# translation of zypper.po to # translation of zypper.hu.po to # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Gabor Kelemen , 2007. # Kalman Kemenczy , 2007, 2008, 2009, 2010. # Ervin Novak , 2008. # Novák Ervin , 2008. # Kéménczy Kálmán , 2009. # Kalman Kemenczy , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-23 10:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-05 11:51+0000\n" "Last-Translator: Robert Taisz \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.6\n" #: src/callbacks/keyring.h:36 msgid "Repository:" msgstr "Telepítési forrás:" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. #: src/utils/prompt.h:160 msgid "Not found" msgstr "Nem található" #. translators: package summary (header) #: src/info.cc:81 src/search.cc:233 src/utils/misc.cc:255 src/utils/misc.cc:296 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" #. translators: package's repository (header) #: src/info.cc:247 src/info.cc:386 src/info.cc:458 src/update.cc:798 #: src/search.cc:74 src/search.cc:378 src/search.cc:512 src/search.cc:571 #: src/locks.cc:107 src/utils/misc.cc:249 msgid "Repository" msgstr "Telepítési forrás" #: src/RequestFeedback.cc:142 #, c-format, boost-format msgid "" "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " "it." msgstr "" "Van '%s' frissítés, de jelenleg zárolva van. Használja az '%s' parancsot a " "zárolás feloldásához." #: src/RequestFeedback.cc:175 #, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not needed." msgstr "A(z) '%s' javításra nincs szükség." #: src/RequestFeedback.cc:192 #, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." msgstr "" "A(z) '%s' javítás zárolva van. Telepítéshez használja ezt: '%s', vagy a " "zárolás feloldásához ezt: '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not in the specified category." msgstr "A(z) '%s' javítás nem található a megadott kategóriában." # cancel button label #: src/callbacks/media.cc:136 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" #: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2403 msgid "Enabled" msgstr "Bekapcsolva" #: src/update.cc:1059 #, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Nem található hibajavítás a megadott CVE-bejegyzéshez: %s." #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) #: src/Zypper.cc:1685 #, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" "-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [paraméterek] <álnév>\n" "\n" "Telepítési forrás indexszolgáltatás hozzáadása a rendszerhez.\n" "\n" " Parancs kapcsolói:\n" "-t, --type A szolgáltatás típusa (%s).\n" "-d, --disable Szolgáltatás hozzáadása letiltott állapotban.\n" "-n, --name Leíró név megadása a szolgáltatáshoz.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" #: src/Zypper.cc:1744 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" "modifyservice (ms) <%s>\n" "\n" "Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" "-d, --disable Disable the service (but don't remove it).\n" "-e, --enable Enable a disabled service.\n" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the service.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the service.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the service.\n" "\n" "-i, --ar-to-enable Add a RIS service repository to enable.\n" "-I, --ar-to-disable Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable Remove a RIS service repository to disable.\n" "-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " "enable.\n" "-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " "disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" "-t, --remote Apply changes to all remote services.\n" "-m, --medium-type Apply changes to services of specified type.\n" msgstr "" "modifyservice (ms) <álnév|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <%s>\n" "\n" "Az álnév, szám vagy URI által, vagy a '%s' összesített kapcsolók által " "megadott szolgáltatások tulajdonságainak módosítása.\n" "\n" " Parancs kapcsolói:\n" "-d, --disable A szolgáltatás letiltása(eltávolítás nélkül).\n" "-e, --enable Egy letiltott szolgáltatás engedélyezése.\n" "-r, --refresh A szolgáltatás automatikus frissítésének " "engedélyezése.\n" "-R, --no-refresh A szolgáltatás automatikus frissítésének " "letiltása.\n" "-n, --name Beszédes leírás beállítása a szolgáltatáshoz.\n" "\n" "-i, --ar-to-enable <álnév> Engedélyezendő RIS szolgáltatástároló " "hozzáadása.\n" "-I, --ar-to-disable <álnév> Letiltandó RIS szolgáltatástároló " "hozzáadása.\n" "-j, --rr-to-enable <álnév> Engedélyezendő RIS szolgáltatástároló " "eltávolítása.\n" "-J, --rr-to-disable <álnév> Letiltandó RIS szolgáltatástároló " "eltávolítása.\n" "-k, --cl-to-enable Az engedélyezendő RIS tárolók listájának " "kiürítése.\n" "-K, --cl-to-disable A letiltandó RIS tárolók listájának " "kiürítése.\n" "\n" "-a, --all A változtatások életbe léptetése minden " "szolgáltatásra.\n" "-l, --local A változtatások életbe léptetése minden helyi " "szolgáltatásra.\n" "-t, --remote A változtatások életbe léptetése minden távoli " "szolgáltatásra.\n" "-m, --medium-type A változtatások életbe léptetése a megadott " "típusú szolgáltatásokra.\n" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" #: src/Zypper.cc:1983 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " "the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" "-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n" "-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgstr "" "modifyrepo (mr) <álnév|#|URI>\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Az álnév, szám vagy URI által, vagy a '%s' összesített kapcsolók által " "megadott telepítési forrás tulajdonságainak módosítása.\n" "\n" " Parancs kapcsolói:\n" "-d, --disable A telepítési forrás letiltása(eltávolítás " "nélkül).\n" "-e, --enable Egy letiltott telepítési forrás engedélyezése.\n" "-r, --refresh A telepítési forrás automatikus frissítésének " "engedélyezése.\n" "-R, --no-refresh A telepítési forrás automatikus frissítésének " "letiltása.\n" "-n, --name Leírónév adása a telepítési forrásnak.\n" "-p, --priority A telepítési forrás prioritásnak " "beállítása.\n" "-k --keep-packages Az RPM-fájlok gyorsítótárazásának engedélyezése.\n" "-K --no-keep-packages Az RPM-fájlok gyorsítótárazásának kikapcsolása.\n" "-g, --gpgcheck GPG-ellenőrzés engedélyezése ehhez a telepítési " "forráshoz.\n" "-G, --no-gpgcheck GPG-ellenőrzés letiltása ehhez a forráshoz.\n" "\n" "-a, --all A változtatások életbe léptetése minden telepítési " "forrásra.\n" "-l, --local A változtatások életbe léptetése minden helyi " "telepítési forrásra.\n" "-t, --remote A változtatások életbe léptetése minden távoli " "telepítési forrásra.\n" "-m, --medium-type A változtatások életbe léptetése a megadott " "típusú telepítési forrásokra.\n" #. translators: -m, --matches #: src/Zypper.cc:2837 msgid "Show the number of resolvables matched by each lock." msgstr "Az egyes zárolásoknak megfelelő feloldhatók számának megjelenítése." #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving #: src/solve-commit.cc:40 msgid "Problem: " msgstr "Probléma: " #. process user ID #: src/ps.cc:119 msgid "UID" msgstr "UID" #: src/output/OutNormal.cc:81 msgid "Warning: " msgstr "Figyelmeztetés: " #. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument' #: src/download.cc:114 msgid "Argument resolves to no package" msgstr "Az argumentum feloldása nem eredményez csomagot" #: src/utils/misc.cc:687 #, c-format, boost-format msgid "Available download modes: %s" msgstr "Elérhető telepítési módok: %s"