# #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # # #-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-# # translation of zypper.po to italiano # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Andrea Florio , 2008, 2009, 2010. # Michael Skiba , 2009, 2010. # Andrea Turrini , 2013, 2014, 2015. #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 01:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-05 16:57\n" "Last-Translator: Novell language \n" "Language-Team: Novell language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-23 10:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-05 06:15+0000\n" "Last-Translator: Davide Aiello \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.6\n" #: src/info.cc:486 src/search.cc:655 src/info.cc:481 src/search.cc:578 #, fuzzy msgid "Is Base" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Base è\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "È Base" #: src/info.cc:500 src/info.cc:495 #, fuzzy msgid "invalid CPE Name" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "nome CPE non valido\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nome CPE non valido" #: src/info.cc:503 src/info.cc:498 #, fuzzy msgid "Update Repositories" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Archivi degli aggiornamenti\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository degli aggiornamenti" #: src/info.cc:511 src/info.cc:506 #, fuzzy msgid "Content Id" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "ID contenuto\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Id contenuto" #: src/info.cc:518 src/info.cc:513 #, fuzzy msgid "Provided by enabled repository" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fornito da archivio abilitato\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Fornito da repository abilitato" #: src/info.cc:524 src/info.cc:519 #, fuzzy msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Non fornito da alcun archivio abilitato\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Non fornito da alcun repository abilitato" #. translators: %1% - command name or path #. translators: %2% - system error message #: src/subcommand.cc:285 src/subcommand.cc:284 #, fuzzy, boost-format msgid "fork for %1% failed (%2%)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "fork per %1% non riuscito (%2%)\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "fork di %1% non riuscito (%2%)" #: src/subcommand.cc:329 src/subcommand.cc:328 #, fuzzy msgid "core dumped" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "dump della memoria eseguito\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "dump core eseguito" #: src/RequestFeedback.cc:58 src/RequestFeedback.cc:61 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found in specified repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il pacchetto '%s' non è stato trovato negli archivi specificati.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il pacchetto '%s' non è stato trovato nei repository specificati." #: src/RequestFeedback.cc:60 src/RequestFeedback.cc:63 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found in specified repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La patch '%s' non è stata trovata negli archivi specificati.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "La patch '%s' non è stata trovata nei repository specificati." #: src/RequestFeedback.cc:62 src/RequestFeedback.cc:65 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found in specified repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il prodotto '%s' non è stato trovato negli archivi specificati.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il prodotto '%s' non è stato trovato nei repository specificati." #: src/RequestFeedback.cc:64 src/RequestFeedback.cc:67 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il modello '%s' non è stato trovato negli archivi specificati.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il modello '%s' non è stato trovato nei repository specificati." #: src/RequestFeedback.cc:66 src/RequestFeedback.cc:69 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found in specified repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il pacchetto di origine '%s' non è stato trovato negli archivi specificati.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il pacchetto sorgente '%s' non è stato trovato nei repository specificati." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:68 src/RequestFeedback.cc:71 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found in specified repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'oggetto '%s' non è stato trovato negli archivi specificati.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'oggetto '%s' non è stato trovato nei repository specificati." #. translators: meaning provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:89 src/RequestFeedback.cc:90 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' is installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Non è installato alcun fornitore di '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Non è installato alcun provider di '%s'." #. translators: %s are package names #: src/RequestFeedback.cc:99 src/RequestFeedback.cc:98 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il pacchetto '%s', che fornice '%s', è già installato.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il pacchetto '%s', che fornisce '%s', è già installato." #: src/RequestFeedback.cc:165 src/RequestFeedback.cc:148 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " "upgrade, or downgrade." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il pacchetto '%s' non è disponibile negli archivi. Impossibile eseguirne " "l'installazione, l'upgrade o il downgrade.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile eseguirne la " "reinstallazione, l'upgrade o il downgrade." #: src/RequestFeedback.cc:178 src/RequestFeedback.cc:158 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " "installed one." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La versione del pacchetto '%s' selezionato dall'archivio '%s' è inferiore " "rispetto a quella installata.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il pacchetto '%s' selezionato dal repository '%s' ha una versione inferiore " "rispetto a quello installato." #: src/RequestFeedback.cc:210 src/RequestFeedback.cc:192 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La patch '%s' è bloccata. Usare '%s' per installarla oppure sbloccarla " "usando '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "La patch '%s' è bloccata. Usare '%s' per installarla, oppure sbloccarla " "usando '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:226 src/RequestFeedback.cc:206 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' has not the specified severity." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Non è specificata la gravità per la patch '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "La patch '%s' non ha la gravità specificata." #: src/RequestFeedback.cc:240 src/RequestFeedback.cc:218 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Selezione di '%s' dall'archivio '%s' per l'installazione.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Selezione di '%s' dal repository '%s' per l'installazione." #: src/RequestFeedback.cc:246 src/RequestFeedback.cc:222 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Forzatura dell'installazione di '%s' dall'archivio '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Forzatura dell'installazione di '%s' dal repository '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:37 src/callbacks/keyring.h:36 #, fuzzy msgid "Repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Archivio: \n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository:" #: src/callbacks/keyring.h:39 src/callbacks/keyring.h:38 #, fuzzy msgid "Key Name:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nome chiave:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nome della chiave:" #: src/callbacks/keyring.h:40 src/callbacks/keyring.h:39 #, fuzzy msgid "Key Fingerprint:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impronta digitale chiave:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impronta digitale della chiave:" #: src/callbacks/keyring.h:43 src/callbacks/keyring.h:42 #, fuzzy msgid "Rpm Name:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nome Rpm:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nome rpm:" #: src/callbacks/keyring.h:102 src/callbacks/keyring.h:101 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Accettazione di un file senza firma '%s' da archivio '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Accettazione di un file senza firma '%s' dal repository '%s'." #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:117 src/callbacks/keyring.h:116 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il file '%s' dall'archivio '%s' non è firmato, continuare?\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il file '%s' dal repository '%s' non è firmato, continuare?" #: src/callbacks/keyring.h:140 src/callbacks/keyring.h:139 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Accettazione del file '%s' firmato con una chiave sconosciuta '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Accettazione del file '%s' firmato con una chiave '%s' sconosciuta." #: src/callbacks/keyring.h:144 src/callbacks/keyring.h:143 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Accettazione del file '%s' dall'archivio '%s' firmato con una chiave " "sconosciuta '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Accettazione del file '%s' dal repository '%s' firmato con una chiave '%s' " "sconosciuta." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 src/callbacks/keyring.h:153 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "File '%s' firmato con chiave sconosciuta '%s'. Continuare?\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il file '%s' è firmato con una chiave '%s' sconosciuta. Continuare?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 src/callbacks/keyring.h:157 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il file '%s' dall'archivio '%s' è firmato con una chiave sconosciuta '%s'. " "Continuare?\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il file '%s' dal repository '%s' è firmato con una chiave '%s' sconosciuta. " "Continuare?" #: src/callbacks/keyring.h:178 src/callbacks/keyring.h:177 #, fuzzy msgid "New repository or package signing key received:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ricevuta una nuova chiave di firma dell'archivio o del pacchetto:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ricevuta una nuova chiave di firma del pacchetto o del repository:" #. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import) #. translate to whatever is appropriate for your language #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order. #. The answers should be lower case letters. #: src/callbacks/keyring.h:212 src/callbacks/keyring.h:211 #, fuzzy msgid "r/t/a/" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "r/t/a/\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "r/t/s" #: src/callbacks/keyring.h:261 src/callbacks/keyring.h:260 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verrà ignorata la verifica della firma errata per il file '%s' dall'archivio " "'%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verrà ignorata la verifica della firma errata per il file '%s' dal " "repository '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:280 src/callbacks/keyring.h:279 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verifica della firma errata per il file '%s' dall'archivio '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verifica della firma errata per il file '%s' dal repository '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:318 src/callbacks/keyring.h:315 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Unknown digest %s for file %s." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Sommario sconosciuto %s per il file %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Sommario %s sconosciuto per il file %s." # #-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-# # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:267 src/callbacks/rpm.h:284 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Installazione in corso di: %s-%s\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Installazione di: %s-%s" #. TranslatorExplanation A progressbar label #: src/callbacks/rpm.h:338 src/callbacks/rpm.h:356 #, fuzzy msgid "Checking for file conflicts:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verifica dei conflitti tra file:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Controllo dei conflitti tra file:" #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 src/callbacks/rpm.h:390 #, fuzzy, boost-format msgid "" "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " "in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " "zypper manual page for details." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Per verificare i conflitti tra i file è necessario eseguire anticipatamente " "il download dei pacchetti non installati in modo da poter accedere ai " "rispettivi elenchi dei file. Vedere l'opzione '%1%' nella pagina del manuale " "zypper per i dettagli.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Per controllare i conflitti tra i file è necessario eseguire anticipatamente " "il download dei pacchetti non installati in modo da poter accedere ai " "rispettivi elenchi dei file. Vedere l'opzione '%1%' nella pagina del manuale " "zypper per i dettagli." #: src/callbacks/rpm.h:398 src/callbacks/rpm.h:416 #, fuzzy msgid "Conflicting files will be replaced." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "I file in conflitto saranno sostituiti.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "I file in conflitto verranno sostituiti." #. https options #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt. #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. #. The 'u' reply means 'Change URI'. #. https protocol-specific options: #. 's' stands for Disable SSL certificate authority check #: src/callbacks/media.cc:81 src/callbacks/media.cc:77 #, fuzzy msgid "a/r/i/u/s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "a/r/i/u/s\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "a/r/i/c/d" #. translators: this is a prompt text #: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189 #: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259 #: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179 #: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238 #, fuzzy msgid "Abort, retry, ignore?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Annullare, Riprovare, Ignorare?\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Annullare, riprovare, ignorare?" #. cd/dvd options #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt. #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. #. The 'u' reply means 'Change URI'. #. cd/dvd protocol-specific options: #. 'e' stands for Eject medium #: src/callbacks/media.cc:182 src/callbacks/media.cc:172 #, fuzzy msgid "a/r/i/u/e" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "a/r/i/u/e\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "a/r/i/c/e" #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. #. the 'u' reply means 'Change URI'. #: src/callbacks/media.cc:266 src/callbacks/media.cc:255 #, fuzzy msgid "a/r/i/u" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "a/r/i/u\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "a/r/i/c" #: src/callbacks/repo.h:113 src/callbacks/repo.h:112 #, fuzzy, boost-format msgid "In cache %1%" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%1% nella cache\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nella cache %1%" #: src/callbacks/repo.h:129 src/callbacks/repo.h:128 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Recupero in corso di %s %s-%s.%s\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Recupero di %s %s-%s.%s" #. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' #: src/repos.cc:59 src/repos.cc:53 #, fuzzy, boost-format msgid "" "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " "next service refresh!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'archivio '%1%' è gestito dal servizio '%2%'. Le modifiche volatili vengono " "reimpostate dall'aggiornamento del servizio successivo.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il repository '%1%' è gestito dal servizio '%2%'. Le modifiche volatili sono " "azzerate dal prossimo aggiornamento del servizio!" #: src/repos.cc:88 src/repos.cc:84 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " "number, the lower the priority." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Priorità '%s' non valida: utilizzare un numero intero. Più alto il numero, " "più bassa la priorità.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Priorità '%s' non valida. Usare un numero intero positivo. Più alto sarà il " "numero, più bassa sarà la priorità." #: src/repos.cc:207 src/repos.cc:202 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'archivio '%s' è aggiornato.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il repository '%s' è aggiornato." #: src/repos.cc:214 src/repos.cc:208 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La verifica dell'aggiornamento di '%s' è stato rinviata.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "La verifica dell'aggiornamento di '%s' è stata rinviata." #: src/repos.cc:243 src/repos.cc:236 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Recupero dei metadati dell'archivio '%s' in corso\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Recupero dei metadati del repository '%s'" #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path #: src/repos.cc:321 src/repos.cc:313 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " "'%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per l'archivio " "'%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository " "'%s'." #: src/repos.cc:333 src/repos.cc:327 #, fuzzy msgid "No alias defined for this repository." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Non è stato definito alcun alias per questo archivio.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nessun alias definito per questo repository." #: src/repos.cc:346 src/repos.cc:339 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'archivio '%s' non è valido.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il repository '%s' non è valido." #: src/repos.cc:347 src/repos.cc:340 #, fuzzy msgid "" "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " "repository." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verificare che gli URI definiti per questo archivio facciano riferimento a " "un archivio valido.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verificare che gli URI definiti per questo repository puntino a un " "repository valido." #: src/repos.cc:375 src/repos.cc:365 #, fuzzy msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Costruzione forzata della cache dell'archivio in corso\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Costruzione forzata della cache del repository" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too #: src/repos.cc:403 src/repos.cc:392 #, fuzzy msgid "" "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " "metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " "report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" "Troubleshooting" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Questo può essere causato da metadati non validi nell'archivio o da un bug " "nel parser dei metadati. In quest'ultimo caso o se non si è certi, segnalare " "un bug seguendo le istruzioni riportate in http://en.opensuse.org/Zypper/" "Troubleshooting\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Questo può essere causato da metadati non validi nel repository o da un " "errore nell'analizzatore dei metadati. In quest'ultimo caso o se in dubbio, " "segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in http://en.opensuse.org/" "Zypper/Troubleshooting" #: src/repos.cc:417 src/repos.cc:401 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile trovare nella cache locale i metadati dell'archivio per '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile trovare nella cache locale i metadati del repository per '%s'." #: src/repos.cc:635 src/repos.cc:609 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile trovare l'archivio '%s' tramite alias, numero o URI.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile trovare il repository '%s' tramite alias, numero o URI." #: src/repos.cc:639 src/repos.cc:612 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Utilizzare '%s' per ottenere un elenco degli archivi definiti.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Usare '%s' per ottenere una lista dei repository definiti." #: src/repos.cc:662 src/repos.cc:633 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'archivio disabilitato '%s' viene ignorato\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il repository disabilitato '%s' viene ignorato" #: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756 src/repos.cc:716 src/repos.cc:722 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'archivio '%s' viene ignorato a causa dell'opzione '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il repository '%s' viene ignorato a causa dell'opzione '%s'." #: src/repos.cc:782 src/repos.cc:749 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Scansione del contenuto dell'archivio disabilitato '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Scansione del contenuto del repository disabilitato '%s'." #: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362 src/repos.cc:765 #: src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Archivio '%s' escluso a causa dell'errore visualizzato sopra.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Esclusione del repository '%s' a causa dell'errore precedente." #: src/repos.cc:824 src/repos.cc:784 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " "update it." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'archivio '%s' non è aggiornato. Per aggiornarlo, è possibile eseguire " "'zypper refresh' come root.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' " "da root per aggiornarlo." #: src/repos.cc:861 src/repos.cc:816 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " "'zypper refresh' as root to do this." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "È necessario creare la cache dei metadati per l'archivio '%s'. Per eseguire " "questa operazione, è possibile eseguire 'zypper refresh' come root.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "La cache dei metadati del repository '%s' deve essere creata. Per questo " "scopo, è possibile eseguire 'zypper refresh'." #: src/repos.cc:868 src/repos.cc:820 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Disabilitazione dell'archivio '%s' in corso.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Disabilitazione del repository '%s'." #: src/repos.cc:881 src/repos.cc:834 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Abilitazione temporanea dell'archivio '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Abilitazione temporanea del repository '%s'." #: src/repos.cc:889 src/repos.cc:841 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'archivio '%s' rimane disabilitato.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il repository '%s' rimane disabilitato." #: src/repos.cc:928 src/repos.cc:889 #, fuzzy msgid "Initializing Target" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Inizializzazione della destinazione in corso\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Inizializzazione della destinazione" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" #: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573 #: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2403 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "abilitato\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Abilitato" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository #: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576 src/repos.cc:980 src/repos.cc:2406 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Attualizza\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aggiornamento" #: src/repos.cc:1116 src/repos.cc:1069 #, fuzzy msgid "No repositories defined." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nessun archivio definito.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nessun repository definito." #: src/repos.cc:1117 src/repos.cc:1070 #, fuzzy msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Utilizzare il comando 'zypper addrepo' per aggiungere uno o più archivi.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Usare il comando 'zypper addrepo' per aggiungere uno o più repository." #: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156 src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104 #, fuzzy msgid "On" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Attivato\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Attivo" #: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156 src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Disattivato\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Disattivo" #: src/repos.cc:1161 src/repos.cc:1110 #, fuzzy msgid "Repo Info Path" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Percorso informazioni archivio\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Percorso delle informazioni del repository" #: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449 src/repos.cc:1163 #: src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375 #, fuzzy msgid "Error reading repositories:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Errore durante la lettura degli archivi:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Errore durante la lettura dei repository:" #: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722 src/repos.cc:1189 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile aprire il file %s in scrittura.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile aprire %s in scrittura." #: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724 src/repos.cc:1190 #, fuzzy msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verificare di disporre dei Autorizzazioni di scrittura.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verificare di disporre delle autorizzazioni di scrittura." #: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:1196 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Archivi esportati correttamente in %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository esportati correttamente in %s." #: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467 src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392 #, fuzzy msgid "Specified repositories: " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Archivi specificati: \n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository specificati: " #: src/repos.cc:1347 src/repos.cc:1283 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Archivi disabilitati '%s' esclusi\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Esclusione del repository disabilitato '%s'" #: src/repos.cc:1376 src/repos.cc:1310 #, fuzzy msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Gli archivi specificati non sono abilitati o definiti.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "I repository specificati non sono abilitati o definiti." #: src/repos.cc:1378 src/repos.cc:1312 #, fuzzy msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Non è stato definito alcun archivio abilitato.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Non è stato definito alcun repository abilitato." #: src/repos.cc:1379 src/repos.cc:1313 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Utilizzare i comandi '%s' o '%s' per aggiungere o abilitare archivi.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Usare i comandi '%s' o '%s' per aggiungere o abilitare i repository." #: src/repos.cc:1384 src/repos.cc:1318 #, fuzzy msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile aggiornare gli archivi a causa di un errore.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile aggiornare i repository a causa di errori." #: src/repos.cc:1390 src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324 #, fuzzy msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Alcuni archivi non sono stati aggiornati a causa di un errore.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Alcuni repository non sono stati aggiornati a causa di un errore." #: src/repos.cc:1395 src/repos.cc:1329 #, fuzzy msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Gli archivi specificati sono stati aggiornati.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "I repository specificati sono stati aggiornati." #: src/repos.cc:1397 src/repos.cc:1331 #, fuzzy msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Tutti gli archivi sono stati aggiornati.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Tutti i repository sono stati aggiornati." #: src/repos.cc:1524 src/repos.cc:1438 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pulizia della cache dei metadati per '%s' in corso.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pulizia della cache dei metadati per '%s'." # #-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-# # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 #. translators: meaning the cached rpm files #: src/repos.cc:1549 src/repos.cc:1460 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pulizia dei pacchetti per '%s' in corso.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pulizia dei pacchetti per '%s'." #: src/repos.cc:1557 src/repos.cc:1468 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile pulire l'archivio '%s' a causa di un errore.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile pulire il repository '%s' a causa di un errore." #: src/repos.cc:1570 src/repos.cc:1479 #, fuzzy msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Lettura della cache dei pacchetti installati.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pulizia della cache dei pacchetti installati." #: src/repos.cc:1599 src/repos.cc:1507 #, fuzzy msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile pulire gli archivi a causa di un errore.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile pulire i repository a causa di errori." #: src/repos.cc:1606 src/repos.cc:1513 #, fuzzy msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Alcuni archivi non sono stati ripuliti a causa di un errore.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Alcuni repository non sono stati puliti a causa di un errore." #: src/repos.cc:1611 src/repos.cc:1518 #, fuzzy msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Gli archivi specificati sono stati ripuliti.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "I repository specificati sono stati puliti." #: src/repos.cc:1613 src/repos.cc:1520 #, fuzzy msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Tutte gli archivi sono stati ripuliti.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Tutti i repository sono stati puliti." #: src/repos.cc:1656 src/repos.cc:1547 #, fuzzy msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Questo è un supporto a sola lettura (CD/DVD); l'aggiornamento è " "disabilitato.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Questo è un supporto a sola lettura (CD/DVD) sostituibile, aggiornamento " "automatico disabilitato." #: src/repos.cc:1678 src/repos.cc:1568 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Alias dell'archivio non valido: '%s'\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Alias del repository non valido: '%s'" #: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991 src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1858 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Esiste già un archivio di nome '%s'. Utilizzare un'altro alias.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Esiste già un repository di nome '%s'. Usare un altro alias." #: src/repos.cc:1697 src/repos.cc:1585 #, fuzzy msgid "" "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " "URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile determinare il tipo di archivio. Verificare che l'URI definito " "(vedi sotto) faccia riferimento a una archivio valido:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI " "definito (vedi sotto) punti a un repository valido:" #: src/repos.cc:1707 src/repos.cc:1591 #, fuzzy msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile trovare un archivio valido all'ubicazione specificata:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile trovare un repository valido nella posizione specificata:" #: src/repos.cc:1716 src/repos.cc:1599 #, fuzzy msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Si è verificato un problema durante il trasferimento dei dati dell'archivio " "dall'URI specificato:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Si è verificato un problema durante il trasferimento dei dati del repository " "dall'URI specificato:" #: src/repos.cc:1725 src/repos.cc:1607 #, fuzzy msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Si è verificato un problema sconosciuto durante l'aggiunta dell'archivio:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Si è verificato un problema sconosciuto durante l'aggiunta del repository:" #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name #: src/repos.cc:1736 src/repos.cc:1617 #, fuzzy, boost-format msgid "" "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " "origin of packages cannot be verified." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il controllo GPG è disabilitato nella configurazione dell'archivio '%1%'. " "Impossibile verificare l'integrità e l'origine dei pacchetti.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il controllo GPG è disabilitato nella configurazione del repository '%1%'. " "Impossibile verificare l'integrità e l'origine dei pacchetti." #: src/repos.cc:1742 src/repos.cc:1622 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'archivio '%s' è stato aggiunto correttamente\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il repository '%s' è stato aggiunto" # #-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-# # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 #: src/repos.cc:1770 src/repos.cc:1648 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Lettura dei dati dal supporto '%s' in corso\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Lettura dei dati dal supporto '%s'" #: src/repos.cc:1868 src/repos.cc:1752 #, fuzzy msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Si è verificato un problema durante l'analisi sintattica del file all'URI " "specificato\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Si è verificato un problema durante l'analisi del file all'URI specificato" #: src/repos.cc:1893 src/repos.cc:1773 #, fuzzy msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "È stato trovato un archivio senza un alias definito nel file; l'archivio " "verrà ignorato.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "È stato trovato un repository senza un alias definito nel file; il " "repository verrà ignorato." #: src/repos.cc:1900 src/repos.cc:1779 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Non è stato definito alcun URI per l'archivio '%s'; l'archivio verrà " "ignorato.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Non è stato definito alcun URI per il repository '%s'; il repository verrà " "ignorato." #: src/repos.cc:1948 src/repos.cc:1821 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'archivio '%s' è stato rimosso.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il repository '%s' è stato rimosso." #: src/repos.cc:1974 src/repos.cc:1843 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " "'%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile modificare l'alias dell'archivio '%s'. L'archivio appartiene al " "servizio '%s' che è responsabile dell'impostazione del rispettivo alias.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile modificare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene " "al servizio '%s', responsabile per le impostazioni dell'alias." #: src/repos.cc:1985 src/repos.cc:1854 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'archivio '%s' è stato rinominato come '%s'\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' rinominato come '%s'." #: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250 src/repos.cc:1863 src/repos.cc:2097 #, fuzzy msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Errore durante la modifica dell'archivio:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Errore durante la modifica del repository:" #: src/repos.cc:1998 src/repos.cc:1864 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'archivio '%s' non sarà modificato.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' non modificato." #: src/repos.cc:2142 src/repos.cc:2001 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La priorità dell'archivio '%s' è rimasta invariata (%d)\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "La priorità del repository '%s' è rimasta invariata (%d)" #: src/repos.cc:2182 src/repos.cc:2039 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'archivio '%s' è stato abilitato correttamente.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il repository '%s' è stato abilitato." #: src/repos.cc:2185 src/repos.cc:2041 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'archivio '%s' è stato disabilitato correttamente.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il repository '%s' è stato disabilitato." #: src/repos.cc:2193 src/repos.cc:2048 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "È stato abilitato l'aggiornamento automatico per l' archivio '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'aggiornamento automatico è stato abilitato per il repository '%s'." #: src/repos.cc:2196 src/repos.cc:2050 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "È stato disabilitato l'aggiornamento automatico per l' archivio '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il repository '%s'." #: src/repos.cc:2204 src/repos.cc:2057 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "È stata abilitata la memorizzazione nella cache dei file RPM per l'archivio " "'%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "È stata abilitata la memorizzazione nella cache dei file RPM per il " "repository '%s'." #: src/repos.cc:2207 src/repos.cc:2059 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "È stata disabilitata la memorizzazione nella cache dei file RPM per " "l'archivio '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "È stata disabilitata la memorizzazione nella cache dei file RPM per il " "repository '%s'." #: src/repos.cc:2215 src/repos.cc:2066 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il controllo GPG è stato abilitato per l'archivio '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "La verifica GPG è stata abilitata per il repository '%s'." #: src/repos.cc:2218 src/repos.cc:2068 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il controllo GPG è stato disabilitato per l'archivio '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "La verifica GPG è stata disabilitata per il repository '%s'." #: src/repos.cc:2225 src/repos.cc:2074 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La priorità dell'archivio '%s' è stata impostata su %d.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "La priorità del repository '%s' è stata impostata a %d." #: src/repos.cc:2232 src/repos.cc:2080 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il nome dell'archivio '%s' è stato impostato su '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il nome del repository '%s' è stato impostato a '%s'." #: src/repos.cc:2243 src/repos.cc:2091 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nessuna modifica per l'archivio '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nessuna modifica per il repository '%s'." #: src/repos.cc:2251 src/repos.cc:2098 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'archivio %s non sarà modificato.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository %s non modificato." #: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2547 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Esiste già un servizio di nome '%s'. Per favore, usare un'altro alias.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Esiste già un servizio con alias '%s'. Usare un altro alias." #: src/repos.cc:2813 src/repos.cc:2598 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Rimozione del servizio '%s' in corso:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Rimozione del servizio '%s':" #: src/repos.cc:2831 src/repos.cc:2615 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aggiornamento del servizio '%s' in corso.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aggiornamento del servizio '%s'." #: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857 src/repos.cc:2630 src/repos.cc:2640 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Si è verificato un problema durante il recupero dei file indice " "dall'archivio per il servizio '%s':\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Si è verificato un problema durante il recupero dei file indice del " "repository per il servizio '%s':" #: src/repos.cc:2916 src/repos.cc:2699 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Servizio disabilitato '%s' ignorato\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Esclusione del servizio disabilitato '%s'" #: src/repos.cc:2985 src/repos.cc:2760 #, fuzzy msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile aggiornare i servizi a causa di un errore.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile aggiornare i servizi a causa di errori." #: src/repos.cc:3157 src/repos.cc:2928 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "È stato abilitato l'aggiornamento automatico per i servizi '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "È stato abilitato l'aggiornamento automatico per il servizio '%s'." #: src/repos.cc:3160 src/repos.cc:2930 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "È stato disabilitato l'aggiornamento automatico per i servizi '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "È stato disabilitato l'aggiornamento automatico per il servizio '%s'." #: src/repos.cc:3166 src/repos.cc:2935 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il nome del servizio '%s' è stato impostato su '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il nome del servizio '%s' è stato impostato a '%s'." #: src/repos.cc:3213 src/repos.cc:2977 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il servizio %s non sarà modificato.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Servizio %s non modificato." #: src/repos.cc:3321 src/repos.cc:3081 #, fuzzy msgid "Loading repository data..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Caricamento dati dell'archivio in corso...\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Caricamento dati del repository in corso..." #: src/repos.cc:3343 src/repos.cc:3101 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Recupero dei dati dell'archivio %s in corso...\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Recupero dei dati del repository '%s' in corso..." #: src/repos.cc:3350 src/repos.cc:3107 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'archivio '%s' non è memorizzato nella cache. Memorizzazione nella cache in " "corso...\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il repository '%s' non è memorizzato nella cache. Memorizzazione nella cache " "in corso..." #: src/repos.cc:3362 src/repos.cc:3117 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile aggiornare l'archivio '%s'. Viene usata la vecchia cache.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile aggiornare il repository '%s'. Viene usata la vecchia cache." #: src/repos.cc:3386 src/repos.cc:3138 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " "server." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il repository '%s' non sembra essere aggiornato. Considerare l'uso di un " "mirror o di un server diverso.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il repository '%s' potrebbe non essere aggiornato. Cconsiderare l'uso di un " "mirror o di un server diverso." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' #: src/repos.cc:3397 src/repos.cc:3149 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Provare '%s' oppure '%s' prima continuare.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Provare '%s' oppure '%s' prima di continuare." #. translators: package's repository (header) #: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:79 src/search.cc:330 #: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107 #: src/info.cc:247 src/info.cc:386 src/info.cc:458 src/update.cc:798 #: src/search.cc:74 src/search.cc:378 src/search.cc:512 src/search.cc:571 #: src/utils/misc.cc:249 #, fuzzy msgid "Repository" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Archivio\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository" #. #-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-# #. translator: patch status #: src/update.cc:343 src/update.cc:673 src/utils/misc.cc:136 #, fuzzy msgid "needed" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Necessario\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "necessario" #: src/update.cc:462 src/update.cc:714 #, fuzzy msgid "Package updates" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aggiornamenti pacchetto.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Aggiornamenti pacchetto" #: src/update.cc:612 src/utils/misc.cc:290 #, fuzzy msgid "No." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "N.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "No." #: src/update.cc:612 src/utils/misc.cc:291 #, fuzzy msgid "Patch" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "patch\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Patch" #: src/update.cc:807 src/update.cc:1057 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "La correzione del problema numero %s di Bugzilla non è stata trovata o non è " "necessaria.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "La correzione del problema numero %s di bugzilla non è stata trovata o non è " "necessaria." #: src/Zypper.cc:324 src/Zypper.cc:450 #, fuzzy msgid "" "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" "\t--cache-dir, -C \tUse alternative directory for all caches.\n" "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" "\t--solv-cache-dir \tUse alternative solv file cache directory.\n" "\t--pkg-cache-dir \tUse alternative package cache directory.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "\t--reposd-dir, -D \tUsa una directory alternativa per i file di " "definizione\n" "\t\t\t\tdell'archivio.\n" "\t--cache-dir, -C \tUsa una directory alternativa per tutte le cache.\n" "\t--raw-cache-dir \tUsa una directory alternativa per la cache dei " "metadati non elaborati.\n" "\t--solv-cache-dir \tUsa una directory alternativa per la cache dei " "file solv.\n" "\t--pkg-cache-dir \tUsa una directory alternativa per la cache dei " "pacchetti.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "\t--reposd-dir, -D \tUsa una directory alternativa per i file di " "definizione dei repository.\n" "\t--cache-dir, -C \tUsa una directory alternativa per tutte le cache.\n" "\t--raw-cache-dir \tUsa una directory alternativa per la cache dei meta-" "dati raw.\n" "\t--solv-cache-dir \tUsa una directory alternativa per la cache dei " "file solv.\n" "\t--pkg-cache-dir \tUsa una directory alternativa per la cache dei " "pacchetti.\n" #: src/Zypper.cc:332 src/Zypper.cc:458 #, fuzzy msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p \tUse an additional repository.\n" "\t--plus-content \tAdditionally use disabled repositories providing a " "specific keyword.\n" "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " "debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" "\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: " "distribution version)\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Opzioni dell'archivio:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnora errori di verifica GPG e continua.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tConsidera automaticamente attendibili e importare\n" "\t\t\t\tle nuove chiavi di firma dell'archivio.\n" "\t--plus-repo, -p \tUsa un archivio aggiuntivo.\n" "\t--plus-content \tUsa in aggiunta gli archivi disabilitati che " "forniscono una parola chiave specifica.\n" "\t\t\t\tProvare '--plus-content debug' per abilitare gli archivi che " "dichiarano di fornire i pacchetti di debug.\n" "\t--disable-repositories\tNon leggere i meta-dati dagli archivi.\n" "\t--no-refresh\t\tNon aggiornare gli archivi.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnora gli archivi su CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tIgnora gli archivi remoti.\n" "\t--releasever\t\tImposta il valore di $releasever in tutti i file .repo " "(default: versione di distribuzione)\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" " Opzioni dell'archivio:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnora errori di verifica GPG e continua.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tConsidera automaticamente attendibili e importare\n" "\t\t\t\tle nuove chiavi di firma del repository.\n" "\t--plus-repo, -p \tUsa un repository aggiuntivo.\n" "\t--plus-content \tUsa in aggiunta i repository disabilitati che " "forniscono una parola chiave specifica.\n" "\t\t\t\tProvare '--plus-content debug' per abilitare i repository che " "dichiarano di fornire i pacchetti di debug.\n" "\t--disable-repositories\tNon leggere i meta-dati dai repository.\n" "\t--no-refresh\t\tNon aggiornare i repository.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnora i repository su CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tIgnora i repository remoti.\n" "\t--releasever\t\tImposta il valore di $releasever in tutti i file .repo " "(default: versione di distribuzione)\n" #: src/Zypper.cc:353 src/Zypper.cc:479 #, fuzzy msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" "\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Comandi:\n" "\thelp, ?\t\t\tStampa aiuto.\n" "\tshell, sh\t\tAccetta comandi multipli in una volta sola.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" " Comandi:\n" "\thelp, ?\t\t\tStampa l'aiuto.\n" "\tshell, sh\t\tAccetta comandi multipli in una volta sola.\n" #: src/Zypper.cc:358 src/Zypper.cc:484 #, fuzzy msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" "\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n" "\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n" "\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n" "\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n" "\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n" "\tclean\t\t\tClean local caches.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Gestione archivi:\n" "\trepos, lr\t\tElenca tutti gli archivi definiti.\n" "\taddrepo, ar\t\tAggiunge un nuovo archivio.\n" "\tremoverepo, rr\t\tRimuove l'archivio specificato.\n" "\trenamerepo, nr\t\tRinomina l'archivio specificato.\n" "\tmodifyrepo, mr\t\tModifica l'archivio specificato.\n" "\trefresh, ref\t\tAggiorna tutti gli archivi.\n" "\tclean\t\t\tPulisce le cache locali.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" " Gestione archivi:\n" "\trepos, lr\t\tElenca tutti i repository definiti.\n" "\taddrepo, ar\t\tAggiunge un nuovo repository.\n" "\tremoverepo, rr\t\tRimuove il repository specificato.\n" "\trenamerepo, nr\t\tRinomina il repository specificato.\n" "\tmodifyrepo, mr\t\tModifica il repository specificato.\n" "\trefresh, ref\t\tAggiorna tutti i repository.\n" "\tclean\t\t\tPulisce le cache locali.\n" #: src/Zypper.cc:376 src/Zypper.cc:502 #, fuzzy msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" "\tremove, rm\t\tRemove packages.\n" "\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n" "\tsource-install, si\tInstall source packages and their build\n" "\t\t\t\tdependencies.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tInstall newly added packages recommended\n" "\t\t\t\tby installed packages.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Gestione software:\n" "\tinstall, in\t\tInstalla pacchetti.\n" "\tremove, rm\t\tRimuovi pacchetti.\n" "\tverify, ve\t\tVerifica l'integrità delle dipendenze dei pacchetti.\n" "\tsource-install, si\tInstalla pacchetti origine e rispettive dipendenze di\n" "\t\t\t\tcompilazione.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tInstalla i pacchetti consigliati aggiunti di recente\n" "\t\t\t\tdai pacchetti installati.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" " Gestione software:\n" "\tinstall, in\t\tInstalla pacchetti.\n" "\tremove, rm\t\tRimuove i pacchetti.\n" "\tverify, ve\t\tVerifica l'integrità delle dipendenze dei pacchetti.\n" "\tsource-install, si\tInstalla i pacchetti sorgente e le \n" "\t\t\t\tloro dipendenze di compilazione.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tInstalla i nuovi pacchetti raccomandati\n" "\t\t\t\tdai pacchetti installati.\n" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not #: src/Zypper.cc:461 src/Zypper.cc:587 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Digitare '%s' per ottenere la lista delle opzioni globali e dei comandi.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Digitare '%s' per ottenere una lista delle opzioni globali e dei comandi." #: src/Zypper.cc:661 src/Zypper.cc:786 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Usa un numero intero da %d a %d\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Usare un numero intero tra %d e %d" #: src/Zypper.cc:847 src/Zypper.cc:975 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Attivazione di '%s'. Le nuove chiavi di firma dell'archivio saranno " "importate automaticamente.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Attivazione di '%s'. Le nuove chiavi di firma del repository saranno " "importate automaticamente." #: src/Zypper.cc:915 src/Zypper.cc:1044 #, fuzzy msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Archivio disabilitata, sarà utilizzato solo il database dei pacchetti " "installati.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository disabilitati, viene usato il database dei soli pacchetti " "installati." #: src/Zypper.cc:934 src/Zypper.cc:1063 #, fuzzy msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Archivi su CD/DVD disabilitati.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository su CD/DVD disabilitati." #: src/Zypper.cc:941 src/Zypper.cc:1070 #, fuzzy msgid "Remote repositories disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Archivi remoti disabilitati.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository remoti disabilitati." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" #: src/Zypper.cc:1325 src/Zypper.cc:1454 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" "location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" "of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" " --from Select packages from the specified repository.\n" "-r, --repo Load only the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" "-n, --name Select packages by plain name, not by " "capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" "-f, --force Install even if the item is already installed " "(reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " "one.\n" " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" "force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" " --replacefiles Install the packages even if they replace files " "from other,\n" " already installed, packages. Default is to treat " "file conflicts\n" " as an error. --download-as-needed disables the " "fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" " an aggressive one).\n" "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "install (in) [opzioni] ...\n" "\n" "Installa i pacchetti con le funzionalità specificate o file RPM con la " "posizione\n" "indicata. Una funzionalità è NOME[.ARCH][OP], dove OP è\n" "uno tra <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" " --from Seleziona i pacchetti dall'archivio " "specificato.\n" "-r, --repo Carica solo l'archivio specificato.\n" "-t, --type Tipo del pacchetto (%s).\n" " Default: %s.\n" "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per " "funzionalità.\n" "-C, --capability Seleziona pacchetti per funzionalità.\n" "-f, --force Installa anche se l'elemento è già installato " "(reinstalla),\n" " viene eseguito il downgrade o cambia fornitore o " "architettura.\n" " --oldpackage Permette di sostituire un elemento con uno " "precedente.\n" " Utile se si sta eseguendo un rollback.\n" " A differenza di --force\n" " non forza una reinstallazione.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\\n --replacefiles Installa i " "pacchetti anche se sostituiscono i file di altri\n" " pacchetti già installati. Per default, i " "conflitti tra file vengono\n" " considerati errori. --download-as-needed " "disabilita la verifica dei conflitti tra file.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Risponde automaticamente 'sì' alle richieste di " "conferma\n" " delle licenze di terze parti.\n" " Consultare 'man zypper' per maggiori dettagli.\n" " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" " --no-recommends Non installa i pacchetti consigliati, solo " "quelli necessari.\n" " --recommends Installa anche i pacchetti consigliati, oltre\n" " a quelli necessari.\n" "-R, --no-force-resolution Non forza il risolutore a trovare una " "soluzione,\n" " lascia che chieda.\n" " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione " "(anche\n" " una aggressiva).\n" "-D, --dry-run Verifica l'installazione senza eseguirla " "effettivamente.\n" " --details Mostra il riepilogo dettagliato " "dell'installazione.\n" " --download Imposta la modalità di installazione del " "download. Modalità disponibili:\n" " %s\n" "-d, --download-only Effettua solo il download dei pacchetti, non li " "installa.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "install (in) [opzioni] ...\n" "\n" "Installa i pacchetti con le funzionalità specificate o file RPM con la " "posizione\n" "indicata. Una funzionalità è NOME[.ARCH][OP], dove OP è\n" "uno tra <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" " --from Seleziona i pacchetti dall'archivio " "specificato.\n" "-r, --repo Carica solo l'archivio specificato.\n" "-t, --type Tipo del pacchetto (%s).\n" " Default: %s.\n" "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per " "funzionalità.\n" "-C, --capability Seleziona pacchetti per funzionalità.\n" "-f, --force Installa anche se l'elemento è già installato " "(reinstalla),\n" " viene eseguito il downgrade o cambia fornitore o " "architettura.\n" " --oldpackage Permette di sostituire un elemento con uno " "precedente.\n" " Utile se si sta eseguendo un rollback.\n" " A differenza di --force\n" " non forza una reinstallazione.\n" " --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i " "file di altri\n" " pacchetti già installati. Per default, i " "conflitti tra file vengono\n" " considerati errori. --download-as-needed " "disabilita la verifica dei conflitti tra file.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Risponde automaticamente 'sì' alle richieste di " "conferma\n" " delle licenze di terze parti.\n" " Consultare 'man zypper' per maggiori dettagli.\n" " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" " --no-recommends Non installa i pacchetti consigliati, solo " "quelli necessari.\n" " --recommends Installa anche i pacchetti consigliati, oltre\n" " a quelli necessari.\n" "-R, --no-force-resolution Non forza il risolutore a trovare una " "soluzione,\n" " lascia che chieda.\n" " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione " "(anche\n" " una aggressiva).\n" "-D, --dry-run Verifica l'installazione senza eseguirla " "effettivamente.\n" " --details Mostra il riepilogo dettagliato " "dell'installazione.\n" " --download Imposta la modalità di installazione del " "download. Modalità disponibili:\n" " %s\n" "-d, --download-only Effettua solo il download dei pacchetti, non li " "installa.\n" #: src/Zypper.cc:1433 src/Zypper.cc:1568 #, fuzzy msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" "Install specified source packages and their build dependencies.\n" "\n" " Command options:\n" "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " "packages.\n" "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" "-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n" " --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "source-install (si) [opzioni] ...\n" "\n" "Installa i pacchetti sorgente specificati e le rispettive dipendenze della " "build.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-d, --build-deps-only Installa solo le dipendenze della build dei " "pacchetti specificati.\n" "-D, --no-build-deps Non installare le dipendenze della build.\n" "-r, --repo Installa solo i pacchetti dagli archivi " "specificati.\n" " --download-only Scarica solo i pacchetti, non installare.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "source-install (si) [opzioni] ...\n" "\n" "Installa i pacchetti sorgente specificati e le rispettive dipendenze della " "build.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-d, --build-deps-only Installa solo le dipendenze della build dei " "pacchetti specificati.\n" "-D, --no-build-deps Non installare le dipendenze della build.\n" "-r, --repo Installa solo i pacchetti dai repository " "specificati.\n" " --download-only Scarica solo i pacchetti, non installare.\n" #: src/Zypper.cc:1470 src/Zypper.cc:1613 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest " "to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Load only the specified repository.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" " --recommends Install also packages recommended by newly " "installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "verify (ve) [opzioni]\n" "\n" "Verifica che le dipendenze dei pacchetti installati siano soddisfatte e " "suggerisce di installare o rimuovere pacchetti per riparare i problemi di " "dipendenza.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo Carica solo l'archivio specificato.\n" " --no-recommends Non installa i pacchetti consigliati, solo " "quelli necessari.\n" " --recommends Installa anche i pacchetti consigliati dai " "pacchetti appena\n" " installati.\n" "-D, --dry-run Verifica la riparazione senza eseguire alcuna " "operazione sul\n" " --details Mostra il riepilogo dettagliato " "dell'installazione.\n" " --download Imposta la modalità di installazione del " "download. Modalità disponibili:\n" " %s\n" "-d, --download-only Effettua solo il download dei pacchetti, non li " "installa.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "verify (ve) [opzioni]\n" "\n" "Verifica che le dipendenze dei pacchetti installati siano soddisfatte e " "suggerisce di installare o rimuovere pacchetti per riparare i problemi di " "dipendenza.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo Carica solo il repository specificato.\n" " --no-recommends Non installa i pacchetti consigliati, solo " "quelli necessari.\n" " --recommends Installa anche i pacchetti consigliati dai " "pacchetti appena\n" " installati.\n" "-D, --dry-run Verifica la riparazione senza eseguire alcuna " "operazione sul\n" " --details Mostra il riepilogo dettagliato " "dell'installazione.\n" " --download Imposta la modalità di installazione del " "download. Modalità disponibili:\n" " %s\n" "-d, --download-only Effettua solo il download dei pacchetti, non li " "installa.\n" #: src/Zypper.cc:1510 src/Zypper.cc:1655 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" "Install newly added packages recommended by already installed packages. This " "can typically be used to install new language packages or drivers for newly " "added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Load only the specified repositories.\n" "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "install-new-recommends (inr) [opzioni]\n" "\n" "Installa i pacchetti appena aggiunti consigliati dai pacchetti già " "installati. Ciò può servire ad esempio per installare nuovi pacchetti di " "lingua o driver per hardware aggiunto di recente.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo Carica solo gli archivi specificati.\n" "-D, --dry-run Verifica l'installazione senza eseguirla " "effettivamente.\n" " --details Mostra il riepilogo dettagliato " "dell'installazione.\n" " --download Imposta la modalità di installazione del " "download. Modalità disponibili:\n" " %s\n" "-d, --download-only Effettua solo il download dei pacchetti, non li " "installa.\n" " --debug-solver Crea un caso di prova per il risolutore per il " "debug.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "install-new-recommends (inr) [opzioni]\n" "\n" "Installa i pacchetti appena aggiunti consigliati dai pacchetti già " "installati. Ciò può servire ad esempio per installare nuovi pacchetti di " "lingua o driver per hardware aggiunto di recente.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo Carica solo i repository specificati.\n" "-D, --dry-run Verifica l'installazione senza eseguirla " "effettivamente.\n" " --details Mostra il riepilogo dettagliato " "dell'installazione.\n" " --download Imposta la modalità di installazione del " "download. Modalità disponibili:\n" " %s\n" "-d, --download-only Effettua solo il download dei pacchetti, non li " "installa.\n" " --debug-solver Crea un caso di prova per il risolutore per il " "debug.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) #: src/Zypper.cc:1540 src/Zypper.cc:1685 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" "-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "addservice (as) [opzioni] \n" "\n" "Aggiunge al sistema un servizio di indicizzazione dell'archivio.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-t, --type Tipo di servizio (%s).\n" "-d, --disable Aggiunge il servizio come disabilitato.\n" "-n, --name Specifica un nome descrittivo per il servizio.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "addservice (as) [opzioni] \n" "\n" "Aggiunge al sistema un servizio indici del repository.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-t, --type Tipo del servizio (%s).\n" "-d, --disable Aggiungi il servizio come disabilitato.\n" "-n, --name Specifica un nome descrittivo per il servizio.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" #: src/Zypper.cc:1563 src/Zypper.cc:1708 #, fuzzy msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" "Remove specified repository index service from the system..\n" "\n" " Command options:\n" " --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n" " --loose-query Ignore query string in the URI.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "removeservice (rs) [opzioni] \n" "\n" "Rimuovi il servizio indici dell'archivio specificato dal sistema.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" " --loose-auth Ignora i dati di autenticazione dell'utente nell'URI.\n" " --loose-query Ignora la stringa di interrogazione nell'URI.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "removeservice (rs) [opzioni] \n" "\n" "Rimuove il servizio indici del repository specificato dal sistema.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" " --loose-auth Ignora i dati di autenticazione dell'utente nell'URI.\n" " --loose-query Ignora la stringa di interrogazione nell'URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" #: src/Zypper.cc:1599 src/Zypper.cc:1744 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" "modifyservice (ms) <%s>\n" "\n" "Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" "-d, --disable Disable the service (but don't remove it).\n" "-e, --enable Enable a disabled service.\n" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the service.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the service.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the service.\n" "\n" "-i, --ar-to-enable Add a RIS service repository to enable.\n" "-I, --ar-to-disable Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable Remove a RIS service repository to disable.\n" "-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " "enable.\n" "-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " "disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" "-t, --remote Apply changes to all remote services.\n" "-m, --medium-type Apply changes to services of specified type.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "modifyservice (ms) \n" "modifyservice (ms) <%s>\n" "\n" "Modifica le proprietà dei servizi specificati da alias, numero o URI o dalle " "opzioni cumulative\n" "'%s'.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-d, --disable Disabilita il servizio (ma non lo rimuove).\n" "-e, --enable Abilita un servizio disabilitato.\n" "-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del " "servizio.\n" "-R, --no-refresh Disabilita l'aggiornamento automatico del " "servizio.\n" "-n, --name Imposta un nome descrittivo per il servizio.\n" "\n" "-i, --ar-to-enable Aggiunge un archivio di servizio RIS da " "abilitare.\n" "-I, --ar-to-disable Aggiunge un archivio di servizio RIS da " "disabilitare.\n" "-j, --rr-to-enable Rimuove un archivio di servizio RIS da " "abilitare.\n" "-J, --rr-to-disable Rimuove un archivio di servizio RIS da " "disabilitare.\n" "-k, --cl-to-enable Elimina l'elenco degli archivi RIS da " "abilitare.\n" "-K, --cl-to-disable Elimina l'elenco degli archivi RIS da " "disabilitare.\n" "\n" "-a, --all Applica le modifiche a tutti i servizi.\n" "-l, --local Applica le modifiche a tutti i servizi " "locali.\n" "-t, --remote Applica le modifiche a tutti i servizi " "remoti.\n" "-m, --medium-type Applica le modifiche a tutti i servizi del " "tipo specificato.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "modifyservice (ms) \n" "modifyservice (ms) <%s>\n" "\n" "Modifica le proprietà dei servizi specificati dall'alias, dal numero, " "dall'URI o\n" "attraverso le opzioni aggregate '%s'.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-d, --disable Disabilita il servizio (ma non rimuoverlo).\n" "-e, --enable Abilita un servizio disabilitato.\n" "-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del " "servizio.\n" "-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del " "servizio.\n" "-n, --name Imposta un nome descrittivo per il servizio.\n" "\n" "-i, --ar-to-enable Aggiungi un repository RIS del servizio da " "abilitare.\n" "-I, --ar-to-disable Aggiungi un repository RIS del servizio da " "disabilitare.\n" "-j, --rr-to-enable Rimuovi un repository RIS del servizio da " "abilitare.\n" "-J, --rr-to-disable Rimuovi un repository RIS del servizio da " "disabilitare.\n" "-k, --cl-to-enable Pulisci la lista dei repository RIS da " "abilitare.\n" "-K, --cl-to-disable Pulisci la lista dei repository RIS da " "disabilitare.\n" "\n" "-a, --all Applica le modifiche a tutti i servizi.\n" "-l, --local Applica le modifiche a tutti i servizi " "locali.\n" "-t, --remote Applica le modifiche a tutti i servizi " "remoti.\n" "-m, --medium-type Applica le modifiche a tutti i servizi del " "tipo specificato.\n" #: src/Zypper.cc:1675 src/Zypper.cc:1820 #, fuzzy msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" "Refresh defined repository index services.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" "-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " "state.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "refresh-services (refs) [opzioni]\n" "\n" "Aggiorna i servizi di indice dell'archivio definiti.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-f, --force Forza un aggiornamento completo.\n" "-r, --with-repos Aggiorna anche gli archivi del servizio.\n" "-R, --restore-status Ripristina anche lo stato attivato/disattivato degli " "archivi del servizio.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "refresh-services (refs) [opzioni]\n" "\n" "Aggiorna i servizi indici dei repository.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-f, --force Forza un aggiornamento completo.\n" "-r, --with-repos Aggiorna anche i repository.\n" "-R, --restore-status Ripristina altresì lo stato abilitato/disabilitato dei " "repository dei servizi.\n" #: src/Zypper.cc:1786 src/Zypper.cc:1931 #, fuzzy msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" "Remove repository specified by alias, number or URI.\n" "\n" " Command options:\n" " --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n" " --loose-query Ignore query string in the URI.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "removerepo (rr) [opzioni] \n" "\n" "Rimuove l'archivio specificata dall'alias, dal numero o dall'URI.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" " --loose-auth Ignora dati di autenticazione dell'utente nell'URI\n" " --loose-query Ignora stringhe di query nell'URI\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "removerepo (rr) [opzioni] \n" "\n" "Rimuove il repository specificato dall'alias, dal numero o dall'URI.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" " --loose-auth Ignora i dati di autenticazione dell'utente nell'URI.\n" " --loose-query Ignora la stringa di interrogazione nell'URI.\n" #: src/Zypper.cc:1805 src/Zypper.cc:1950 #, fuzzy msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" "Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" "Assegna un nuovo alias all'archivio specificato dall'alias, dal numero o " "dall'URI.\n" "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "renamerepo (nr) [opzioni] \n" "\n" "Assegna un nuovo alias al repository specificato dall'alias, dal numero o " "dall'URI.\n" "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" #: src/Zypper.cc:1838 src/Zypper.cc:1983 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " "the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" "-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n" "-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "modifyrepo (mr) ... \n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modifica le proprietà degli archivi specificati dall'alias, dal numero, " "dall'URI o attraverso\n" "le opzioni aggregate '%s'.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-d, --disable Disabilita l'archivio (ma non rimuoverlo).\n" "-e, --enable Abilita un archivio disabilitato.\n" "-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico dell'archivio.\n" "-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico " "dell'archivio.\n" "-n, --name Imposta un nome descrittivo per l'archivio.\n" "-p, --priority Imposta la priorità dell'archivio.\n" "-k, --keep-packages Abilita la cache dei file RPM.\n" "-K, --no-keep-packages Disabilita la cache dei file RPM.\n" "-g, --gpgcheck Abilita il controllo GPG per l'archivio " "specificato.\n" "-G, --no-gpgcheck Disabilita il controllo GPG per l'archivio " "specificato.\n" "\n" "-a, --all Applica le modifiche a tutti gli archivi.\n" "-l, --local Applica le modifiche a tutti gli archivi locali.\n" "-t, --remote Applica le modifiche a tutti gli archivi remoti.\n" "-m, --medium-type Applica le modifiche a tutti gli archivi del tipo " "specificato.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "modifyrepo (mr) ... \n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modifica le proprietà dei repository specificati dall'alias, dal numero, " "dall'URI o attraverso\n" "le opzioni aggregate '%s'.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-d, --disable Disabilita il repository (ma non rimuoverlo).\n" "-e, --enable Abilita un repository disabilitato.\n" "-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del " "repository.\n" "-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del " "repository.\n" "-n, --name Imposta un nome descrittivo per il repository.\n" "-p, --priority Imposta la priorità del repository.\n" "-k, --keep-packages Abilita la cache dei file RPM.\n" "-K, --no-keep-packages Disabilita la cache dei file RPM.\n" "-g, --gpgcheck Abilita la verifica GPG per questo repository.\n" "-G, --no-gpgcheck Disabilita la verifica GPG per questo repository.\n" "\n" "-a, --all Applica le modifiche a tutti i repository.\n" "-l, --local Applica le modifiche a tutti i repository locali.\n" "-t, --remote Applica le modifiche a tutti i repository remoti.\n" "-m, --medium-type Applica le modifiche a tutti i repository del tipo " "specificato.\n" #: src/Zypper.cc:1880 src/Zypper.cc:2025 #, fuzzy msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " "specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" "-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " "database.\n" "-r, --repo Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Aggiorna gli archivi specificati da alias, numero o URI. Se non è " "specificato alcun archivio, tutti quelli abilitati verranno aggiornati.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-f, --force Forza un aggiornamento completo.\n" "-b, --force-build Force la ricompilazione del database.\n" "-d, --force-download Forza il download dei metadati non elaborati.\n" "-B, --build-only Crea il database senza effettuare il download dei " "metadati.\n" "-D, --download-only Effettua il download dei metadati non elaborati " "senza creare il database.\n" "-r, --repo Aggiorna solo gli archivi specificati.\n" "-s, --services Aggiorna anche i servizi prima di aggiornare gli " "archivi.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Aggiorna i repository specificati da alias, numero o URI. Se non è " "specificato alcun repository, tutti quelli abilitati verranno aggiornati.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-f, --force Forza un aggiornamento completo.\n" "-b, --force-build Force la ricompilazione del database.\n" "-d, --force-download Forza il download dei metadati non elaborati.\n" "-B, --build-only Crea il database senza effettuare il download dei " "metadati.\n" "-D, --download-only Effettua il download dei metadati non elaborati " "senza creare il database.\n" "-r, --repo Aggiorna solo gli archivi specificati.\n" "-s, --services Aggiorna anche i servizi prima di aggiornare i " "repository.\n" #: src/Zypper.cc:1909 src/Zypper.cc:2054 #, fuzzy msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Pulisce le cache locali.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo Pulisce solamente l'archivio specificato.\n" "-m, --metadata Pulisce la cache dei metadati.\n" "-M, --raw-metadata Pulisce la cache dei metadati non elaborati.\n" "-a, --all Pulisce entrambe le cache, dei metadati e del " "pacchetto.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Pulisce le cache locali.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo Pulisce solamente il repository specificato.\n" "-m, --metadata Pulisce la cache dei metadati.\n" "-M, --raw-metadata Pulisce la cache dei metadati non elaborati.\n" "-a, --all Pulisce entrambe le cache, dei metadati e del " "pacchetto.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" #: src/Zypper.cc:1938 src/Zypper.cc:2083 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" "\n" "List all available updates.\n" "\n" " Command options:\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" "-r, --repo List only updates from the specified " "repository.\n" " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " "Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" "-a, --all List all packages for which newer versions " "are\n" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "list-updates (lu) [opzioni]\n" "\n" "Elenca tutti gli aggiornamenti disponibili.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-t, --type Tipo di pacchetto (%s).\n" " Default: %s.\n" "-r, --repo Elenca solo gli aggiornamenti dall'archivio " "specificato.\n" " --best-effort Adotta un approccio di 'massimo impegno' per " "eseguire l'aggiornamento. Anche\n" " gli aggiornamenti a una versione precedente a " "quella più recente sono\n" " accettabili.\n" "-a, --all Elenca tutti i pacchetti per i quali sono " "disponibili versioni\n" " più recenti, indipendentemente che siano\n" " installabili o no.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "list-updates (lu) [opzioni]\n" "\n" "Elenca tutti gli aggiornamenti disponibili.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-t, --type Tipo di pacchetto (%s).\n" " Default: %s.\n" "-r, --repo Elenca solo gli aggiornamenti dal repository " "specificato.\n" " --best-effort Adotta un approccio di 'massimo impegno' per " "eseguire l'aggiornamento. Anche\n" " gli aggiornamenti a una versione precedente a " "quella più recente sono\n" " accettabili.\n" "-a, --all Elenca tutti i pacchetti per i quali sono " "disponibili versioni\n" " più recenti, indipendentemente che siano\n" " installabili o no.\n" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" #: src/Zypper.cc:1995 src/Zypper.cc:2141 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" "Update all or specified installed packages with newer versions, if " "possible.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" "-r, --repo Load only the specified repository.\n" " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" " --with-interactive Do not skip interactive updates.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" " --replacefiles Install the packages even if they replace files " "from other,\n" " already installed, packages. Default is to treat " "file conflicts\n" " as an error. --download-as-needed disables the " "fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" " an aggressive one).\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "update (up) [opzioni] [nome pacchetto] ...\n" "\n" "Aggiorna tutti i pacchetti installati o quelli specificati con versioni più " "recenti, se possibile.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" "-t, --type Tipo di pacchetto (%s).\n" " Default: %s.\n" "-r, --repo Carica solo l'archivio specificato.\n" " --skip-interactive Ignora gli aggiornamenti interattivi.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\\n --with-interactive Non ignora gli " "aggiornamenti interattivi.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Risponde automaticamente 'sì' alla richiesta di " "conferma delle licenze\n" " di terze parti.\n" " Vedere man zypper per ulteriori dettagli.\n" " --best-effort Adotta un approccio di 'massimo impegno' per " "eseguire l'aggiornamento. Anche\n" " gli aggiornamenti a una versione precedente a " "quella più recente sono\n" " accettabili.\n" " --debug-solver Crea un caso di prova per il risolutore per il " "debug.\n" " --no-recommends Non istalla i pacchetti consigliati, solo quelli " "necessari.\n" " --recommends Installa anche i pacchetti consigliati oltre a " "quelli\n" " necessari.\\n --replacefiles " "Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri\n" " pacchetti già installati. Per default, i " "conflitti tra file vengono\n" " considerati errori. --download-as-needed " "disabilita la verifica di conflitti tra file.\n" "-R, --no-force-resolution Non forza il risolutore a trovare una " "soluzione,\n" " lascia che venga richiesta.\n" " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione " "(anche\n" " aggressiva).\n" "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento senza eseguirlo " "effettivamente.\n" " --details Mostra il riepilogo dettagliato " "dell'installazione.\n" " --download Imposta la modalità di installazione del " "download. Modalità disponibili:\n" " %s\n" "-d, --download-only Effettua solo il download dei pacchetti, non li " "installa.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "update (up) [opzioni] [nome pacchetto] ...\n" "\n" "Aggiorna tutti i pacchetti installati o quelli specificati con versioni più " "recenti, se possibile.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" "-t, --type Tipo di pacchetto (%s).\n" " Default: %s.\n" "-r, --repo Carica solo il repository specificato.\n" " --skip-interactive Ignora gli aggiornamenti interattivi.\n" " --with-interactive Non ignora gli aggiornamenti interattivi.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Risponde automaticamente 'sì' alla richiesta di " "conferma delle licenze\n" " di terze parti.\n" " Vedere man zypper per ulteriori dettagli.\n" " --best-effort Adotta un approccio di 'massimo impegno' per " "eseguire l'aggiornamento. Anche\n" " gli aggiornamenti a una versione precedente a " "quella più recente sono\n" " accettabili.\n" " --debug-solver Crea un caso di prova per il risolutore per il " "debug.\n" " --no-recommends Non istalla i pacchetti consigliati, solo quelli " "necessari.\n" " --recommends Installa anche i pacchetti consigliati oltre a " "quelli\n" " necessari.\n" " --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i " "file di altri\n" " pacchetti già installati. Per impostazione " "predefinita, i conflitti tra file vengono\n" " considerati errori. --download-as-needed " "disabilita la verifica di conflitti tra file.\n" "-R, --no-force-resolution Non forza il risolutore a trovare una " "soluzione,\n" " lascia che venga richiesta.\n" " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione " "(anche\n" " aggressiva).\n" "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento senza eseguirlo " "effettivamente.\n" " --details Mostra il riepilogo dettagliato " "dell'installazione.\n" " --download Imposta la modalità di installazione del " "download. Modalità disponibili:\n" " %s\n" "-d, --download-only Effettua solo il download dei pacchetti, non li " "installa.\n" #: src/Zypper.cc:2068 src/Zypper.cc:2218 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" "\n" "Install all available needed patches.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " "issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category Install only patches with this category.\n" " --severity Install only patches with this severity.\n" " --date Install only patches issued up to, but not " "including, the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" " --replacefiles Install the packages even if they replace files " "from other,\n" " already installed, packages. Default is to treat " "file conflicts\n" " as an error. --download-as-needed disables the " "fileconflict check.\n" "-r, --repo Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "patch [opzioni]\n" "\n" "Installa tutte le patch disponibili necessarie.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" " --skip-interactive Ignora gli aggiornamenti interattivi.\n" " --with-interactive Non ignorare gli aggiornamenti interattivi.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di " "conferma\n" " delle licenze di terze parti.\n" " Vedere man zypper per maggiori dettagli.\n" "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema di " "bugzilla specificato.\n" " --cve # Installa la patch che corregge il problema CVE " "specificato.\n" "-g, --category Installa solo le patch con questa categoria.\n" " --severity Installa solo le patch con questa gravità.\n" " --date Installa solo le patch rilasciate fino alla data " "specificata, esclusa.\n" " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" " --no-recommends Non installare i pacchetti consigliati, solo " "quelli richiesti.\n" " --recommends Installa anche i pacchetti consigliate, oltre a\n" " quelli richiesti.\n" " --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i " "file di altri pacchetti\n" " già installati. Il comportamento di default " "considera i conflitti tra file come un errore.\n" " L'opzione --download-as-needed disabilita il " "controllo per i conflitti tra file.\n" "-r, --repo Carica solo l'archivio specificato.\n" "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, ma non aggiornare " "realmente.\n" " --details Mostra un riepilogo dettagliato " "dell'installazione.\n" " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità " "disponibili:\n" " %s\n" "-d, --download-only Effettua solo il download dei pacchetti senza " "installarli.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "patch [opzioni]\n" "\n" "Installa tutte le patch disponibili necessarie.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" " --skip-interactive Ignora gli aggiornamenti interattivi.\n" " --with-interactive Non ignorare gli aggiornamenti interattivi.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di " "conferma\n" " delle licenze di terze parti.\n" " Vedere man zypper per maggiori dettagli.\n" "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema di " "bugzilla specificato.\n" " --cve # Installa la patch che corregge il problema CVE " "specificato.\n" "-g, --category Installa solo le patch con questa categoria.\n" " --severity Installa solo le patch con questa gravità.\n" " --date Installa solo le patch rilasciate fino alla data " "specificata, esclusa.\n" " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" " --no-recommends Non installare i pacchetti consigliati, solo " "quelli richiesti.\n" " --recommends Installa anche i pacchetti consigliate, oltre a\n" " quelli richiesti.\n" " --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i " "file di altri pacchetti\n" " già installati. Il comportamento di default " "considera i conflitti tra file come un errore.\n" " L'opzione --download-as-needed disabilita il " "controllo per i conflitti tra file.\n" "-r, --repo Carica solo il repository specificato.\n" "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, ma non aggiornare " "realmente.\n" " --details Mostra un riepilogo dettagliato " "dell'installazione.\n" " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità " "disponibili:\n" " %s\n" "-d, --download-only Effettua solo il download dei pacchetti senza " "installarli.\n" #: src/Zypper.cc:2121 src/Zypper.cc:2277 #, fuzzy msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" "List all available needed patches.\n" "\n" " Command options:\n" "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" "-g --category List only patches with this category.\n" " --severity List only patches with this severity.\n" "-r, --repo List only patches from the specified repository.\n" " --date List only patches issued up to, but not " "including, the specified date\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "list-patches (lp) [opzioni]\n" "\n" "Elenca tutte le patch necessarie disponibili.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi di " "bugzilla.\n" " --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi CVE.\n" " --issues[=stringa] Cerca i problemi che corrispondo alla stringa " "specificata.\n" "-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle " "necessarie.\n" "-g, --category Elenca solo le patch con questa categoria.\n" " --severity Elenca solo le patch con questa gravità.\n" "-r, --repo Elenca solo le patch disponibili nell'archivio " "specificato.\n" " --date Elenca solo le patch rilasciate fino alla data " "specificata, esclusa.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "list-patches (lp) [opzioni]\n" "\n" "Elenca tutte le patch necessarie disponibili.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi di " "bugzilla.\n" " --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi CVE.\n" " --issues[=stringa] Cerca i problemi che corrispondo alla stringa " "specificata.\n" "-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle " "necessarie.\n" "-g, --category Elenca solo le patch con questa categoria.\n" " --severity Elenca solo le patch con questa gravità.\n" "-r, --repo Elenca solo le patch disponibili nel repository " "specificato.\n" " --date Elenca solo le patch rilasciate fino alla data " "specificata, esclusa.\n" #: src/Zypper.cc:2176 src/Zypper.cc:2353 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" "Perform a distribution upgrade.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" " --from Restrict upgrade to specified repository.\n" "-r, --repo Load only the specified repository.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" " --replacefiles Install the packages even if they replace files " "from other,\n" " already installed, packages. Default is to treat " "file conflicts\n" " as an error. --download-as-needed disables the " "fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "dist-upgrade (dup) [opzioni]\n" "\n" "Effettua un upgrade della distribuzione.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" " --from Limita l'upgrade all'archivio specificato.\n" "-r, --repo Carica solo l'archivio specificato.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Risponde automaticamente 'sì' alla richiesta di " "conferma delle licenze\n" " di terze parti.\n" " Vedere man zypper per ulteriori dettagli.\n" " --debug-solver Crea un caso di prova per il risolutore per il " "debug\n" " --no-recommends Non installa i pacchetti consigliati, solo " "quelli necessari.\n" " --recommends Installa anche i pacchetti consigliati oltre a " "quelli\n" " necessari\n" " --replacefiles Installa i pacchetti ance se sostituiscono i " "file di altri\n" " pacchetti già installati. Per default, i " "conflitti tra file vengono\n" " considerati errori. --download-as-needed " "disabilita la verifica di conflitti tra file.\n" "-D, --dry-run Verifica l'upgrade senza eseguirlo " "effettivamente.\\n --details Mostra il riepilogo " "dettagliato dell'installazione.\n" " --download Imposta la modalità di installazione del " "download. Modalità disponibili:\n" " %s\n" "-d, --download-only Effettua solo il download dei pacchetti, non li " "installa.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "dist-upgrade (dup) [opzioni]\n" "\n" "Effettua un upgrade della distribuzione.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" " --from Limita l'upgrade al repository specificato.\n" "-r, --repo Carica solo il repository specificato.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Risponde automaticamente 'sì' alla richiesta di " "conferma delle licenze\n" " di terze parti.\n" " Vedere man zypper per ulteriori dettagli.\n" " --debug-solver Crea un caso di prova per il risolutore per il " "debug\n" " --no-recommends Non installa i pacchetti consigliati, solo " "quelli necessari.\n" " --recommends Installa anche i pacchetti consigliati oltre a " "quelli\n" " necessari\n" " --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i " "file di altri\n" " pacchetti già installati. Per impostazione " "predefinita, i conflitti tra file vengono\n" " considerati errori. --download-as-needed " "disabilita la verifica di conflitti tra file.\n" "-D, --dry-run Verifica l'upgrade senza eseguirlo " "effettivamente.\n" " --details Mostra il riepilogo dettagliato " "dell'installazione.\n" " --download Imposta la modalità di installazione del " "download. Modalità disponibili:\n" " %s\n" "-d, --download-only Effettua solo il download dei pacchetti, non li " "installa.\n" #: src/Zypper.cc:2316 src/Zypper.cc:2494 #, fuzzy msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" "List all patches available in specified repositories.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" "-r, --repo Just another means to specify repository.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "patches (pch) [archivio]\n" "\n" "Elenca gli aggiornamenti disponibili negli archivi specificati.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" "-r, --repo Un altro metodo per specificare un archivio.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "patches (pch) [archivio]\n" "\n" "Elenca gli aggiornamenti disponibili nei repository specificati.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" "-r, --repo Un altro metodo per specificare un repository.\n" #: src/Zypper.cc:2347 src/Zypper.cc:2525 #, fuzzy msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" "List all packages available in specified repositories.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" "-r, --repo Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" " --orphaned Show packages which are orphaned (without " "repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" "-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n" "-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" "Elenca tutti i pacchetti disponibili negli archivi specificati.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" "-r, --repo Un altro modo per specificare l'archivio.\n" "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti installati.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti non installati.\n" " --orphaned Mostra solo i pacchetti orfani (senza archivio).\n" " --suggested Mostra pacchetti consigliati.\n" " --recommended Mostra pacchetti raccomandati.\n" " --unneeded Mostra pacchetti non necessari.\n" "-N, --sort-by-name Ordina l'elenco per nome del pacchetto.\n" "-R, --sort-by-repo Ordina l'elenco per archivio.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" "Elenca tutti i pacchetti disponibili nei repository specificati.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" "-r, --repo Un altro modo per specificare il repository.\n" "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti installati.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti non installati.\n" " --orphaned Mostra solo i pacchetti orfani (senza " "repository).\n" " --suggested Mostra pacchetti consigliati.\n" " --recommended Mostra pacchetti raccomandati.\n" " --unneeded Mostra pacchetti non necessari.\n" "-N, --sort-by-name Ordina l'elenco per nome del pacchetto.\n" "-R, --sort-by-repo Ordina l'elenco per repository.\n" #: src/Zypper.cc:2379 src/Zypper.cc:2557 #, fuzzy msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" "List all patterns available in specified repositories.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" "-r, --repo Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed patterns.\n" "-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "patterns (pt) [options] [opzioni] ...\n" "\n" "Elenca tutti i modelli disponibili negli archivi specificati.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" "-r, --repo Un altro modo per specificare l'archivio.\n" "-i, --installed-only Mostra solo i modelli installati.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra solo i modelli non installati.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "patterns (pt) [oopzioni] [repository] ...\n" "\n" "Elenca tutti i modelli disponibili nei repository specificati.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" "-r, --repo Un altro modo per specificare il repository.\n" "-i, --installed-only Mostra solo i modelli installati.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra solo i modelli non installati.\n" #: src/Zypper.cc:2405 src/Zypper.cc:2583 #, fuzzy msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" "List all products available in specified repositories.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" "-r, --repo Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed products.\n" "-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" "Elenca tutti i prodotti disponibili negli archivi specificati.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" "-r, --repo Un altro modo per specificare l'archivio.\n" "-i, --installed-only Mostra solo i prodotti installati.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra solo i prodotti non installati.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "products (pd) [opzioni] [repository] ...\n" "\n" "Elenca tutti i prodotti disponibili nei repository specificati.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" "-r, --repo Un altro modo per specificare il repository.\n" "-i, --installed-only Mostra solo i prodotti installati.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra solo i prodotti non installati.\n" #: src/Zypper.cc:2437 src/Zypper.cc:2615 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" "Show detailed information for specified packages.\n" "By default the packages which match exactly the given names are shown.\n" "To get also packages partially matching use option '--match-substrings'\n" "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" "-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " "name.\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" " --provides Show provides.\n" " --requires Show requires and prerequires.\n" " --conflicts Show conflicts.\n" " --obsoletes Show obsoletes.\n" " --recommends Show recommends.\n" " --suggests Show suggests.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "info (if) [opzioni] ...\n" "\n" "Mostra informazioni dettagliate per i pacchetti specificati.\n" "Per default vengono visualizzati i pacchetti che corrispondono esattamente " "ai nomi specificati.\n" "Per visualizzare anche i pacchetti con una corrispondenza parziale, " "specificare l'opzione '--match-substrings'\n" "o utilizzare i caratteri jolly (*?) nel nome.\n" "\n" " Opzioni di comando:\n" "-s, --match-substrings Stampa le informazioni per i pacchetti il cui nome " "presenta una corrispondenza parziale.\n" "-r, --repo Funziona solo con l'archivio specificato.\n" "-t, --type Tipo di pacchetto (%s).\n" " Default: %s.\n" " --provides Mostra i pacchetti forniti.\n" " --requires Mostra i requisiti e i prerequisiti.\n" " --conflicts Mostra i conflitti.\n" " --obsoletes Mostra i pacchetti obsoleti.\n" " --recommends Mostra i pacchetti consigliati.\n" " --suggests Mostra i pacchetti suggeriti.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "info (if) [opzioni] ...\n" "\n" "Mostra informazioni dettagliate per i pacchetti specificati.\n" "Per default vengono visualizzati i pacchetti che corrispondono esattamente " "ai nomi specificati.\n" "Per visualizzare anche i pacchetti con una corrispondenza parziale, " "specificare l'opzione '--match-substrings'\n" "o utilizzare i caratteri jolly (*?) nel nome.\n" "\n" " Opzioni di comando:\n" "-s, --match-substrings Stampa le informazioni per i pacchetti il cui nome " "presenta una corrispondenza parziale.\n" "-r, --repo Funziona solo con il repository specificato.\n" "-t, --type Tipo di pacchetto (%s).\n" " Default: %s.\n" " --provides Mostra i pacchetti forniti.\n" " --requires Mostra i requisiti e i prerequisiti.\n" " --conflicts Mostra i conflitti.\n" " --obsoletes Mostra i pacchetti obsoleti.\n" " --recommends Mostra i pacchetti consigliati.\n" " --suggests Mostra i pacchetti suggeriti.\n" #: src/Zypper.cc:2470 src/Zypper.cc:2648 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "patch-info ...\n" "\n" "Show detailed information for patches.\n" "\n" "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "patch-info ...\n" "\n" "Mostra informazioni dettagliate sulle patch\n" "\n" "Questo è un alias per '%s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "patch-info ...\n" "\n" "Mostra le informazioni dettagliate per le patch.\n" "\n" "Questo è un alias per '%s.'\n" #: src/Zypper.cc:2489 src/Zypper.cc:2667 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info ...\n" "\n" "Show detailed information for patterns.\n" "\n" "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "pattern-info ...\n" "\n" "Mostra informazioni dettagliate sui modelli\n" "\n" "Questo è un alias per '%s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "pattern-info ...\n" "\n" "Mostra le informazioni dettagliate per i modelli.\n" "\n" "Questo è un alias per '%s'.\n" #: src/Zypper.cc:2508 src/Zypper.cc:2686 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "product-info ...\n" "\n" "Show detailed information for products.\n" "\n" "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "product-info ...\n" "\n" "Mostra informazioni dettagliate sui prodotti\n" "\n" "Questo è un alias per '%s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "product-info ...\n" "\n" "Mostra informazioni dettagliate per i prodotti.\n" "\n" "Questo è un alias per '%s'.\n" #: src/Zypper.cc:2598 src/Zypper.cc:2776 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" "\n" "Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " "pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Restrict the lock to the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "addlock (al) [opzioni] ...\n" "\n" "Aggiunge un blocco al pacchetto. Specificare quali pacchetti bloccare " "indicandone il nome esatto oppure, cumulativamente, usando i caratteri " "jolly '*' e '?'.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo Limita il blocco all'archivio specificato.\n" "-t, --type Tipo di pacchetto (%s).\n" " Default: %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "addlock (al) [opzioni] ...\n" "\n" "Aggiunge un blocco al pacchetto. Specificare quali pacchetti bloccare " "indicandone il nome esatto oppure, cumulativamente, usando i caratteri " "jolly '*' e '?'.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo Limita il blocco al repository specificato.\n" "-t, --type Tipo di pacchetto (%s).\n" " Default: %s.\n" #: src/Zypper.cc:2625 src/Zypper.cc:2803 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" "\n" "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " "with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "removelock (rl) [opzioni] ...\n" "\n" "Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando " "il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo Rimuove solo i blocchi con archivio specificato.\n" "-t, --type Tipo di pacchetto (%s).\n" " Default: %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "removelock (rl) [opzioni] ...\n" "\n" "Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando " "il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo Rimuovi solo i blocchi con il repository " "specificato.\n" "-t, --type Tipo di pacchetto (%s).\n" " Default: %s.\n" #. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names #: src/Zypper.cc:2652 src/Zypper.cc:2830 #, fuzzy msgid "locks (ll) [options]" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "blocca (ll) [opzioni]\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "locks (ll) [opzioni]" #. translators: command description #: src/Zypper.cc:2655 src/Zypper.cc:2833 #, fuzzy msgid "List current package locks." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Elenca i blocchi al pacchetto correnti.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Elenca i blocchi al pacchetto corrente." #: src/Zypper.cc:2698 src/Zypper.cc:2876 #, fuzzy msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" "Show various information about the target operating system.\n" "By default, an ID string is shown.\n" "\n" " Command options:\n" "-l, --label Show the operating system label.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "targetos (tos) [opzioni]\n" "\n" "Mostra diverse informazioni riguardo al sistema operativo di destinazione.\n" "Per default è visualizzata una stringa identificativa.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-l, --label Mostra l'etichetta del sistema operativo.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "targetos (tos) [opzioni]\n" "\n" "Mostra diverse informazioni riguardo al sistema operativo di destinazione.\n" "Per impostazione predefinita è visualizzata una stringa identificativa.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-l, --label Mostra l'etichetta del sistema operativo.\n" #: src/Zypper.cc:2873 src/Zypper.cc:3051 #, fuzzy msgid "" "shell (sh)\n" "\n" "Enter the zypper command shell.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "shell (sh)\n" "\n" "Immette il comando della shell zypper.\n" "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "shell (sh)\n" "\n" "Accede alla shell di comando di zypper.\n" "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" #. translators: this is just a legacy command #: src/Zypper.cc:2891 src/Zypper.cc:3069 #, fuzzy msgid "" "service-types (st)\n" "\n" "List available service types.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "service-types (st)\n" "\n" "Elenca i tipi di servizi disponibili.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "service-types (st)\n" "\n" "Elenca i tipi di servizio disponibili.\n" #: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3244 #, fuzzy msgid "Non-option program arguments: " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Argomenti del programma senza opzioni:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Argomenti del programma diversi dalle opzioni: " #: src/Zypper.cc:3382 src/Zypper.cc:3482 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile trovare il servizio '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Servizio '%s' non trovato." #: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705 #: src/Zypper.cc:3509 src/Zypper.cc:3655 src/Zypper.cc:3734 src/Zypper.cc:3786 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Per modificare gli archivi del sistema è necessario disporre dei privilegi " "di utente root.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi " "dell'utente root." #: src/Zypper.cc:3544 src/Zypper.cc:3636 #, fuzzy msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il tipo specificato non è un tipo valido di archivio:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il tipo specificato non è un tipo di repository valido:" #: src/Zypper.cc:3546 src/Zypper.cc:3637 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Per un elenco dei tipi di archivio conosciuti, vedere '%s' o '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Per un elenco dei tipi di repository conosciuti, vedere '%s' o '%s'." #: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48 #: src/Zypper.cc:3663 src/Zypper.cc:4846 src/utils/messages.cc:45 #, fuzzy msgid "Required argument missing." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Mancano argomenti obbligatori.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Manca l'argomento richiesto." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found #: src/Zypper.cc:3600 src/Zypper.cc:3688 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Archivio '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found #: src/Zypper.cc:3623 src/Zypper.cc:3710 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Servizio '%s' non trovata tramite l'alias, il numero o l'URI.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Servizio '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI." #: src/Zypper.cc:3681 src/Zypper.cc:3765 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile trovare l'archivio '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository '%s' non trovato." #: src/Zypper.cc:3751 src/Zypper.cc:3829 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile trovare l'archivio %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Repository %s non trovato." #: src/Zypper.cc:3771 src/Zypper.cc:3846 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Per aggiornare gli archivi del sistema è necessario disporre dei privilegi " "di utente root..\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi " "dell'utente root." #: src/Zypper.cc:3836 src/Zypper.cc:3903 #, fuzzy msgid "At least one package name is required." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "È richiesto almeno un nome pacchetto.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "È richiesto almeno un nome di pacchetto." #: src/Zypper.cc:3846 src/Zypper.cc:3912 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Per installare o disinstallare pacchetti è necessario disporre dei privilegi " "di utente root.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Per installare o disinstallare i pacchetti sono necessari i privilegi " "dell'utente root." #: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144 src/Zypper.cc:4062 src/Zypper.cc:4193 #, fuzzy msgid "" "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " "Nothing can be installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nessun archivio definito. Utilizzare solo i risolvibili installati. " "Impossibile installare.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nessun repository definito. Utilizzare solo i risolvibili installati. " "Impossibile installare." #: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4231 #, fuzzy msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Modalità impostata come 'match-exact'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Modalità impostata come 'match-exact'" #: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875 #: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973 src/Zypper.cc:4251 src/Zypper.cc:4577 #: src/Zypper.cc:4677 src/Zypper.cc:4874 src/Zypper.cc:4922 src/Zypper.cc:4962 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Tipo di pacchetto sconosciuto: '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Tipo di pacchetto sconosciuto '%s'." #: src/Zypper.cc:4232 src/Zypper.cc:4273 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'archivio specificato '%s' è disabilitato.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il repository specificato '%s' è disabilitato." #: src/Zypper.cc:4399 src/Zypper.cc:4438 #, fuzzy msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Si è verificato un problema durante l'inizializzazione o l'esecuzione di " "un'interrogazione di ricerca.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Si è verificato un problema durante l'inizializzazione o l'esecuzione di " "un'interrogazione di ricerca" #: src/Zypper.cc:4820 src/Zypper.cc:4821 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " "Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' " "for more information about this command." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'utente sta per effettuare un upgrade della distribuzione con tutti gli " "archivi abilitati. Assicurarsi che tali archivi siano compatibili prima di " "continuare. Vedere '%s' per maggiori informazioni riguardo a questo " "comando.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Si sta per effettuare un aggiornamento della distribuzione con tutti i " "repository abilitati. Assicurarsi che questi repository siano compatibili " "prima di continuare. Si veda '%s' per maggiori informazioni riguardo questo " "comando." #: src/Zypper.cc:5289 src/info.cc:82 src/Zypper.cc:5246 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "descrizione\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Descrizione" #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving #: src/solve-commit.cc:47 src/solve-commit.cc:40 #, fuzzy msgid "Problem: " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Problema:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Problema: " #: src/solve-commit.cc:640 src/solve-commit.cc:621 #, fuzzy msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Per correggere i pacchetti corrotti è necessario disporre dei privilegi di " "utente root.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Per correggere le dipendenze dei pacchetti non soddisfatte sono necessari i " "privilegi dell'utente root." #. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to #. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository / #. vendor / Details / show in pager". This prompt will appear #. after install/update and similar command installation summary. #. Translate to whathever is suitable for your language #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to the above options, in that exact order. #. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8 #. string will do. #. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) #: src/solve-commit.cc:666 src/solve-commit.cc:643 #, fuzzy msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "s/n/p/v/a/r/f/d/c\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "s/n/p/v/a/r/f/d/g" #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:681 src/solve-commit.cc:658 #, fuzzy msgid "" "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Alternare la visualizzazione degli archivi dai quali saranno installati i " "pacchetti.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Alternare la visualizzazione dei repository dai quali saranno installati i " "pacchetti." # #-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-# # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 #: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868 src/solve-commit.cc:800 #: src/solve-commit.cc:833 #, fuzzy msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Si è verificato un problema durante il recupero del file pacchetto " "dall'archivio:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Si è verificato un problema recuperando il file del pacchetto dal repository:" #. #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias #. #-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-# #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias #: src/solve-commit.cc:864 src/solve-commit.cc:830 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'archivio '%s' non è aggiornato. Provare ad avviare '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il repository '%s' non è aggiornato. Provare ad avviare '%s'." #: src/solve-commit.cc:877 src/solve-commit.cc:841 #, fuzzy msgid "" "The package integrity check failed. This may be a problem with the " "repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verifica di integrità del pacchetto non riuscita. Il problema può dipendere " "dall'archivio o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti " "operazioni:\n" "\n" "- riprovare con il comando precedente\n" "- aggiornare gli archivi tramite 'zypper refresh'\n" "- utilizzare un altro supporto di installazione (se quello in uso è " "danneggiato)\n" "- utilizzare un altro archivio\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Verifica di integrità del pacchetto non riuscita. Il problema può dipendere " "dal repository o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti " "operazioni:\n" "\n" "- riprovare con il comando precedente\n" "- aggiornare i repository tramite 'zypper refresh'\n" "- utilizzare un altro supporto di installazione (se quello in uso è " "danneggiato)\n" "- utilizzare un altro repository" #: src/solve-commit.cc:891 src/solve-commit.cc:855 #, fuzzy msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Si è verificato un errore durante o dopo l'installazione o la rimozione dei " "pacchetti:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione " "dei pacchetti:" #: src/ps.cc:160 #, fuzzy msgid "No processes using deleted files found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nessun processo utilizza i file eliminati.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nessun processo trovato che utilizza i file eliminati." #: src/ps.cc:164 #, fuzzy msgid "The following running processes use deleted files:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "I seguenti processi in esecuzione stanno utilizzando dei file eliminati:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "I seguenti processi in esecuzione utilizzano file eliminati:" #: src/source-download.cc:268 src/source-download.cc:266 #, fuzzy msgid "Scanning installed packages" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Scansione pacchetti installati in corso\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Scansione pacchetti installati" #: src/source-download.cc:299 src/source-download.cc:297 #, fuzzy msgid "Required source packages available in download directory:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pacchetti sorgente richiesti disponibili nella directory di download:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pacchetti di origine richiesti disponibili nella directory di download:" #: src/source-download.cc:303 src/source-download.cc:301 #, fuzzy msgid "Required source packages to be downloaded:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pacchetti sorgente richiesti di cui effettuare il download:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pacchetti di origine richiesti da scaricare:" #: src/source-download.cc:307 src/source-download.cc:305 #, fuzzy msgid "Superfluous source packages in download directory:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pacchetti sorgente superflui nella directory di download:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pacchetti di origine superflui nella directory di download:" #: src/source-download.cc:381 src/source-download.cc:379 #, fuzzy msgid "Deleting superfluous source packages" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Eliminazione dei pacchetti sorgente superflui in corso\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Eliminazione dei pacchetti di origine superflui" #: src/source-download.cc:413 src/source-download.cc:411 #, fuzzy msgid "Downloading required source packages..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Download dei pacchetti sorgente richiesti in corso...\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Download dei pacchetti di origine richiesti in corso..." #: src/source-download.cc:432 src/source-download.cc:430 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il pacchetto sorgente '%s' non è fornito da alcun archivio.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il pacchetto di origine '%s' non è fornito da alcun repository." #: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465 #: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Error downloading source package '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Errore durante il download del pacchetto sorgente '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Errore durante il download del pacchetto di origine '%s'." #: src/source-download.cc:476 src/source-download.cc:474 #, fuzzy msgid "No source packages to download." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nessun pacchetto sorgente di cui effettuare il download.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nessun pacchetto di origine da scaricare." #: src/search.cc:142 src/search.cc:137 #, fuzzy msgid "System Packages" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pacchetti di Sistema\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pacchetti di sistema" #: src/search.cc:731 src/search.cc:651 #, fuzzy msgid "No products found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "non è stato trovato alcun prodotto.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Non è stato trovato alcun prodotto." #: src/search.cc:755 src/search.cc:675 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Non è stato trovato alcun produttore per '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Non è stato trovato alcun provider per '%s'." #: src/output/OutNormal.cc:83 src/output/OutNormal.cc:81 #, fuzzy msgid "Warning: " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Avviso: \n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Avvertenza: " #: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233 #: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342 #: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227 #: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334 #, fuzzy msgid "done" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "COMPLETATO\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "fine" #: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291 #: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:249 #: src/output/OutNormal.cc:283 src/output/OutNormal.cc:321 #, fuzzy msgid "Retrieving:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Recupero in corso:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Recupero di:" # #-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-# # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #: src/output/OutNormal.cc:262 src/output/OutNormal.cc:256 #, fuzzy msgid "starting" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Avvio in corso\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "avvio" #: src/output/OutNormal.cc:397 src/output/OutNormal.cc:422 #, fuzzy msgid "no help available for this option" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Nessun aiuto disponibile per questa opzione.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "nessun aiuto disponibile per questa opzione" #: src/PackageArgs.cc:232 src/PackageArgs.cc:219 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " "the latter." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il tipo di pacchetto specificato nell'opzione '%s' e nell'argomento '%s' è " "diverso e verrà utilizzato in un secondo momento.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Specificato tipo di pacchetto diverso nell'opzione '%s' ed argomento '%s'. " "Verrà usato l'ultimo." #. #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #. #-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-# #. introduction #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:181 src/misc.cc:153 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " "agreement:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Per poter installare '%s'%s, è necessario accettare i seguenti termini del " "contratto di licenza:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Per poter installare '%s'%s, è necessario accettare i seguenti termini " "dell'accordo di licenza:" #. lincense prompt #: src/misc.cc:196 src/misc.cc:167 #, fuzzy msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Accettare i termini di licenza?\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Accettare i termini della licenza?" #: src/misc.cc:296 src/misc.cc:256 #, fuzzy msgid "SUMMARY" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Sommario\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "SOMMARIO" #: src/misc.cc:298 src/misc.cc:258 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pacchetti installati con controparti negli archivi : %d\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pacchetti installati con controparti nei repository: %d" #: src/misc.cc:335 src/misc.cc:295 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pacchetto sorgente '%s' per il pacchetto '%s' non trovato.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pacchetto di origine '%s' per il pacchetto '%s' non trovato." #: src/misc.cc:417 src/misc.cc:373 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Installazione in corso dei pacchetti di origine %s-%s\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Installazione dei pacchetti di origine %s-%s" #: src/misc.cc:428 src/misc.cc:382 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully retrieved." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pacchetto sorgente %s-%s recuperato.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pacchetto di origine %s-%s recuperato." #: src/misc.cc:436 src/misc.cc:388 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Il pacchetto di origine %s-%s è stato installato correttamente\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Pacchetto di origine %s-%s installato." #: src/locks.cc:159 #, fuzzy msgid "There are no package locks defined." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Non è stato definito nessun blocco ai pacchetti.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Non è stato definito alcun blocco ai pacchetti." #: src/locks.cc:166 #, fuzzy msgid "Error reading the locks file:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Errore durante la lettura del file di blocco:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Errore durante la lettura del file blocchi:" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. #: src/utils/prompt.h:160 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "non trovato\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Non trovato" #: src/utils/prompt.h:167 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "errore\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Errore" #: src/utils/Augeas.cc:64 #, fuzzy msgid "Could not parse the config files." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile analizzare sintatticamente i file di configurazione.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Impossibile analizzare i file di configurazione." #: src/utils/Augeas.cc:98 src/utils/Augeas.cc:99 #, fuzzy msgid "Error parsing zypper.conf:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Errore durante l'analisi sintattica di zypper.conf:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Errore durante l'analisi di zypper.conf:" #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument #. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current #. argument. (bnc #299375) #. wrong option in the last argument #: src/utils/getopt.cc:72 src/utils/getopt.cc:78 #, fuzzy msgid "Unknown option " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Opzione sconosciuta\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Opzione sconosciuta " #: src/utils/getopt.cc:92 src/utils/getopt.cc:98 #, fuzzy msgid "Missing argument for " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Argomento mancante per\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Argomento mancante per " #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 src/utils/getopt.cc:123 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " "left unchanged." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s e %s sono in conflitto. Questa proprietà non sarà modificata.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s e %s utilizzati insieme sono in conflitto. Questa proprietà non sarà " "modificata." #: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 #: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Sì\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "sì" #: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 #: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327 #, fuzzy msgid "no" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "No\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "no" #: src/utils/prompt.cc:336 src/utils/prompt.cc:321 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s', risposta non valida\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s', risposta non valida." #: src/utils/prompt.cc:356 src/utils/prompt.cc:289 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" "option to make zypper use default answers to prompts." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Se si esegue zypper senza un terminale, utilizzare l'opzione globale '%s'\n" "affinché zypper utilizzi le risposte di default per i prompt.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Se si esegue zypper senza un terminale, utilizzare l'opzione globale '%s'\n" "affinché zypper utilizzi le risposte predefinite alle richieste." #: src/utils/misc.cc:212 src/utils/misc.cc:379 #, fuzzy msgid "Given URI is invalid" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'URL fornito non è valido\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "L'URI fornito non è valido" # #-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-# # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 #: src/utils/misc.cc:393 src/utils/misc.cc:567 #, fuzzy msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Si è verificato un problema durante il recupero del RPM specificato\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Si è verificato un problema durante il recupero del file RPM specificato"