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" " Verrouillage de paquets :\n" "\taddlock, al\t\tAjoute un verrouillage sur un paquet.\n" "\tremovelock, rl\t\tSupprime un verrouillage sur un paquet.\n" "\tlocks, ll\t\tListe les verrouillages de paquets actuels.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tSupprime les verrous inutilisés.\n" #: src/Zypper.cc:418 src/Zypper.cc:544 #, fuzzy msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" "\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " "directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Autres commandes :\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare deux chaînes de version.\n" "\ttargetos, tos\t\tImprime la chaîne ID du système d'exploitation cible.\n" "\tlicenses\t\tImprime un rapport à propos des licences et accords de licence " "de l'utilisateur final des\n" "\t\t\t\tpaquetages installés.\n" "\tdownload\t\tTélécharge les fichiers RPM spécifiés dans la ligne de " "commande vers un répertoire local.\n" "\tsource-download\t\tTélécharge les fichiers RPM sources de tous les " "paquetages installés\n" "\t\t\t\tvers un répertoire local.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" " Autres commandes :\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare deux chaînes de version.\n" "\ttargetos, tos\t\tImprime la chaîne ID du système d'exploitation cible.\n" "\tlicenses\t\tImprime un rapport à propos des licences et accords de licence " "de l'utilisateur final des\n" "\t\t\t\tpaquets installés.\n" "\tdownload\t\tTélécharge les fichiers RPM spécifiés dans la ligne de " "commande vers un répertoire local.\n" "\tsource-download\t\tTélécharge les fichiers RPM sources de tous les paquets " "installés\n" "\t\t\t\tvers un répertoire local.\n" #: src/Zypper.cc:428 src/Zypper.cc:554 #, fuzzy msgid "" " Subcommands:\n" "\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Sous-commandes :\n" "\tsubcommand\t\tRépertorie les sous-commandes disponibles.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" " Sous-commandes :\n" "\tsubcommand\t\tListe les sous-commandes disponibles.\n" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not #: src/Zypper.cc:461 src/Zypper.cc:587 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Saisissez '%s' pour obtenir une liste des commandes et options globales.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Tapez '%s' pour obtenir une liste des commandes et options globales." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not #: src/Zypper.cc:470 src/Zypper.cc:596 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Saisissez '%s' pour obtenir l'aide spécifique d'une commande.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Tapez '%s' pour obtenir l'aide spécifique d'une commande." #: src/Zypper.cc:646 src/Zypper.cc:771 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verbosité : %d\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Verbosité : %d" #. translators: %1% - is the name of a subcommand #: src/Zypper.cc:773 src/Zypper.cc:898 #, fuzzy, boost-format msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La sous-commande %1% ne prend pas en charge les options globales zypper.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "La sous-commande %1% ne prend pas en charge les options globales de zypper." #: src/Zypper.cc:805 src/Zypper.cc:929 #, fuzzy msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La chaîne de données de l'utilisateur ne doit pas contenir des caractères " "non imprimables ou de retour à la ligne !\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "La chaine de données de l'utilisateur ne doit pas contenir des caractères " "non imprimables ou de retour à la ligne !" #: src/Zypper.cc:915 src/Zypper.cc:1044 #, fuzzy msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Dépôts désactivés, utilisation de la base de donnée des paquetages installés " "uniquement.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Dépôts désactivés, utilisation de la base de donnée des paquets installés " "uniquement." #: src/Zypper.cc:927 src/Zypper.cc:1056 #, fuzzy msgid "Autorefresh disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Rafraîchissement automatique désactivé.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Rafraichissement automatique désactivé." #: src/Zypper.cc:934 src/Zypper.cc:1063 #, fuzzy msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Espaces de stockage CD/DVD désactivés.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Dépôts CD/DVD désactivés." #: src/Zypper.cc:941 src/Zypper.cc:1070 #, fuzzy msgid "Remote repositories disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Espaces de stockage distants désactivés\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Dépôts distants désactivés." #: src/Zypper.cc:948 src/Zypper.cc:1077 #, fuzzy msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Élements installés ignorés.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "Les éléments résolvables installés sont ignorés." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" #: src/Zypper.cc:1325 src/Zypper.cc:1454 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" "location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" "of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" " --from Select packages from the specified repository.\n" "-r, --repo Load only the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" "-n, --name Select packages by plain name, not by " "capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" "-f, --force Install even if the item is already installed " "(reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " "one.\n" " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" "force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" " --replacefiles Install the packages even if they replace files " "from other,\n" " already installed, packages. Default is to treat " "file conflicts\n" " as an error. --download-as-needed disables the " "fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" " an aggressive one).\n" "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "install (in) [options] ...\n" "\n" "Installe les paquetages avec les fonctions spécifiées ou les fichiers RPM " "avec l'emplacement\n" "défini. Une fonction s'écrit sous la forme NAME[.ARCH][OP], où OP " "est choisi\n" "parmi <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Options de la commande :\n" " --from Sélectionne les paquetages à partir du dépôt " "spécifié.\n" "-r, --repo Charge uniquement le dépôt spécifié.\n" "-t, --type Type de paquetage (%s).\n" " Par défaut : %s.\n" "-n, --name Sélectionne les paquetages selon leur nom, et " "non selon leur fonction.\n" "-C, --capability Sélectionne les paquetages selon leur fonction.\n" "-f, --force Procède à l'installation même si l'élément est " "déjà installé (réinstallation),\n" " rétabli à une version inférieure ou change de " "fournisseur ou d'architecture.\n" " --oldpackage Autorise le remplacement d'un nouvel élément par " "un plus ancien.\n" " Cette option est pratique si vous effectuez une " "restauration à un état initial. Contrairement, à l'option --force,\n" " celle-ci ne force pas une réinstallation.\n" " --replacefiles Installe les paquetages même s'ils remplacent " "des fichiers d'autres paquetages\n" " déjà installés. Le comportement par défaut " "consiste à traiter les conflits de fichiers\n" " comme des erreurs. --download-as-needed " "désactive le contrôle des conflits de fichiers.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Accepte automatiquement les demandes de " "confirmation\n" " des licences tierces.\n" " Voir 'man zypper' pour plus d'informations.\n" " --debug-solver Génère un cas de test pour le débogage.\n" " --no-recommends N'installe pas les paquetages recommandés, mais " "seulement les paquetages requis.\n" " --recommends Installe également les paquetages recommandés en " "plus\n" " des paquetages requis.\n" "-R, --no-force-resolution Ne force pas le résolveur à trouver une " "solution,\n" " le laisse demander.\n" " --force-resolution Force le résolveur à trouver une solution (même\n" " agressive).\n" "-D, --dry-run Teste l'installation sans l'exécuter.\n" " --details Affiche le résumé détaillé de l'installation.\n" " --download Définit le mode de téléchargement et " "d'installation. Modes disponibles :\n" " %s\n" "-d, --download-only Télécharge les paquetages sans les installer.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "install (in) [options] ...\n" "\n" "Installer les paquets d'après les fonctions spécifiées ou les fichiers RPM " "d'après\n" "l'emplacement spécifié. Une fonction s'écrit NOM[.ARCH][OP], où OP " "est l'un des\n" "opérateurs suivants : <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Options de la commande :\n" " --from Sélectionner des paquets du dépôt spécifié.\n" "-r, --repo Charger uniquement le dépôt spécifié.\n" "-t, --type Type de paquet (%s).\n" " Par défaut : %s.\n" "-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par " "leur fonction.\n" "-C, --capability Sélectionner les paquets par leur fonction.\n" "-f, --force Installer même si l'élément est déjà installé " "(réinstallation),\n" " même dans une version plus récente, ou même si " "cela implique de changer de fournisseur ou\n" " d'architecture.\n" " --oldpackage Permettre de remplacer un élément par un autre " "plus ancien.\n" " Pratique si vous voulez revenir en arrière. " "Contrairement à\n" " --force, il ne forcera pas la réinstallation.\n" " --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des " "fichiers d'un\n" " autre paquet déjà installé. Par défaut, les " "conflits de fichiers\n" " sont traités comme une erreur. --download-as-" "needed désactive la\n" " vérification des conflits de fichiers.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de " "confirmation\n" " d'accord avec des licences tierces.\n" " Voir 'man zypper' pour plus de détails.\n" " --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le " "débogage.\n" " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, " "seulement ceux requis.\n" " --recommends Installer également les paquets recommandés en " "plus de ceux\n" " requis.\n" "-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, " "le laisser\n" " demander.\n" " --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même " "si c'est une\n" " solution agressive).\n" "-D, --dry-run Tester l'installation, ne pas installer " "réellement.\n" " --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n" " --download Définir le mode de téléchargement. Les modes " "disponibles sont :\n" " %s\n" "-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les " "installer.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" #: src/Zypper.cc:1396 src/Zypper.cc:1528 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" "Remove packages with specified capabilities.\n" "A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" "of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Load only the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" "-n, --name Select packages by plain name, not by " "capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" " an aggressive one).\n" "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n" "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n" "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" "Supprime les paquetages correspondant aux fonctions spécifiées.\n" "Une fonction s'écrit sous la forme NOM[.ARCH][OP], où\n" "OP est choisi parmi <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Options de la commande :\n" "-r, --repo Charge uniquement le dépôt spécifié.\n" "-t, --type Type de paquetage (%s)\n" " Par défaut : %s\n" "-n, --name Sélectionne les paquetages par leur nom et " "non par leur fonction.\n" "-C, --capability Sélectionne les paquetages selon leur " "fonction.\n" " --debug-solver Génère un cas de test pour le débogage.\n" "-R, --no-force-resolution Ne force pas le résolveur à trouver une " "solution,\n" " mais le laisse demander.\n" " --force-resolution Force le résolveur à trouver une solution " "(même\n" " agressive).\n" "-u, --clean-deps Supprime automatiquement les dépendances non " "nécessaires.\n" "-U, --no-clean-deps Aucune suppression automatique des dépendances " "non nécessaires.\n" "-D, --dry-run Teste la suppression, mais ne la supprime " "pas.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" "Supprimer des paquets d'après les fonctions spécifiées.\n" "Une fonction s'écrit NOM[.ARCH][OP], où OP est l'un des\n" "opérateurs suivants : <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Options de la commande :\n" "-r, --repo Charger uniquement le dépôt spécifié.\n" "-t, --type Type de paquet (%s).\n" " Par défaut : %s.\n" "-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par " "leur fonction.\n" "-C, --capability Sélectionner les paquets par leur fonction.\n" " --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le " "débogage.\n" "-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, " "le laisser\n" " demander.\n" " --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même " "si c'est une\n" " solution agressive).\n" "-u, --clean-deps Supprimer automatiquement les dépendances non " "requises.\n" "-U, --no-clean-deps Ne pas supprimer automatiquement les dépendances " "non requises.\n" "-D, --dry-run Tester la suppression, ne pas supprimer " "réellement.\n" " --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n" #: src/Zypper.cc:1470 src/Zypper.cc:1613 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest " "to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Load only the specified repository.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" " --recommends Install also packages recommended by newly " "installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Vérifie l'intégrité des dépendances des paquetages installés et suggère " "d'installer ou de supprimer des paquetages afin de rectifier les problèmes " "de dépendances.\n" "\n" " Options de la commande :\n" "-r, --repo Charge uniquement le dépôt spécifié.\n" " --no-recommends N'installe pas les paquetages recommandés, mais " "seulement les paquetages requis.\n" " --recommends Installe également les paquetages recommandés " "par les\n" " paquetages récemment installés.\n" "-D, --dry-run Teste la réparation sans toucher au\n" " système.\n" " --details Affiche le résumé détaillé de l'installation.\n" " --download Définit le mode de téléchargement et " "d'installation. Modes disponibles :\n" " %s\n" "-d, --download-only Télécharge les paquetages sans les installer.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Vérifier si les dépendances des paquets installés sont satisfaites et " "suggérer l'installation ou la suppression de paquets afin de réparer les " "problèmes de dépendances.\n" "\n" " Options de la commande :\n" "-r, --repo Charger uniquement le dépôt spécifié.\n" " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, " "seulement ceux requis.\n" " --recommends Installer également les paquets recommandés par " "les paquets nouvellement\n" " installés.\n" "-D, --dry-run Tester la réparation, ne rien faire en réalité " "sur le système.\n" " --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n" " --download Définir le mode de téléchargement-installation. " "Les modes disponibles sont :\n" " %s\n" "-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les " "installer.\n" #: src/Zypper.cc:1510 src/Zypper.cc:1655 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" "Install newly added packages recommended by already installed packages. This " "can typically be used to install new language packages or drivers for newly " "added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Load only the specified repositories.\n" "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" "Installe les nouveaux paquetages recommandés par les paquetages installés. " "Ceci peut généralement être utilisé pour installer de nouveaux paquetages de " "langue ou de nouveaux pilotes pour du matériel récemment ajouté.\n" "\n" " Options de la commande :\n" "-r, --repo Charge uniquement les dépôts spécifiés.\n" "-D, --dry-run Teste l'installation sans l'exécuter.\n" " --details Affiche le résumé détaillé de l'installation.\n" " --download Définit le mode de téléchargement et " "d'installation. Modes disponibles :\n" " %s\n" "-d, --download-only Télécharge les paquetages sans les installer.\n" " --debug-solver Génère un cas de test du résolveur pour le " "débogage.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" "Installer des paquets nouvellement ajoutés et recommandés par des paquets " "déjà installés. Cette commande peut être utilisée généralement pour " "installer de nouveaux paquets de langue ou des pilotes pour du matériel " "nouvellement ajouté.\n" "\n" " Options de la commande :\n" "-r, --repo Charger uniquement le dépôt spécifié.\n" "-D, --dry-run Tester l'installation, ne pas installer " "réellement.\n" " --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n" " --download Définir le mode de téléchargement-installation. " "Les modes disponibles sont :\n" " %s\n" "-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas " "installer.\n" " --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le " "débogage.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) #: src/Zypper.cc:1540 src/Zypper.cc:1685 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" "-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Ajoute un service d'index de dépôts au système.\n" "\n" " Options de la commande :\n" "-t, --type Type du service (%s).\n" "-d, --disable Ajoute le service comme étant désactivé.\n" "-n, --name Spécifie un nom descriptif pour le service.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Ajoute un service d'index de dépôts au système.\n" "\n" " Options de la commande :\n" "-t, --type Type du service (%s).\n" "-d, --disable Ajoute le service comme étant désactivé.\n" "-n, --name Spécifie un nom descriptif pour le service.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" #: src/Zypper.cc:1563 src/Zypper.cc:1708 #, fuzzy msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" "Remove specified repository index service from the system..\n" "\n" " Command options:\n" " --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n" " --loose-query Ignore query string in the URI.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" "Supprime le service d'index de dépôts spécifié du système.\n" "\n" " Options de la commande :\n" " --loose-auth Ignore les données d'authentification de l'utilisateur " "dans l'URI.\n" " --loose-query Ignore la chaîne de requête dans l'URI.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" "Supprime le service d'index de dépôts spécifié du système.\n" "\n" " Options de la commande :\n" " --loose-auth Ignore les données d'authentification de l'utilisateur " "dans l'URI.\n" " --loose-query Ignore la chaine de requête dans l'URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" #: src/Zypper.cc:1599 src/Zypper.cc:1744 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" "modifyservice (ms) <%s>\n" "\n" "Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" "-d, --disable Disable the service (but don't remove it).\n" "-e, --enable Enable a disabled service.\n" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the service.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the service.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the service.\n" "\n" "-i, --ar-to-enable Add a RIS service repository to enable.\n" "-I, --ar-to-disable Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable Remove a RIS service repository to disable.\n" "-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " "enable.\n" "-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " "disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" "-t, --remote Apply changes to all remote services.\n" "-m, --medium-type Apply changes to services of specified type.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "modifyservice (ms) \n" "modifyservice (ms) <%s>\n" "\n" "Modifier les propriétés des services spécifiés par alias, numéro, URI ou \n" "options globales '%s'.\n" "\n" " Options de la commande :\n" "-d, --disable Désactiver le service (mais ne pas le " "supprimer)\n" "-e, --enable Activer un service désactivé\n" "-r, --refresh Activer le rafraîchissement automatique du " "service\n" "-R, --no-refresh Désactiver le rafraîchissement automatique du " "service.\n" "-n, --name Spécifier un nom descriptif pour le service.\n" "\n" "-i, --ar-to-enable Ajouter un espace de stockage de service RIS " "à activer.\n" "-I, --ar-to-disable Ajouter un espace de stockage de service RIS " "à désactiver.\n" "-j, --rr-to-enable Supprimer un espace de stockage de service " "RIS à activer.\n" "-J, --rr-to-disable Supprimer un espace de stockage de service " "RIS à désactiver.\n" "-k, --cl-to-enable Effacer la liste des espaces de stockage de " "service RIS à activer.\n" "-K, --cl-to-disable Effacer la liste des espaces de stockage de " "service RIS à désactiver.\n" "\n" "-a, --all Appliquer les modifications à tous les " "services.\n" "-l, --local Appliquer les modifications à tous les " "services locaux.\n" "-t, --remote Appliquer les modifications à tous les " "services distants.\n" "-m, --medium-type Appliquer les modifications à tous les " "services du type spécifié.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.fr) #-#-#-#-#\n" "modifyservice (ms) \n" "modifyservice (ms)