# #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # # #-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-# # translation of entries.po to # autogenerated by the collect-desktop-files packge # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 01:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-05 17:02\n" "Last-Translator: Novell language \n" "Language-Team: Novell language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: zypper.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-23 10:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 01:56+0000\n" "Last-Translator: Hwajin Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 2.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." #: src/info.cc:175 src/info.cc:168 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%s '%s' not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s '%s'을(를) 찾을 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s '%s'를 찾을 수 없습니다." #. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated). #: src/info.cc:213 src/info.cc:206 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 유형의 정보가 구현되지 않았습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 형식에 대한 정보는 아직 제공되지 않습니다." #: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336 #: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486 #: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511 #: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35 #: src/output/Out.h:33 src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 #, fuzzy msgid "No" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "아니오\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "아니요" #: src/info.cc:272 src/info.cc:265 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "만료(버전 %s 설치됨)\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "기한 마감 (%s 버전이 설치되었음)" #: src/info.cc:327 src/info.cc:319 #, fuzzy msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지 관리자 재시작 필요\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "꾸러미 관리자 재시작 필요" #: src/info.cc:359 src/search.cc:389 src/info.cc:354 src/search.cc:318 #, fuzzy msgid "Recommended" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "추천\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "권장사항" #: src/info.cc:361 src/search.cc:391 src/info.cc:356 src/search.cc:320 #, fuzzy msgid "Suggested" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "제안됨\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "제안" #. translators: type (general header) #: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581 #: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107 src/info.cc:402 #: src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2411 src/search.cc:68 #: src/search.cc:234 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "유형\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "형식" #: src/info.cc:407 src/search.cc:453 src/info.cc:402 src/search.cc:379 #, fuzzy msgid "Dependency" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "종속성\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "의존성" #: src/info.cc:422 src/info.cc:417 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "컨텐트\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "내용" #: src/info.cc:424 src/info.cc:419 #, fuzzy msgid "(empty)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "(비어 있음)\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "(비어있음)" #: src/info.cc:477 src/info.cc:472 #, fuzzy msgid "Flavor" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "특징\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "Flavor" #: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338 src/RequestFeedback.cc:54 #: src/misc.cc:298 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "소스 패키지 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "소스 꾸러미 '%s' 찾을 수 없음." #: src/RequestFeedback.cc:85 src/RequestFeedback.cc:86 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 패키지가 설치되지 않았습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 꾸러미는 설치되지 않았습니다." #: src/RequestFeedback.cc:95 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'이(가) 이미 설치되어 있습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s'는 이미 설치되어 있습니다." #. translators: %s are package names #: src/RequestFeedback.cc:99 src/RequestFeedback.cc:98 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'('%s' 제공)이(가) 이미 설치되어 있습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s'를 제공하는 '%s'는 이미 설치되어 있습니다." #: src/RequestFeedback.cc:112 src/RequestFeedback.cc:108 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'에 대한 업데이트 후보가 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 에 대한 업데이트 후보가 없습니다." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K #: src/Summary.cc:1261 src/Summary.cc:1249 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "작업 후에 %s이(가) 추가로 사용됩니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "작업 후에 추가로 %s 의 용량이 필요합니다." #: src/Summary.cc:1264 src/Summary.cc:1251 #, fuzzy msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "작업 후에는 추가 공간이 사용되거나 여유 공간이 생기지 않습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "작업 후에는 추가 공간이나 여유 공간 변화가 없습니다." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K #: src/Summary.cc:1271 src/Summary.cc:1258 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "작업 후에 %s의 여유 공간이 생깁니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "작업 후에는 %s 의 여유 공간이 생깁니다." #: src/callbacks/keyring.h:98 src/callbacks/keyring.h:97 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "서명되지 않은 '%s' 파일을 승인 중입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "서명되지 않은 '%s' 파일을 적용하는 중입니다." #: src/callbacks/keyring.h:102 src/callbacks/keyring.h:101 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "서명되지 않은 '%s' 파일을 '%s' 리포지토리에서 승인 중입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "서명되지 않은 '%s' 파일을 '%s' 저장소로부터 적용하는 중입니다." #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:113 src/callbacks/keyring.h:112 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "File '%s' is unsigned, continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일이 서명되지 않았습니다. 계속하시겠습니까?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일은 서명되지 않았습니다. 계속 하시겠습니까?" #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:117 src/callbacks/keyring.h:116 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일이 '%s' 리포지토리에서 서명되지 않았습니다. 계속하시겠습니까?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일(저장소 '%s' 의)은 서명되지 않았습니다. 계속 하시겠습니까?" #: src/callbacks/keyring.h:140 src/callbacks/keyring.h:139 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "서명된 '%s' 파일을 알 수 없는 키 '%s'(으)로 승인 중입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일(알 수 없는 '%s' 키로 서명된)을 적용 중입니다." #: src/callbacks/keyring.h:144 src/callbacks/keyring.h:143 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일(리포지토리 '%s'에서 알 수 없는 '%s' 키로 서명)을 승인 중입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일(저장소 '%s' 의 알 수 없는 '%s' 키로 서명된)을 적용 중입니다." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 src/callbacks/keyring.h:153 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일이 알 수 없는 키 '%s'(으)로 서명되었습니다. 계속하시겠습니까?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일은 알 수 없는 '%s' 키로 서명되었습니다. 계속 하시겠습니까?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 src/callbacks/keyring.h:157 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일(리포지토리 '%s')이 알 수 없는 키 '%s'(으)로 서명되었습니다. 계속하" "시겠습니까?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일(저장소 '%s' 의)은 알 수 없는 '%s' 키로 서명되었습니다. 계속 하시겠" "습니까?" #: src/callbacks/keyring.h:174 src/callbacks/keyring.h:173 #, fuzzy msgid "Automatically importing the following key:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "다음 키를 자동으로 임포트하는 중:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "다음의 키를 자동으로 가져옴:" #: src/callbacks/keyring.h:176 src/callbacks/keyring.h:175 #, fuzzy msgid "Automatically trusting the following key:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "다음 키를 자동으로 신뢰:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "다음의 키는 자동으로 신뢰:" #: src/callbacks/keyring.h:178 src/callbacks/keyring.h:177 #, fuzzy msgid "New repository or package signing key received:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "새 리포지토리 또는 패키지 서명 키 수신:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "새 저장소 또는 꾸러미 인증 키를 받음:" #. translators: this message is shown after showing description of the key #: src/callbacks/keyring.h:200 src/callbacks/keyring.h:199 #, fuzzy msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "키를 거부하시겠습니까, 아니면 임시로 신뢰하거나 항상 신뢰하시겠습니까?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "키를 거부하시겠습니까? 아니면 임시로 신뢰합니까? 또는 계속 신뢰합니까?" #. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt #: src/callbacks/keyring.h:217 src/callbacks/keyring.h:216 #, fuzzy msgid "Don't trust the key." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "키를 신뢰하지 않습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "이 키를 신뢰하지 않습니다." #. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt #: src/callbacks/keyring.h:222 src/callbacks/keyring.h:221 #, fuzzy msgid "Trust the key and import it into trusted keyring." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "키를 신뢰하고 신뢰된 키링으로 임포트합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "키를 신뢰하고 키링으로 가져옵니까?" #: src/callbacks/keyring.h:258 src/callbacks/keyring.h:257 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일에 대한 서명 확인 실패를 무시합니다!\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일에 대한 서명 검증 실패를 무시하는 중입니다!" #: src/callbacks/keyring.h:261 src/callbacks/keyring.h:260 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일(리포지토리 '%s')에 대한 서명 확인 실패를 무시합니다!\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일(저장소'%s'의)에 대한 서명 검증 실패를 무시하는 중입니다!" #: src/callbacks/keyring.h:267 src/callbacks/keyring.h:266 #, fuzzy msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "파일에 악의적인 변경 사항이 없는지 다시 한 번 확인하십시오!\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "파일에 악의적인 변경 내용이 없는지 다시한번 확인하세요!" #: src/callbacks/keyring.h:277 src/callbacks/keyring.h:276 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일에 대한 서명 확인에 실패했습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일에 대한 서명 검증에 실패했습니다." #: src/callbacks/keyring.h:280 src/callbacks/keyring.h:279 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일(리포지토리 '%s')에 대한 서명 확인에 실패했습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 파일(저장소 '%s' 의)에 대한 서명 검증에 실패햇습니다." #: src/callbacks/keyring.h:285 src/callbacks/keyring.h:284 #, fuzzy msgid "" "Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n" "Continuing might be risky. Continue anyway?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "경고: 파일을 악의적으로 변경했을 가능성이 있습니다!\n" "계속하면 위험할 수 있습니다. 그래도 계속하시겠습니까?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "경고: 파일을 악의적으로 변경했을 가능성이 있습니다!\n" "계속하면 위험할 수 있습니다. 계속합니까?" #: src/callbacks/keyring.h:318 src/callbacks/keyring.h:315 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Unknown digest %s for file %s." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "요약 %s(%s 파일)을(를) 알 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "알 수 없는 요약 %s(%s 파일의)." #: src/callbacks/rpm.h:222 src/callbacks/rpm.h:236 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s 제거 실패:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s 의 제거에 실패:" #: src/callbacks/rpm.h:292 src/callbacks/rpm.h:310 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s-%s 설치 실패:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s-%s 의 설치에 실패:" #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:30 src/callbacks/media.cc:28 #, fuzzy msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "파일 불러오기를 생략하고 현재 작업을 중단합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "파일의 회수를 생략하고 현재 작업을 중단합니다." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:32 src/callbacks/media.cc:30 #, fuzzy msgid "Try to retrieve the file again." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "파일을 다시 불러오십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "파일을 다시 회수합니다." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 src/callbacks/media.cc:32 #, fuzzy msgid "" "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without " "the file." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "파일 불러오기를 생략하고 파일 없이 작업을 계속합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "파일의 회수를 생락하고 파일 없이 작업을 계속합니다." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:36 src/callbacks/media.cc:34 #, fuzzy msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "현재 기본 URI를 변경하고 파일을 다시 불러옵니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "현재 기본 URI 를 변경하고 파일을 다시 회수합니다." #. https options #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt. #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. #. The 'u' reply means 'Change URI'. #. https protocol-specific options: #. 's' stands for Disable SSL certificate authority check #: src/callbacks/media.cc:81 src/callbacks/media.cc:77 #, fuzzy msgid "a/r/i/u/s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "중단/재시도/무시/URI 변경/SSL 인증 기관 비활성화\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "a/r/i/u/s" #. translators: this is a prompt text #: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189 #: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259 #: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179 #: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238 #, fuzzy msgid "Abort, retry, ignore?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "중단, 재시도 또는 무시하시겠습니까?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "중단, 재시도, 무시?" #: src/callbacks/media.cc:117 src/callbacks/media.cc:109 #, fuzzy msgid "No devices detected, cannot eject." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "장치가 감지되지 않았으므로 꺼낼 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "감지된 장치가 없어서 꺼낼 수 없습니다." #: src/callbacks/media.cc:118 src/callbacks/media.cc:110 #, fuzzy msgid "Try to eject the device manually." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "장치를 직접 꺼내십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "수동으로 장치를 제거하세요." #: src/callbacks/media.cc:147 src/callbacks/media.cc:139 #, fuzzy msgid "Select device to eject." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "꺼낼 장치를 선택하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "꺼낼 장치를 선택하세요." #: src/callbacks/media.cc:162 src/callbacks/media.cc:154 #, fuzzy msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "계속하려면 CD/DVD를 넣고 ENTER 키를 누르십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "CD/DVD를 넣고 ENTER 키를 누르세요." #. cd/dvd options #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt. #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. #. The 'u' reply means 'Change URI'. #. cd/dvd protocol-specific options: #. 'e' stands for Eject medium #: src/callbacks/media.cc:182 src/callbacks/media.cc:172 #, fuzzy msgid "a/r/i/u/e" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "중단/재시도/무시/URI 변경/매체 꺼내기\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "a/r/i/u/e" #: src/callbacks/media.cc:184 src/callbacks/media.cc:174 #, fuzzy msgid "Eject medium." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "매체를 꺼내십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "미디어를 꺼냅니다." #. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language. #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 src/callbacks/media.cc:220 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " "operation." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "매체 [%s] #%d을(를) 삽입하고 'y'를 입력하여 계속하거나, 'n'을 입력하여 작업" "을 취소하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "매체 [%s] #%d 를 넣고 'y'를 입력하여 계속하거나 'n'을 입력하여 취소해 주세요." #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. #. the 'u' reply means 'Change URI'. #: src/callbacks/media.cc:266 src/callbacks/media.cc:255 #, fuzzy msgid "a/r/i/u" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "중단/재시도/무시/URI 변경\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "a/r/i/u" #. #-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-# #. password #: src/callbacks/media.cc:354 src/callbacks/media.cc:336 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "비밀번호\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "열쇠글" #: src/callbacks/locks.h:27 #, fuzzy msgid "" "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "다음 쿼리는 제거할 객체와 동일한 객체를 잠급니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "다음의 쿼리는 일부 개체만 잠그고 원하는 것은 제거합니다:" #: src/callbacks/locks.h:30 #, fuzzy msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "다음 쿼리는 잠금 해제할 객체의 일부를 잠급니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "다음의 쿼리는 개체 일부만 잠그고 일부는 잠금해제합니다:" #: src/callbacks/locks.h:45 #, fuzzy msgid "The following query does not lock anything:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "다음 쿼리는 모든 항목을 잠그지 않습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "다음의 쿼리는 어느것도 잠그지 않습니다:" #: src/callbacks/repo.h:50 src/callbacks/repo.h:49 #, fuzzy msgid "Retrieving delta" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "델타 검색 중\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "델타 회수 중" #. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]" #: src/callbacks/repo.h:75 src/callbacks/repo.h:74 #, fuzzy msgid "Applying delta" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "델타 적용\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "델타 적용 중" #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" #: src/callbacks/repo.h:104 src/callbacks/repo.h:103 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "(%s 압축 풀기)\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "(%s 를 꾸러미 해제)" #: src/callbacks/repo.h:129 src/callbacks/repo.h:128 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s %s-%s.%s 검색 중\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s %s-%s.%s 회수 중" #: src/repos.cc:88 src/repos.cc:84 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " "number, the lower the priority." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "잘못된 우선순위 '%s'입니다. 양의 정수를 사용하십시오. 숫자가 클수록 우선순위" "는 낮습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "잘못된 '%s' 우선순위 입니다. 양의 정수를 사용하세요. 작은 순번 우선입니다." #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message #: src/repos.cc:179 src/repos.cc:176 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s에 대한 메타 데이터를 새로 고칠지 여부 확인 중\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s 에 대한 메타데이터를 새로 고칠 필요가 있는지 확인하는 중" #: src/repos.cc:207 src/repos.cc:202 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리가 최신 상태입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "저장소 '%s' 는 최신입니다." #: src/repos.cc:214 src/repos.cc:208 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'의 최신 상태 확인이 지연되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 의 최신상태 확인을 연기했습니다." #: src/repos.cc:236 src/repos.cc:230 #, fuzzy msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "원시 메타 데이터를 강제로 새로 고침 중\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "RAW 메타데이터를 강제로 새로 고치는 중" #: src/repos.cc:243 src/repos.cc:236 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리 메타데이터를 검색하는 중\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "저장소 '%s' 메타데이터 회수 중" #: src/repos.cc:303 src/repos.cc:295 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'에서 파일을 검색하는 중 문제가 발생했습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 로 부터 파일 회수 중 문제가 있습니다." #: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826 #: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892 src/repos.cc:296 #: src/repos.cc:3170 src/solve-commit.cc:801 src/solve-commit.cc:832 #: src/solve-commit.cc:856 #, fuzzy msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "자세한 내용은 위의 오류 메시지를 확인하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "오류에 대한 자세한 내용은 앞의 오류 메시지를 참고하세요." #: src/repos.cc:317 src/repos.cc:308 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'에 정의된 URI가 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s'에 대한 URI가 설정되어 있지 않습니다." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path #: src/repos.cc:321 src/repos.cc:313 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " "'%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s('%s' 리포지토리)에 대한 기본 URI(baseurl=URI) 항목을 한 개 이상 추가하십시" "오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s('%s' 저장소에 대한) 로 한개 이상의 기본 URI (baseurl=URI) 항목을 설정해주" "세요." #: src/repos.cc:333 src/repos.cc:327 #, fuzzy msgid "No alias defined for this repository." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "이 리포지토리에 정의된 별칭이 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "이 저장소에 대한 별칭이 없습니다." #: src/repos.cc:346 src/repos.cc:339 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리가 잘못되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소는 잘못되었습니다." #: src/repos.cc:347 src/repos.cc:340 #, fuzzy msgid "" "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " "repository." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "이 리포지토리에 정의된 URI가 올바른 리포지토리를 가리키고 있는지 확인하십시" "오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "이 저장소에 정의된 URI 가 올바른 위치를 가르키고 있는지 확인해주세요." #: src/repos.cc:360 src/repos.cc:352 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'에 대한 메타데이터 검색 오류:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 용 메타데이터 회수 중 오류:" #: src/repos.cc:375 src/repos.cc:365 #, fuzzy msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "리포지토리 캐시를 강제로 빌드 중\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "저장소 캐시를 강제로 빌드" #: src/repos.cc:401 src/repos.cc:390 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'에 대한 메타 데이터를 구문 분석하는 중 오류 발생:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 을 위한 메타데이터 구문 분석 오류:" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too #: src/repos.cc:403 src/repos.cc:392 #, fuzzy msgid "" "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " "metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " "report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" "Troubleshooting" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "이것은 리포지토리의 잘못된 메타 데이터나 또는 메타 데이터 구문 분석기의 버그" "로 인해 발생했을 수 있습니다. 후자인 경우 http://en.opensuse.org/Zypper/" "Troubleshooting에 있는 지침에 따라 버그를 보고하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "저장소 내의 잘못된 메타데이터에 의하거나 메타데이터 처리의 버그에 의한 것일 " "수 있습니다. 후자의 경우, http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting 에 있" "는 순서로 버그를 보고해주세요." #: src/repos.cc:417 src/repos.cc:401 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "로컬 캐시에서 '%s'에 대한 리포지토리 메타 데이터를 찾을 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "내부 캐시 내에서 '%s' 에 대한 저장소 메타데이터를 찾을 수 없습니다." #: src/repos.cc:635 src/repos.cc:609 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "별칭, 번호 또는 URI별로 '%s' 리포지토리를 찾을 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "별칭, 번호 또는 URI로 '%s' 저장소를 찾을 수 없습니다." #: src/repos.cc:639 src/repos.cc:612 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'을(를) 사용하여 정의된 리포지토리 목록을 가져옵니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 를 이용하여 정의된 저장소의 목록을 출력할 수 있습니다." #: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756 src/repos.cc:716 src/repos.cc:722 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리를 '%s' 옵션으로 인해 무시합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "저장소 '%s' 를 무시합니다('%s' 옵션 때문에)." #: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362 src/repos.cc:765 #: src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "위의 오류로 인해 '%s' 리포지토리를 건너뛰고 있습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "앞의 오류로 인해 '%s' 저장소를 생략 합니다." #: src/repos.cc:824 src/repos.cc:784 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " "update it." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리가 오래되었습니다. 루트 권한으로 'zypper refresh'를 실행하면 " "업데이트할 수 있습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소는 너무 오래 되었습니다. root 권한으로 'zypper refresh' 를 사용하" "여 업데이트할 수 있습니다." #: src/repos.cc:861 src/repos.cc:816 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " "'zypper refresh' as root to do this." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리에 대한 메타 데이터 캐시를 빌드해야 합니다. 루트 권한으로 " "'zypper refresh'를 실행하면 이 작업을 수행할 수 있습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소 에 대한 메타데이터 캐시 빌드가 필요합니다. root 권한으로 'zypper " "refresh' 를 실행하세요." #: src/repos.cc:868 src/repos.cc:820 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리를 비활성화하는 중입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소를 비활성화 합니다." #: src/repos.cc:938 src/repos.cc:897 #, fuzzy msgid "Target initialization failed:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "대상 초기화 실패:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "대상 초기화에 실패:" #: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401 src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4440 #, fuzzy msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'zypper refresh'를 root로 실행하면 문제를 해결할 수 있습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'zypper refresh' 를 root로 실행하여 문제를 해결할 수 있습니다." #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" #: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573 #: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2403 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "활성화됨\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "활성화" #: src/repos.cc:1156 src/repos.cc:1104 #, fuzzy msgid "Keep Packages" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지 유지\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "꾸러미 유지" #: src/repos.cc:1159 src/repos.cc:1107 #, fuzzy msgid "Path Prefix" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "경로 접두어\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "경로 머릿말" #: src/repos.cc:1160 src/repos.cc:1108 #, fuzzy msgid "Parent Service" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "상위 서비스\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "부모 서비스" #: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449 src/repos.cc:1163 #: src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375 #, fuzzy msgid "Error reading repositories:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "리포지토리를 읽는 중 오류 발생:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "저장소 읽는 중 오류:" #: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722 src/repos.cc:1189 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s을(를) 열어 쓸 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "기록하기 위해 %s 를(을) 열 수 없습니다." #: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724 src/repos.cc:1190 #, fuzzy msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "쓰기 권한이 없는 것 같습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "아마도 쓰기 권한이 없는 것 같습니다?" #: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:1196 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "리포지토리가 %s(으)로 엑스포트되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s 로 저장소가 성공적으로 출력되었습니다." #: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467 src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392 #, fuzzy msgid "Specified repositories: " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정된 리포지토리: \n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "지정된 저장소: " #: src/repos.cc:1347 src/repos.cc:1283 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "비활성화된 리포지토리 '%s'을(를) 건너뛰는 중\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "비활성화 저장소 '%s' 를 생략 중" #: src/repos.cc:1376 src/repos.cc:1310 #, fuzzy msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정된 리포지토리가 활성화되지 않았거나 정의되지 않았습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "지정한 저장소는 정의되지 않았거나 활성화 되어 있지 않습니다." #: src/repos.cc:1378 src/repos.cc:1312 #, fuzzy msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "활성화된 리포지토리가 정의되지 않았습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "활성화 되어 있는 저장소가 정의되어 있지 않습니다." #: src/repos.cc:1379 src/repos.cc:1313 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 또는 '%s' 명령을 사용하여 리포지토리를 추가하거나 활성화합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 나 '%s' 명령을 사용하여 저장소를 추가 또는 활성화 시킵니다." #: src/repos.cc:1384 src/repos.cc:1318 #, fuzzy msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "오류로 인해 리포지토리를 새로 고칠 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "오류로 인해 저장소를 새로 고칠 수 없습니다." #: src/repos.cc:1390 src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324 #, fuzzy msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "오류로 인해 일부 리포지토리가 새로 고쳐지지 않았습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "오류로 인해 몇몇 저장소는 새로 고쳐지지 않았습니다." #: src/repos.cc:1395 src/repos.cc:1329 #, fuzzy msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정된 리포지토리가 새로 고쳐졌습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "지정한 저장소가 새로 고쳐졌습니다." #: src/repos.cc:1397 src/repos.cc:1331 #, fuzzy msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "모든 리포지토리를 새로 고쳤습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "모든 저장소가 새로 고쳐졌습니다." #: src/repos.cc:1524 src/repos.cc:1438 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'에 대한 메타 데이터 캐시를 정리하는 중입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 의 메타데이터의 캐시를 지우는 중입니다." #: src/repos.cc:1534 src/repos.cc:1447 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'에 대한 원시 메타 데이터 캐시를 정리하는 중입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 의 가공되지 않는 메타데이터 캐시를 지우는 중입니다." #: src/repos.cc:1541 src/repos.cc:1453 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s '%s'의 원시 메타 데이터 캐시를 유지하고 있습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s '%s' 의 raw 메타데이터 캐시를 유지하고 있습니다." #. translators: meaning the cached rpm files #: src/repos.cc:1549 src/repos.cc:1460 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'에 대한 패키지를 정리하는 중입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "Cleaning packages for '%s' 에 대한 꾸러미를 청소 중입니다." #: src/repos.cc:1557 src/repos.cc:1468 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "오류로 인해 '%s' 리포지토리를 정리할 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "오류로 인해 '%s' 저장소를 청소할 수 없습니다." # #-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-# # progress stages #: src/repos.cc:1570 src/repos.cc:1479 #, fuzzy msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "설치된 패키지 캐시를 정리하는 중입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "설치된 꾸러미 캐시를 지우는 중입니다." #: src/repos.cc:1578 src/repos.cc:1488 #, fuzzy msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "오류로 인해 설치된 패키지 캐시를 정리할 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "오류로 인해 설치된 꾸러미 캐시를 청소할 수 없습니다." #: src/repos.cc:1599 src/repos.cc:1507 #, fuzzy msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "오류로 인해 리포지토리를 정리할 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "오류로 인해 저장소를 청소할 수 없습니다." #: src/repos.cc:1606 src/repos.cc:1513 #, fuzzy msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "오류로 인해 일부 리포지토리가 정리되지 않았습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "오류로 인해 몇몇 저장소를 청소할 수 없었습니다." #: src/repos.cc:1611 src/repos.cc:1518 #, fuzzy msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정된 리포지토리가 정리되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "지정한 저장소의 캐시를 지웠습니다." #: src/repos.cc:1613 src/repos.cc:1520 #, fuzzy msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "모든 리포지토리가 정리되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "모든 저장소가 청소 되었습니다." #: src/repos.cc:1656 src/repos.cc:1547 #, fuzzy msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "변경 가능한 읽기 전용 미디어(CD/DVD)입니다. 자동 새로 고침을 비활성화하고 있" "습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "이것은 교환 가능한 읽기 전용 미디어(CD/DVD)입니다. 자동 새로고침을 비활성화 " "합니다." #: src/repos.cc:1678 src/repos.cc:1568 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "잘못된 리포지토리 별칭: '%s'\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "잘못된 저장소 별칭: '%s'" #: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991 src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1858 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "이름이 '%s'인 리포지토리가 이미 있습니다. 다른 별칭을 사용하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 이름의 저장소는 이미 있습니다. 다른 별병을 사용해주세요." #: src/repos.cc:1697 src/repos.cc:1585 #, fuzzy msgid "" "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " "URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "리포지토리 유형을 결정할 수 없습니다. 정의한 URI(아래 확인)가 올바른 리포지토" "리를 가리키고 있는지 확인하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "저장소의 형식을 구분할 수 없습니다. 정의한 URI 가 저장소의 올바른 위치를 가르" "키고 있는지 확인해주세요:" #: src/repos.cc:1707 src/repos.cc:1591 #, fuzzy msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정된 위치에서 올바른 리포지토리를 찾을 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "주어진 위치에서 올바른 저장소를 찾을 수 없습니다:" #: src/repos.cc:1716 src/repos.cc:1599 #, fuzzy msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정된 URI에서 리포지토리 데이터를 전송하는 중 문제 발생:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "지정한 URI로 부터 저장소 데이터 전송에 문제:" #: src/repos.cc:1717 src/repos.cc:1600 #, fuzzy msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정한 URI가 액세스 가능한지 확인하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "지정한 URI 에 접근이 가능한지 확인해주세요." #: src/repos.cc:1725 src/repos.cc:1607 #, fuzzy msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "리포지토리 추가 중 알 수 없는 문제 발생:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "저장소 추가 중 알 수 없는 문제:" #: src/repos.cc:1742 src/repos.cc:1622 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리가 추가되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소를 성공적으로 추가" #: src/repos.cc:1770 src/repos.cc:1648 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 미디어에서 데이터를 읽는 중\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 미디어로부터 데이터를 읽는 중" #: src/repos.cc:1777 src/repos.cc:1654 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 미디어에서 데이터를 읽는 중 문제가 발생했습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 미디어로부터 데이터를 읽는 중 문제" #: src/repos.cc:1778 src/repos.cc:1655 #, fuzzy msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "설치 미디어가 유효하고 판독 가능한지 확인하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "설치 미디어가 올바른지 그리고 읽기가 가능한지 확인해주세요." #: src/repos.cc:1859 src/repos.cc:1744 #, fuzzy msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정한 URI에서 파일에 액세스하는 중 문제가 발생했습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "지정한 URI 의 파일 접근에 문제" #: src/repos.cc:1860 src/repos.cc:1745 #, fuzzy msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "URI가 유효하고 액세스 가능한지 확인하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "URI 가 올바른지 접근이 가능한지 확인해주세요." #: src/repos.cc:1868 src/repos.cc:1752 #, fuzzy msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정한 URI에서 파일 구문을 분석하는 중 문제가 발생했습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "지정한 URI의 파일 구문 분석에 문제" #: src/repos.cc:1879 src/repos.cc:1761 #, fuzzy msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정한 URI에서 파일을 읽으려는 중 문제가 발생했습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "지정한 URI 에 있는 파일을 읽을 때 문제 발생" #: src/repos.cc:1893 src/repos.cc:1773 #, fuzzy msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "정의된 별칭이 없는 리포지토리가 파일에 있습니다. 건너뛰는 중입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "파일안에 지정된 별칭이 없는 저장소가 발견되었습니다. 생략 중입니다." #: src/repos.cc:1900 src/repos.cc:1779 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리에 URI가 정의되어 있지 않습니다. 건너뛰는 중입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소에는 URI가 설정되어 있지 않음, 생략합니다." #: src/repos.cc:1948 src/repos.cc:1821 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리가 제거되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소가 제거되었습니다." #: src/repos.cc:1974 src/repos.cc:1843 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " "'%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리의 별칭을 변경할 수 없습니다. 리포지토리가 해당 별칭을 설정할 " "수 있는 권한이 있는 '%s' 서비스에 속해 있습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소의 별칭을 변경할 수 없습니다. 저장소는 '%s' 서비스의 별칭 설정에 " "따릅니다." #: src/repos.cc:1985 src/repos.cc:1854 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리의 이름이 '%s'(으)로 변경되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소가 '%s' 로 이름이 변경되었습니다." #: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250 src/repos.cc:1863 src/repos.cc:2097 #, fuzzy msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "리포지토리를 수정하는 중 오류 발생:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "저장소 수정하는 동안 오류:" #: src/repos.cc:1998 src/repos.cc:1864 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리를 변경하지 않은 채로 둡니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소를 바꾸지 않은 채로 놔둡니다." #: src/repos.cc:2142 src/repos.cc:2001 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리의 우선순위가 변경되지 않았습니다(%d).\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소의 우선순위를 변경하지 않았음 (%d)" #: src/repos.cc:2182 src/repos.cc:2039 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리가 성공적으로 활성화되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소가 성공적으로 활성화 되었습니다." #: src/repos.cc:2185 src/repos.cc:2041 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리가 성공적으로 비활성화되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소가 성공적으로 비활성화 되었습니다." #: src/repos.cc:2193 src/repos.cc:2048 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리의 자동 새로 고침이 활성화되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소의 자동 새로 고침을 활성화 시켰습니다." #: src/repos.cc:2196 src/repos.cc:2050 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리의 자동 새로 고침이 비활성화되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소의 자동 새로 고침을 비활성화 시켰습니다." #: src/repos.cc:2204 src/repos.cc:2057 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리의 RPM 파일 캐싱이 활성화되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소의 RPM 파일 캐시 설정을 활성화 시켰습니다." #: src/repos.cc:2207 src/repos.cc:2059 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리의 RPM 파일 캐싱이 비활성화되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소의 RPM 파일 캐시 설정을 비활성화 시켰습니다." #: src/repos.cc:2225 src/repos.cc:2074 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리의 우선순위가 %d(으)로 설정되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소의 우선순위가 %d로 지정 되었습니다." #: src/repos.cc:2232 src/repos.cc:2080 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리의 이름이 '%s'(으)로 설정되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소의 이름이 '%s'로 지정 되었습니다." #: src/repos.cc:2243 src/repos.cc:2091 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리에 변경할 항목이 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소 변경된 부분이 없습니다." #: src/repos.cc:2251 src/repos.cc:2098 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s 리포지토리를 변경하지 않은 채로 둡니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s 저장소를 바꾸지 않은 채로 놔둡니다." #: src/repos.cc:2289 src/repos.cc:2130 #, fuzzy msgid "Error reading services:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "서비스를 읽는 중 오류 발생:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "서비스 읽는 중 오류:" #: src/repos.cc:2384 src/repos.cc:2219 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "별칭, 번호 또는 URI별로 '%s' 서비스를 찾을 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "별칭, 번호 또는 URI 로 '%s' 서비스를 찾을 수 없습니다." #: src/repos.cc:2388 src/repos.cc:2222 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'을(를) 사용하여 정의된 서비스 목록을 가져옵니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 를 이용하여 정의된 서비스의 목록을 출력할 수 있습니다." #: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2464 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "정의된 서비스가 없습니다. '%s' 명령을 사용하여 서비스를 한 개 이상 추가하십시" "오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "정의된 서비스가 없습니다. '%s' 를 사용하여 저장소를 한개이상 추가하세요." #: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2547 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "별칭이 '%s'인 서비스가 이미 있습니다. 다른 별칭을 사용하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "서비스 '%s' 별칭은 이미 있습니다. 다른 별칭을 사용해주세요." # #-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-# # progress stages #: src/repos.cc:2768 src/repos.cc:2554 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 서비스를 추가하는 중 오류가 발생했습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 서비스를 추가하는 도중 오류가 발생했습니다." #: src/repos.cc:2774 src/repos.cc:2560 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 서비스가 추가되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 서비스가 성공적으로 추가 되었습니다." #: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857 src/repos.cc:2630 src/repos.cc:2640 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 서비스를 위해 리포지토리 색인 파일을 검색하는 중 문제 발생:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "서비스 '%s' 에 대한 저장소 색인 파일 회수중 문제:" #: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022 src/repos.cc:2632 #: src/repos.cc:2740 src/repos.cc:2798 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "위의 오류로 인해 '%s' 서비스를 건너뛰고 있습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "앞의 오류로 인해 '%s' 서비스를 생략 합니다." #: src/repos.cc:2858 src/repos.cc:2642 #, fuzzy msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "URI가 유효하고 액세스 가능한지 확인하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "URI 가 올바른지, 접근이 가능한지 확인하세요." #: src/repos.cc:2916 src/repos.cc:2699 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "비활성화된 서비스 '%s'을(를) 건너뛰는 중\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "비활성화 '%s' 서비스를 생략 중" #: src/repos.cc:2976 src/repos.cc:2751 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 또는 '%s' 명령을 사용하여 서비스를 추가하거나 활성화합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 나 '%s' 명령을 사용하여 서비스를 추가 또는 활성화 시킵니다." #: src/repos.cc:2979 src/repos.cc:2754 #, fuzzy msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정된 서비스가 활성화되지 않았거나 정의되지 않았습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "지정한 서비스는 정의되지 않았거나 활성화 되어 있지 않습니다." #: src/repos.cc:2981 src/repos.cc:2756 #, fuzzy msgid "There are no enabled services defined." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "활성화된 서비스가 정의되지 않았습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "활성화되어 있는 정의된 서비스가 없습니다." #: src/repos.cc:2991 src/repos.cc:2766 #, fuzzy msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "오류로 인해 일부 서비스가 새로 고쳐지지 않았습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "오류로 인해 몇몇 서비스는 새로 고쳐지지 않았습니다." #: src/repos.cc:2996 src/repos.cc:2771 #, fuzzy msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정된 서비스가 새로 고쳐졌습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "지정한 서비스가 새로 고쳐졌습니다." #: src/repos.cc:2998 src/repos.cc:2773 #, fuzzy msgid "All services have been refreshed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "모든 서비스를 새로 고쳤습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "모든 서비스가 새로 고쳐졌습니다." #: src/repos.cc:3157 src/repos.cc:2928 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 서비스의 자동 새로 고침이 활성화되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 서비스의 자동 새로 고침을 활성화 시켰습니다." #: src/repos.cc:3160 src/repos.cc:2930 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 서비스의 자동 새로 고침이 비활성화되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 서비스의 자동 새로 고침을 비활성화 시켰습니다." #: src/repos.cc:3166 src/repos.cc:2935 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 서비스 이름이 '%s'(으)로 설정되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 서비스의 이름이 '%s' 로 지정 되었습니다." #: src/repos.cc:3205 src/repos.cc:2970 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 서비스에 변경할 항목이 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 서비스에 대해 변경된 부분이 없습니다." #: src/repos.cc:3212 src/repos.cc:2976 #, fuzzy msgid "Error while modifying the service:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "서비스를 수정하는 중 오류 발생:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "서비스 수정하는 동안 오류:" #: src/repos.cc:3213 src/repos.cc:2977 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s 서비스를 변경하지 않은 채로 둡니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s 서비스를 바꾸지 않은 채로 놔둡니다." #: src/repos.cc:3321 src/repos.cc:3081 #, fuzzy msgid "Loading repository data..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "리포지토리 데이터 로드 중...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "저장소 데이터를 불러오는 중..." #: src/repos.cc:3343 src/repos.cc:3101 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "리포지토리 '%s' 데이터 검색 중...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소 데이터를 갱신하는 중..." #: src/repos.cc:3350 src/repos.cc:3107 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리가 캐싱되지 않았습니다. 캐싱 중...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소가 캐시되지 않았습니다. 캐시 중..." #: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395 src/repos.cc:3113 src/repos.cc:3147 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'에서 데이터를 로드하는 중 문제가 발생했습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 로 부터 데이터를 불러오기에 문제" #: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400 src/repos.cc:3121 src/repos.cc:3150 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "오류로 인해 '%s'에서 Resolvable이 로드되지 않았습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "오류로 인해 '%s' 로 부터의 해결방법을 불러 올 수 없습니다." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' #: src/repos.cc:3397 src/repos.cc:3149 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "작업을 실행하기 전에 '%s' 또는 '%s'을(를) 시도하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "시행하기 전에 '%s' 나 '%s' 를 시험해보세요." # #-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-# # progress stages #: src/repos.cc:3409 src/repos.cc:3160 #, fuzzy msgid "Reading installed packages..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "설치된 패키지를 읽는 중...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "설치된 꾸러미를 읽는 중..." #: src/update.cc:93 src/update.cc:84 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " "been specified." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "인수와 유사한 옵션이 지정되었기 때문에 인수가 없는 %s은(는) 무시됩니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "인수에 같은 옵션이 지정되고 있기 때문에 인수가 없는 %s는 무시됩니다." #. translators: package's repository (header) #: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:79 src/search.cc:330 #: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107 #: src/info.cc:247 src/info.cc:386 src/info.cc:458 src/update.cc:798 #: src/search.cc:74 src/search.cc:378 src/search.cc:512 src/search.cc:571 #: src/utils/misc.cc:249 #, fuzzy msgid "Repository" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "리포지토리\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "저장소" #: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:333 #: src/info.cc:315 src/utils/misc.cc:252 src/utils/misc.cc:293 #, fuzzy msgid "Severity" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "심각도\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "긴급" #: src/update.cc:362 src/update.cc:603 #, fuzzy msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "다음 소프트웨어 관리 업데이트가 먼저 설치됩니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "다음의 소프트웨어 관리 업데이트를 먼저 설치합니다:" #: src/update.cc:371 src/update.cc:599 src/update.cc:614 src/update.cc:854 #, fuzzy msgid "No updates found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "업데이트가 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "업데이트 없음." #. #-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-# #. translator: Table headline #: src/update.cc:377 src/update.cc:621 #, fuzzy msgid "The following updates are also available:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "다음 업데이트도 사용할 수 있습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "다음의 업데이트도 사용할 수 있습니다:" #: src/update.cc:462 src/update.cc:714 #, fuzzy msgid "Package updates" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지 업데이트\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "꾸러미 업데이트" #. #-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-# #. << _("Repository") #: src/update.cc:612 src/utils/misc.cc:289 #, fuzzy msgid "Issue" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "문제\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "이슈" #: src/update.cc:612 src/utils/misc.cc:290 #, fuzzy msgid "No." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "번호\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "번호." #: src/update.cc:722 src/update.cc:969 #, fuzzy msgid "No matching issues found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "일치하는 문제가 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "일치하는 이슈가 없습니다." #: src/update.cc:730 src/update.cc:977 #, fuzzy msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "문제 번호에서 다음 일치 항목이 발견되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "이슈 번호와 관련된것이 발견되었습니다:" #: src/update.cc:739 src/update.cc:987 #, fuzzy msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "다음 패치에서 패치 설명과 일치하는 항목이 발견되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "다음의 패치에 패치에 관한 설명에 해당하는것이 있습니다:" #: src/update.cc:807 src/update.cc:1057 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "bugzilla 문제 번호 %s에 대한 수정사항이 없거나 수정할 필요가 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "버그질라 이슈 번호 %s에 대한 수정은 발견되지 않았거나 필요하지 않은것입니다." #: src/update.cc:809 src/update.cc:1059 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "CVE 문제 번호 %s에 대한 수정사항이 없거나 수정할 필요가 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "CVE 이슈 번호 %s에 대한 수정은 발견되지 않았거나 필요하지 않은것입니다." #. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell) #: src/main.cc:39 src/main.cc:38 #, fuzzy msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "예, 즉시 종료하는 중입니다...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "네~ 네~ 지금 종료하는 중입니다..." #: src/Zypper.cc:346 src/Zypper.cc:472 #, fuzzy msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tDo not read installed packages.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " 대상 옵션:\n" "\t--root, -R \t다른 루트 디렉토리에서 작동합니다.\n" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\t설치된 패키지를 읽지 않습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" " 대상 옵션:\n" "\t--root, -R \t지정한 디렉터리를 별개의 루트 디렉터리로 처리합니다.\n" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\t시스템에 설치된 꾸러미를 읽지 않습니다.\n" #: src/Zypper.cc:353 src/Zypper.cc:479 #, fuzzy msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" "\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " 명령:\n" "\thelp, ?\t\t\t도움말을 인쇄합니다.\n" "\tshell, sh\t\t여러 명령을 동시에 승인합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" " 명령:\n" "\thelp, ?\t\t\t도움말 출력.\n" "\tshell, sh\t\t한번만 다중 명령 적용.\n" #: src/Zypper.cc:358 src/Zypper.cc:484 #, fuzzy msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" "\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n" "\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n" "\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n" "\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n" "\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n" "\tclean\t\t\tClean local caches.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " 리포지토리 관리:\n" "\trepos, lr\t\t정의된 모든 리포지토리를 나열합니다.\n" "\taddrepo, ar\t\t새 리포지토리를 추가합니다.\n" "\tremoverepo, rr\t\t지정된 리포지토리를 제거합니다.\n" "\trenamerepo, nr\t\t지정된 리포지토리의 이름을 바꿉니다.\n" "\tmodifyrepo, mr\t\t지정된 리포지토리를 수정합니다.\n" "\trefresh, ref\t\t모든 리포지토리를 새로 고칩니다.\n" "\tclean\t\t\t로컬 캐시를 지웁니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" " 저장소 관리:\n" "\trepos, lr\t\t정의된 모든 저장소를 표시합니다.\n" "\taddrepo, ar\t\t새 저장소를 추가합니다.\n" "\tremoverepo, rr\t\t지정한 저장소를 제거합니다.\n" "\trenamerepo, nr\t\t지정한 저장소의 이름을 바꿉니다.\n" "\tmodifyrepo, mr\t\t지정한 저장소를 수정합니다.\n" "\trefresh, ref\t\t모든 저장소를 새로 고칩니다.\n" "\tclean\t\t\t내부 캐시를 청소합니다.\n" #: src/Zypper.cc:368 src/Zypper.cc:494 #, fuzzy msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" "\taddservice, as\t\tAdd a new service.\n" "\tmodifyservice, ms\tModify specified service.\n" "\tremoveservice, rs\tRemove specified service.\n" "\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " 서비스 관리:\n" "\tservices, ls\t\t정의된 모든 서비스를 나열합니다.\n" "\taddservice, as\t\t새 서비스를 추가합니다.\n" "\tmodifyservice, ms\t지정된 서비스를 수정합니다.\n" "\tremoveservice, rs\t지정된 서비스를 제거합니다.\n" "\trefresh-services, refs\t모든 서비스를 새로 고칩니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" " 서비스 관리:\n" "\tservices, ls\t\t정의된 모든 서비스를 표시합니다.\n" "\taddservice, as\t\t새 서비스를 추가합니다.\n" "\tmodifyservice, ms\t지정한 서비스를 수정합니다.\n" "\tremoveservice, rs\t지정한 서비스를 제거합니다.\n" "\trefresh-services, refs\t모든 서비스를 새로 고칩니다.\n" #: src/Zypper.cc:376 src/Zypper.cc:502 #, fuzzy msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" "\tremove, rm\t\tRemove packages.\n" "\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n" "\tsource-install, si\tInstall source packages and their build\n" "\t\t\t\tdependencies.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tInstall newly added packages recommended\n" "\t\t\t\tby installed packages.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " 소프트웨어 관리:\n" "\tinstall, in\t\t패키지를 설치합니다.\n" "\tremove, rm\t\t패키지를 제거합니다.\n" "\tverify, ve\t\t패키지 종속성의 무결성을 확인합니다.\n" "\tsource-install, si\t소스 패키지를 설치하고 종속성을\n" "\t\t\t\t빌드합니다.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\t설치된 패키지에서 권장된 새로 추가된 패키지를 \n" "\t\t\t\t설치합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" " 소프트웨어 관리:\n" "\tinstall, in\t\t꾸러미를 설치합니다.\n" "\tremove, rm\t\t꾸러미를 제거합니다.\n" "\tverify, ve\t\t꾸러미 의존성의 무결성을 검사합니다.\n" "\tsource-install, si\t소스 꾸러미를 설치하고 의존성을 빌드합니다.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\t새로 추가된 설치된 꾸러미의 권장 꾸러미를 \n" "\t\t\t\t설치합니다.\n" #: src/Zypper.cc:387 src/Zypper.cc:513 #, fuzzy msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" "\tlist-updates, lu\tList available updates.\n" "\tpatch\t\t\tInstall needed patches.\n" "\tlist-patches, lp\tList needed patches.\n" "\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n" "\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " 업데이트 관리:\n" "\tupdate, up\t\t설치된 패키지를 새 버전으로 업데이트합니다.\n" "\tlist-updates, lu\t사용 가능한 업데이트를 나열합니다.\n" "\tpatch\t\t\t필요한 패치를 설치합니다.\n" "\tlist-patches, lp\t필요한 패치를 나열합니다.\n" "\tdist-upgrade, dup\t배포판 업그레이드를 수행합니다.\n" "\tpatch-check, pchk\t패치를 확인합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" " 업데이트 관리:\n" "\tupdate, up\t\t설치된 꾸러미를 새버전으로 업데이트 합니다.\n" "\tlist-updates, lu\t사용가능한 업데이트 목록을 불러옵니다.\n" "\tpatch\t\t\t필요한 패치를 설치합니다.\n" "\tlist-patches, lp\t필요한 패치 목록을 불러옵니다.\n" "\tdist-upgrade, dup\t배포판 업그레이드를 진행합니다.\n" "\tpatch-check, pchk\t패치를 확인합니다.\n" #: src/Zypper.cc:396 src/Zypper.cc:522 #, fuzzy msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" "\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n" "\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n" "\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n" "\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n" "\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n" "\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n" "\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n" "\tproducts, pd\t\tList all available products.\n" "\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " 쿼리:\n" "\tsearch, se\t\t패턴과 일치하는 패키지를 검색합니다.\n" "\tinfo, if\t\t지정된 패키지의 전체 정보를 표시합니다.\n" "\tpatch-info\t\t지정된 패치에 대한 전체 정보를 표시합니다.\n" "\tpattern-info\t\t지정된 패턴에 대한 전체 정보를 표시합니다.\n" "\tproduct-info\t\t지정된 제품에 대한 전체 정보를 표시합니다.\n" "\tpatches, pch\t\t사용 가능한 모든 패치를 나열합니다.\n" "\tpackages, pa\t\t사용 가능한 모든 패키지를 나열합니다.\n" "\tpatterns, pt\t\t사용 가능한 모든 패턴을 나열합니다.\n" "\tproducts, pd\t\t사용 가능한 모든 제품을 나열합니다.\n" "\twhat-provides, wp\t지정된 기능을 제공하는 패키지를 나열합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" " 쿼리:\n" "\tsearch, se\t\t패턴에 맞는 꾸러미를 검색합니다.\n" "\tinfo, if\t\t지정한 꾸러미의 모든 정보를 봅니다.\n" "\tpatch-info\t\t지정한 패치의 모든 정보를 봅니다.\n" "\tpattern-info\t\t지정한 패턴의 모든 정보를 봅니다.\n" "\tproduct-info\t\t지정한 제품의 모든 정보를 봅니다.\n" "\tpatches, pch\t\t사용가능한 패치 목록입니다.\n" "\tpackages, pa\t\t사용가능한 꾸러미 목록입니다.\n" "\tpatterns, pt\t\t사용가능한 패턴 목록입니다.\n" "\tproducts, pd\t\t사용가능한 제품 목록입니다.\n" "\twhat-provides, wp\t지정한 설정 조건의 꾸러미 목록입니다.\n" #: src/Zypper.cc:411 src/Zypper.cc:537 #, fuzzy msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " 패키지 잠금:\n" "\taddlock, al\t\t패키지 잠금을 추가합니다.\n" "\tremovelock, rl\t\t패키지 잠금을 제거합니다.\n" "\tlocks, ll\t\t현재 패키지 잠금을 나열합니다.\n" "\tcleanlocks, cl\t\t사용하지 않는 잠금을 제거합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" " 꾸러미 잠금:\n" "\taddlock, al\t\t꾸러미 잠금을 추가합니다.\n" "\tremovelock, rl\t\t꾸러미 잠금을 제거합니다.\n" "\tlocks, ll\t\t현재 잠겨있는 꾸러미 목록입니다.\n" "\tcleanlocks, cl\t\t사용하지 않는 잠금을 제거합니다.\n" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not #: src/Zypper.cc:461 src/Zypper.cc:587 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "전체 옵션 및 명령 목록을 가져오려면 '%s'을(를) 입력합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s'를 입력하면 전체 옵션 및 명령의 목록을 가져옵니다." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not #: src/Zypper.cc:470 src/Zypper.cc:596 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "명령 관련 도움말을 가져오려면 '%s'을(를) 입력합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s'를 입력하면 좀더 구체적인 명령어 도움말을 가져옵니다." #: src/Zypper.cc:646 src/Zypper.cc:771 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "표시 수준: %d\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "출력방식: %d" #: src/Zypper.cc:660 src/Zypper.cc:785 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "잘못된 테이블 스타일 %d입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "잘못된 테이블 모양 %d 입니다." #: src/Zypper.cc:661 src/Zypper.cc:786 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%d에서 %d까지 정수 사용\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%d 부터 %d 까지 정수를 사용" #: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050 src/Zypper.cc:953 src/Zypper.cc:3227 #, fuzzy msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "비대화형 모드로 들어가는 중입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "비대화형 모드로 진입하는 중입니다." #: src/Zypper.cc:840 src/Zypper.cc:967 #, fuzzy msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'no-gpg-checks' 모드로 들어가는 중입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'GPG 확인 안함' 모드로 진입하는 중입니다." #: src/Zypper.cc:860 src/Zypper.cc:988 #, fuzzy msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "--root 옵션에서 지정한 경로는 절대 경로여야 합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "--root 옵션으로 지정한 경로는 절대 경로이어야 합니다." #: src/Zypper.cc:915 src/Zypper.cc:1044 #, fuzzy msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "리포지토리가 비활성화되었습니다. 설치된 패키지의 데이터베이스만 사용합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "저장소가 비활성화 상태입니다. 설치된 꾸러미의 데이터베이스만 사용합니다." #: src/Zypper.cc:927 src/Zypper.cc:1056 #, fuzzy msgid "Autorefresh disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "자동 새로 고침이 비활성화되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "자동 새로고침 사용안함." #: src/Zypper.cc:934 src/Zypper.cc:1063 #, fuzzy msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "CD/DVD 리포지토리가 비활성화되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "CD/DVD 저장소가 비활성화 되었습니다." #: src/Zypper.cc:941 src/Zypper.cc:1070 #, fuzzy msgid "Remote repositories disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "원격 리포지토리가 비활성화되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "원격 저장소가 비활성화 되었습니다." #: src/Zypper.cc:948 src/Zypper.cc:1077 #, fuzzy msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "설치된 resolvable을 무시하는 중입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "설치된 해결방법을 무시하는 중입니다." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" #: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026 src/Zypper.cc:1104 src/Zypper.cc:1151 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s 옵션은 여기서 아무런 의미가 없습니다. 무시 중입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s 옵션은 여기에서는 아무작용 안합니다. 무시 중입니다." #: src/Zypper.cc:1218 src/Zypper.cc:406 src/Zypper.cc:1345 #, fuzzy msgid "Unexpected exception." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "예상치 못한 예외가 발생했습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "예기치않은 예외가 발생했습니다." #: src/Zypper.cc:1786 src/Zypper.cc:1931 #, fuzzy msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" "Remove repository specified by alias, number or URI.\n" "\n" " Command options:\n" " --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n" " --loose-query Ignore query string in the URI.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "removerepo (rr) [options] <별칭|#|URI>\n" "\n" "별칭, 번호 또는 URI별로 지정된 리포지토리를 제거합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" " --loose-auth URI에서 사용자 인증 데이터를 무시합니다.\n" " --loose-query URI에서 쿼리 스트링을 무시합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "removerepo (rr) [옵션] <별칭|#|URI>\n" "\n" "지정한 저장소의 별칭이나, 순번 또는 URI 로 제거합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" " --loose-auth URI의 사용자 인증 데이터는 무시합니다.\n" " --loose-query URI의 쿼리 문자열을 무시합니다.\n" #: src/Zypper.cc:1805 src/Zypper.cc:1950 #, fuzzy msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" "Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "renamerepo (nr) [options] <별칭|#|URI> <새 별칭>\n" "\n" "별칭, 번호 또는 URI별로 지정된 리포지토리에 새 별칭을 지정합니다.\n" "\n" "이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "renamerepo (nr) [옵션] <별칭|#|URI> <새별칭>\n" "\n" "새 별칭을 지정한 저장소에 부여합니다..\n" "\n" "이 명령은 추가 옵션이 없습니다.\n" #: src/Zypper.cc:1880 src/Zypper.cc:2025 #, fuzzy msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " "specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" "-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " "database.\n" "-r, --repo Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "별칭, 번호 또는 URI별로 지정한 리포지토리를 새로 고칩니다. 아무 것도 지정하" "지 않은 경우 활성화된 모든 리포지토리가 새로 고쳐집니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "-f, --force 전체 새로 고침을 강제 수행합니다.\n" "-b, --force-build 데이터베이스를 다시 강제 빌드합니다.\n" "-d, --force-download 원시 메타 데이터를 강제 다운로드합니다.\n" "-B, --build-only 데이터베이스는 빌드만 하고 메타 데이터는 다운로드하" "지 않습니다.\n" "-D, --download-only 원시 메타 데이터는 다운로드만 하고 데이터베이스는 빌" "드하지 않습니다.\n" "-r, --repo <별칭|#|URI> 지정한 리포지토리만 새로 고칩니다.\n" "-s, --services 리포지토리를 새로 고치기 전에 서비스도 새로 고칩니" "다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "refresh (ref) [별칭|#|URI] ...\n" "\n" "별칭, 번호 또는 URI로 지정한 저장소를 새로 고칩니다. 아무것도 지정하지 않을 " "경우 활성화된 것만 새로 고칩니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "-f, --force 강제로 새로 고침을 완료합니다.\n" "-b, --force-build 데이터베이스의 재빌드를 강제로 합니다.\n" "-d, --force-download RAW 메타데이터를 강제로 다운로드 합니다.\n" "-B, --build-only 데이터베이스를 빌드만 하고 메타데이터를 다운로드 하" "지 않습니다.\n" "-D, --download-only RAW 메타데이터를 다운로드만 하고 데이터베이스를 빌드" "하지 않습니다.\n" "-r, --repo <별칭|#|URI> 지정한 저장소만 새로 고칩니다.\n" "-s, --services 저장소를 새로 고치기전에 서비스를 새로 고칩니다.\n" #: src/Zypper.cc:1909 src/Zypper.cc:2054 #, fuzzy msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "clean (cc) [별칭|#|URI] ...\n" "\n" "로컬 캐시를 정리합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "-r, --repo <별칭|#|URI> 지정된 리포지토리만 정리합니다.\n" "-m, --metadata 메타 데이터 캐시만 정리합니다.\n" "-M, --raw-metadata 원시 메타 데이터 캐시를 정리합니다.\n" "-a, --all 메타 데이터와 패키지 캐시를 모두 정리합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "clean (cc) [별칭|#|URI] ...\n" "\n" "내부 캐시를 청소합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "-r, --repo <별칭|#|URI> 지정한 저장소만 청소합니다.\n" "-m, --metadata 메타데이터 캐시만 청소합니다.\n" "-M, --raw-metadata RAW 메타데이터 캐시만 청소합니다.\n" "-a, --all 메타데이터와 꾸러미 캐시를 함께 청소합니다.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" #: src/Zypper.cc:1938 src/Zypper.cc:2083 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" "\n" "List all available updates.\n" "\n" " Command options:\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" "-r, --repo List only updates from the specified " "repository.\n" " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " "Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" "-a, --all List all packages for which newer versions " "are\n" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "list-updates (lu) [options]\n" "\n" "사용 가능한 모든 업데이트를 나열합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "-t, --type 패키지 유형(%s)입니다.\n" " 기본값은 %s입니다.\n" "-r, --repo 지정된 리포지토리에서 업데이트만 나열합니" "다.\n" " --best-effort 'best effort' 방식으로 업데이트합니다.\n" " 최신 버전이 아닌 이전 버전의 업데이트도\n" " 허용합니다.\n" "-a, --all 사용 가능한 새 버전의 모든 패키지를\n" " 설치 가능 여부에 상관 없이\n" " 나열합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "list-updates (lu) [옵션]\n" "\n" "모든 사용가능한 업데이트의 목록입니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "-t, --type <형식> 꾸러미의 형식 (%s).\n" " 기본: %s.\n" "-r, --repo <별칭|#|URI> 지정한 저장소의 업데이트 목록만 표시합니다.\n" " --best-effort 'best effort' 방식의 업데이트를 지정합니다.\n" " 최신 버전이 아닌 구 버전의 업데이트도\n" " 받아 들입니다.\n" "-a, --all 사용가능한 새버전의 꾸러미와, 설치가 불가능한 " "꾸러미\n" " 를 구분하지 않은 모든 꾸러미의 목록을\n" " 표시합니다.\n" #: src/Zypper.cc:2316 src/Zypper.cc:2494 #, fuzzy msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" "List all patches available in specified repositories.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" "-r, --repo Just another means to specify repository.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" "지정한 리포지토리에서 사용 가능한 모든 패치를 나열합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "\n" "-r, --repo <별칭|#|URI> 리포지토리를 지정하는 다른 방법입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "patches (pch) [저장소] ...\n" "\n" "지정한 저장소에 있는 사용가능한 모든 패치의 목록을 표시합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "\n" "-r, --repo <별칭|#|URI> 저장소를 지정하는 다른 방법입니다.\n" #: src/Zypper.cc:2379 src/Zypper.cc:2557 #, fuzzy msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" "List all patterns available in specified repositories.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" "-r, --repo Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed patterns.\n" "-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" "지정한 리포지토리에서 사용 가능한 모든 패턴을 나열합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "\n" "-r, --repo <별칭|#|URI> 리포지토리를 지정하는 다른 방법입니다.\n" "-i, --installed-only 설치된 패턴만 표시합니다.\n" "-u, --uninstalled-only 설치되어 있지 않은 패턴만 표시합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "patterns (pt) [옵션] [저장소] ...\n" "\n" "지정한 저장소에 있는 사용가능한 모든 패턴의 목록을 표시합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "\n" "-r, --repo <별칭|#|URI> 저장소를 지정하는 다른 방법입니다.\n" "-i, --installed-only 설치된 패턴만 표시합니다.\n" "-u, --uninstalled-only 설치되어 있지 않은 패턴만 표시합니다.\n" #: src/Zypper.cc:2405 src/Zypper.cc:2583 #, fuzzy msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" "List all products available in specified repositories.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" "-r, --repo Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed products.\n" "-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" "지정한 리포지토리에서 사용 가능한 모든 제품을 나열합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "\n" "-r, --repo <별칭|#|URI> 리포지토리를 지정하는 다른 방법입니다.\n" "-i, --installed-only 설치된 제품만 표시합니다.\n" "-u, --uninstalled-only 설치되지 않은 제품만 표시합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "products (pd) [옵션] [저장소] ...\n" "\n" "지정한 저장소에 있는 사용가능한 모든 제품의 목록을 표시합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "\n" "-r, --repo <별칭|#|URI> 저장소를 지정하는 다른 방법입니다.\n" "-i, --installed-only 설치된 제품만 표시합니다.\n" "-u, --uninstalled-only 설치되어 있지 않은 제품만 표시합니다.\n" #: src/Zypper.cc:2525 src/Zypper.cc:2703 #, fuzzy msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" "List all packages providing the specified capability.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "what-provides (wp) <기능>\n" "\n" "지정한 기능을 제공하는 모든 패키지를 나열합니다.\n" "\n" "이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "what-provides (wp) <조건>\n" "\n" "지정한 조건에 맞는 모든 목록을 표시합니다.\n" "\n" "이 명령에 추가 옵션은 없습니다.\n" #: src/Zypper.cc:2576 src/Zypper.cc:2754 #, fuzzy msgid "" "moo\n" "\n" "Show an animal.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "moo\n" "\n" "동물을 표시합니다.\n" "\n" "이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "moo\n" "\n" "아스키 아트를 표시합니다l.\n" "\n" "이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n" #: src/Zypper.cc:2598 src/Zypper.cc:2776 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" "\n" "Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " "pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Restrict the lock to the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "addlock (al) [options] ...\n" "\n" "패키지 잠금을 추가합니다. 잠글 패키지를 지정할 경우에는 정확한 이름을 사용하" "거나 '*' 및 '?' 와일드카드 문자를 사용하여 glob 패턴별로 지정합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "-r, --repo 지정된 리포지토리로 잠금을 제한합니다.\n" "-t, --type 패키지 유형(%s)입니다.\n" "\n" " 기본값은 %s입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "addlock (al) [옵션] <꾸러미_이름>\n" "\n" "꾸러미 잠금을 추가합니다. 잠글 꾸러미 지정은 이름이외에 '*' 와 '?' 같은 특수 " "문자를 쓸 수도 있습니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "-r, --repo <별칭|#|URI> 지정한 저장소의 잠금을 제한하지 않습니다.\n" "-t, --type <형식> 꾸러미의 형식(%s)을 지정합니다.\n" " 기본: %s.\n" #: src/Zypper.cc:2677 src/Zypper.cc:2855 #, fuzzy msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" "Remove useless locks.\n" "\n" " Command options:\n" "-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" "-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "cleanlocks (cl)\n" "\n" "필요 없는 잠금을 제거합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "-d, --only-duplicates 중복된 잠금만 정리합니다.\n" "-e, --only-empty 어떤 것도 잠겨 있지 않은 잠금만 정리합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "cleanlocks (cl)\n" "\n" "의미 없는 잠금을 제거합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "-d, --only-duplicates 중복된 잠금만 제거합니다.\n" "-e, --only-empty 비어있는 잠금만 제거합니다.\n" #: src/Zypper.cc:2719 src/Zypper.cc:2897 #, fuzzy msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" "Compare the versions supplied as arguments.\n" "\n" " Command options:\n" "-m, --match Takes missing release number as any release.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" "제공된 버전을 인수로 비교합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "-m, --match 누락된 릴리스 번호를 임의 릴리스로 처리합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "versioncmp (vcmp) <버전1> <버전2>\n" "\n" "지정한 서로 다른 버전을 비교합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "-m, --match 출시 번호가 없을 때는 어떤 출시 번호라도 상관 없이 처리합니다.\n" #: src/Zypper.cc:2738 src/Zypper.cc:2916 #, fuzzy msgid "" "licenses\n" "\n" "Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "라이센스\n" "\n" "현재 설치된 소프트웨어 패키지의 라이센스 및 EULA를 보고합니다.\n" "\n" "이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "사용권\n" "\n" "현재 설치된 소프트웨어 꾸러미의 사용권 및 EULA 입니다.\n" "\n" "이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n" #: src/Zypper.cc:2856 src/Zypper.cc:3034 #, fuzzy msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" "Quit the current zypper shell.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "quit (exit, ^D)\n" "\n" "현재 zypper 셸을 종료합니다.\n" "\n" "이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "quit (exit, ^D)\n" "\n" "현재의 zypper 쉘을 종료합니다.\n" "\n" "이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n" #: src/Zypper.cc:2873 src/Zypper.cc:3051 #, fuzzy msgid "" "shell (sh)\n" "\n" "Enter the zypper command shell.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "shell (sh)\n" "\n" "zypper 명령 셸을 입력합니다.\n" "\n" "이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "shell (sh)\n" "\n" "zypper 명령 쉘로 진입합니다.\n" "\n" "이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n" #. translators: this is just a legacy command #: src/Zypper.cc:2891 src/Zypper.cc:3069 #, fuzzy msgid "" "service-types (st)\n" "\n" "List available service types.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "service-types (st)\n" "\n" "사용 가능한 서비스 유형을 나열합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "service-types (st)\n" "\n" "사용가능한 서비 형식의 목록을 표시합니다.\n" #. translators: this is just a legacy command #: src/Zypper.cc:2907 src/Zypper.cc:3085 #, fuzzy msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" "List available resolvable types.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "list-resolvables (lr)\n" "\n" "사용할 수 있는 resolvable 유형을 나열합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "list-resolvables (lr)\n" "\n" "사용가능한 해결방법 형식 목록입니다.\n" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. #: src/Zypper.cc:2929 src/Zypper.cc:3107 #, fuzzy msgid "" "mount\n" "\n" "Mount directory with RPMs as a channel.\n" "\n" " Command options:\n" "-a, --alias Use given string as service alias.\n" "-n, --name Use given string as service name.\n" "-r, --recurse Dive into subdirectories.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "mount\n" "\n" "RPM이 있는 디렉토리를 채널로 탑재합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "-a, --alias <별칭> 지정된 스트링을 서비스 별칭으로 사용합니다.\n" "-n, --name <이름> 지정된 스트링을 서비스 이름으로 사용합니다.\n" "-r, --recurse 하위 디렉토리로 구분합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "mount\n" "\n" "RPM에 있는 디렉터리를 채널로서 마운트합니다.\n" "\n" " 명령 옵션:\n" "-a, --alias <별칭> 서비스의 별칭을 지정합니다.\n" "-n, --name <이름> 서비스의 이름을 지정합니다.\n" "-r, --recurse 하위 디렉터리도 검색합니다.\n" #: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3244 #, fuzzy msgid "Non-option program arguments: " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "비옵션 프로그램 인수:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "옵션 이외의 프로그램 인수:" #: src/Zypper.cc:3140 src/Zypper.cc:119 #, fuzzy msgid "Try again?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "다시 해보시겠습니까?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "재시도 하시겠습니까?" #: src/Zypper.cc:3221 src/Zypper.cc:3326 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "시스템을 새로 고치려면 루트 권한이 필요합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "시스템 서비스를 새로 고치려면 루트 권한이 필요합니다." #: src/Zypper.cc:3317 src/Zypper.cc:3423 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'은(는) 유효한 서비스 유형이 아닙니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 는 잘못된 서비스 유형입니다." #: src/Zypper.cc:3319 src/Zypper.cc:3425 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "알려진 서비스 유형 목록을 가져오려면 '%s' 또는 '%s'을(를) 확인하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 또는 '%s' 를 확인하여 알려진 서비스 형식의 목록을 가져옵니다." #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it #: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718 src/Zypper.cc:3450 src/Zypper.cc:3797 #, fuzzy msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "별칭 또는 집계 옵션이 필요합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "별칭 또는 통합 옵션을 지정할 필요가 있습니다." #: src/Zypper.cc:3382 src/Zypper.cc:3482 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 서비스를 찾을 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 서비스를 찾지 못했습니다." #: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705 #: src/Zypper.cc:3509 src/Zypper.cc:3655 src/Zypper.cc:3734 src/Zypper.cc:3786 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "시스템 리포지토리를 수정하려면 루트 권한이 필요합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "시스템 저장소를 수정하려면 root 권한이 필요합니다." #: src/Zypper.cc:3493 src/Zypper.cc:3587 #, fuzzy msgid "" "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "한 개의 인수만 사용한 경우 URI가 .repo 파일을 가리켜야 합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "한 개의 인수만 지정 한경우 .repo 파일이 있는 URI를 지정해야 합니다." #: src/Zypper.cc:3523 src/Zypper.cc:3617 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s과(와) %s을(를) 동시에 사용할 수 없습니다. %s 설정을 사용합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s와 %s를 동시에 사용할 수 없습니다. %s의 설정을 사용합니다." #: src/Zypper.cc:3544 src/Zypper.cc:3636 #, fuzzy msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정된 유형은 올바른 리포지토리 유형이 아닙니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "지정한 형식은 잘못된 저장소 형식입니다:" #: src/Zypper.cc:3546 src/Zypper.cc:3637 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 또는 '%s'을(를) 확인하여 알려진 리포지토리 유형의 목록을 가져옵니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 또는 '%s' 를 확인하여 알려진 저장소 형식의 목록을 가져옵니다." #: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48 #: src/Zypper.cc:3663 src/Zypper.cc:4846 src/utils/messages.cc:45 #, fuzzy msgid "Required argument missing." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "필수 인수가 누락되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "필요한 인수가 누락되었습니다." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found #: src/Zypper.cc:3600 src/Zypper.cc:3688 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "별칭, 번호 또는 URI별로 '%s' 리포지토리를 찾을 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "별칭, 번호 또는 URI 에서 '%s' 저장소를 찾을 수 없습니다." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found #: src/Zypper.cc:3623 src/Zypper.cc:3710 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "별칭, 번호 또는 URI별로 '%s' 서비스를 찾을 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "별칭, 번호 또는 URI 에서 '%s' 서비스를 찾을 수 없습니다." #: src/Zypper.cc:3657 src/Zypper.cc:3741 #, fuzzy msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "인수가 너무 적습니다. 최소한 URI와 별칭이 필요합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "인수가 너무 적습니다. 적어도 URI와 별칭을 지정할 필요가 있습니다." #: src/Zypper.cc:3681 src/Zypper.cc:3765 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리를 찾을 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 저장소를 찾을 수 없습니다." #: src/Zypper.cc:3751 src/Zypper.cc:3829 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s 리포지토리를 찾을 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "저장소 %s 를 찾을 수 없습니다." #: src/Zypper.cc:3771 src/Zypper.cc:3846 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "시스템 리포지토리를 새로 고치려면 루트 권한이 필요합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "시스템 저장소를 새로 고치려면 root 권한이 필요합니다." #: src/Zypper.cc:3778 src/Zypper.cc:3852 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 전체 옵션은 여기서 아무런 의미가 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 글로벌 옵션은 여기에서는 동작하지 않습니다." #: src/Zypper.cc:3787 src/Zypper.cc:3860 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'이(가) 사용될 경우 인수가 허용되지 않습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 를 사용할 때 인수를 사용할 수 없습니다." #: src/Zypper.cc:3815 src/Zypper.cc:3884 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "로컬 캐시를 정리하려면 루트 권한이 필요합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "내부 캐시를 청소하려면 root 권한이 필요합니다." #: src/Zypper.cc:3836 src/Zypper.cc:3903 #, fuzzy msgid "At least one package name is required." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지 이름이 한 개 이상 필요합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "적어도 한 개의 꾸러미 이름을 지정할 필요가 있습니다." #: src/Zypper.cc:3846 src/Zypper.cc:3912 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지를 설치 또는 제거하려면 루트 권한이 필요합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "꾸러미 설치/제거에는 root 권한이 필요합니다." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified #: src/Zypper.cc:3858 src/Zypper.cc:3924 #, fuzzy msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "인수를 무시하며, 전체 리포지토리를 표시합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "인수를 무시하고 모든 저장소에 마크합니다." #: src/Zypper.cc:3868 src/Zypper.cc:3935 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "알 수 없는 패키지 유형: %s\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "알 수 없는 꾸러미 형식: %s" #: src/Zypper.cc:3880 src/Zypper.cc:3946 #, fuzzy msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" "or similar." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "설치된 패치 상태는 종속성에 따라 전적으로 결정됩니다.\n" "패치는 단순한 파일 복사나 데이터베이스 기록 차원의\n" "설치가 아닙니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "설치된 패치 상태는 의존성을 기준으로 결정됩니다.\n" "패치는 단순한 파일 복사나 데이터베이스 기록 같은 설치가 아닙니다\n" "." #: src/Zypper.cc:3912 src/Zypper.cc:3975 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'은(는) RPM 파일과 유사합니다. 다운로드를 시도합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 는 RPM 파일과 같습니다. 다운로드 합니다." #: src/Zypper.cc:3925 src/Zypper.cc:3984 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'(으)로 지정한 RPM 파일에 문제가 발생했습니다. 건너뛰는 중입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s'로 지정한 RPM 파일에 문제가 있음, 생략합니다." #: src/Zypper.cc:3950 src/Zypper.cc:4006 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s의 RPM 헤더를 읽는 중 문제가 발생했습니다. RPM 파일입니까?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s의 RPM 헤더를 읽어들일때 문제가 있음. RPM 파일이 맞습니까?" #: src/Zypper.cc:3975 src/Zypper.cc:4028 #, fuzzy msgid "Plain RPM files cache" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "일반 RPM 파일 캐시\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "Plain RPM 파일 캐시" #: src/Zypper.cc:3992 src/Zypper.cc:4045 #, fuzzy msgid "No valid arguments specified." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "올바른 인수가 지정되지 않았습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "올바른 인수가 지정되어 있지 않습니다." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name #: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648 src/Zypper.cc:4099 src/Zypper.cc:4658 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s이(가) %s과(와) 모순됩니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s 는 %s 를 부정" #. translators: meaning --force with --capability #: src/Zypper.cc:4053 src/Zypper.cc:4107 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s은(는) 현재 %s과(와) 함께 사용할 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s 는 현재 사용되고 있는 %s 와 함께 사용할 수 없음" #: src/Zypper.cc:4097 src/Zypper.cc:4148 #, fuzzy msgid "Source package name is a required argument." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "소스 패키지 이름이 필수 인수입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "소스 꾸러미 이름의 지정이 필요 합니다." #: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875 #: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973 src/Zypper.cc:4251 src/Zypper.cc:4577 #: src/Zypper.cc:4677 src/Zypper.cc:4874 src/Zypper.cc:4922 src/Zypper.cc:4962 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "알 수 없는 패키지 유형 '%s'입니다. \n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "알 수 없는 '%s' 꾸러미 형식 입니다." #: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579 src/search.cc:505 #, fuzzy msgid "No packages found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지가 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "찾은 꾸러미가 없습니다." #: src/Zypper.cc:4399 src/Zypper.cc:4438 #, fuzzy msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "검색 쿼리를 초기화하거나 실행하는 중 문제가 발생했습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "초기화 또는 검색어를 검색 중에 문제가 발생 했습니다." #: src/Zypper.cc:4400 src/Zypper.cc:4439 #, fuzzy msgid "See the above message for a hint." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "자세한 내용은 위의 메시지를 참조하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "위의 메시지에 대한 힌트를 봅니다." #: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634 src/Zypper.cc:4596 src/Zypper.cc:4644 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s을(를) %s과(와) 함께 사용할 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s와 %s를 함께 사용할 수 없습니다." #: src/Zypper.cc:4615 src/Zypper.cc:4625 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지를 업데이트하려면 루트 권한이 필요합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "꾸러미 업데이트에는 root 권한이 필요합니다." #: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4801 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "배포판 업그레이드를 수행하려면 루트 권한이 필요합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "배포판 업그레이드 처리를 하려면 root 권한이 필요합니다." #: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951 src/Zypper.cc:4901 src/Zypper.cc:4942 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지 잠금을 추가하려면 루트 권한이 필요합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "꾸러미 잠금 추가에는 root 권한이 필요합니다." #: src/Zypper.cc:5114 src/Zypper.cc:5089 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s이(가) %s과(와) 일치합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s는 %s와 일치" #: src/Zypper.cc:5116 src/Zypper.cc:5091 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s이(가) %s보다 최신입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s는 %s 보다 최신" #: src/Zypper.cc:5118 src/Zypper.cc:5093 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s이(가) %s보다 이전입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s는 %s 보다 구버전" #: src/Zypper.cc:5260 src/Zypper.cc:5223 #, fuzzy msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "이 명령은 Zypper 셸에서만 유효합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "이 명령은 Zypper 쉘 안에서만 의미가 있습니다." #: src/Zypper.cc:5272 src/Zypper.cc:5233 #, fuzzy msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "이미 Zypper 셸을 실행 중입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "이미 Zypper 쉘에 진입해 있습니다." #: src/Zypper.cc:5358 src/Zypper.cc:5310 #, fuzzy msgid "Resolvable Type" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Resolvable 유형\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "해결방법 종류" #. TranslatorExplanation %d is the solution number #: src/solve-commit.cc:60 src/solve-commit.cc:52 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid " Solution %d: " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " 솔루션 %d: \n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" " 제안 %d: " #. continue with next problem #: src/solve-commit.cc:139 src/solve-commit.cc:130 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Applying solution %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "해결책 %s 적용 중\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "제안 %s 를 적용하는 중" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! #: src/solve-commit.cc:167 src/solve-commit.cc:150 #, fuzzy msgid "Specified capability not found" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정된 기능을 찾을 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "지정한 기능을 찾을 수 없음" #: src/solve-commit.cc:193 src/solve-commit.cc:179 #, fuzzy msgid "Resolving dependencies..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "종속성을 확인하는 중...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "의존성 해결 중..." #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution #: src/solve-commit.cc:234 src/solve-commit.cc:220 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s이(가) %s과(와) 충돌하여 소극적인 %s을(를) 사용합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s 는 %s 와 모순되고 있음, 소극적인 %s 를 사용" #: src/solve-commit.cc:263 src/solve-commit.cc:248 #, fuzzy msgid "Force resolution:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "강제 확인:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "강제 해결:" #: src/solve-commit.cc:346 src/solve-commit.cc:330 #, fuzzy msgid "Verifying dependencies..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "종속성 검사 중...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "의존성 검사 중..." #. Here: compute the full upgrade #: src/solve-commit.cc:394 src/solve-commit.cc:378 #, fuzzy msgid "Computing upgrade..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "업그레이드 계산 중...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "업그레이드 처리 중..." #: src/solve-commit.cc:410 src/solve-commit.cc:392 #, fuzzy msgid "Generating solver test case..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Solver 테스트 사례 생성 중...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "해결 방법의 시험 출력을 작성합니다..." #: src/solve-commit.cc:413 src/solve-commit.cc:394 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Solver test case generated successfully at %s." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s에서 Solver 테스트 사례를 생성했습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s 에 해결 검사 방법을 성공적으로 작성하였습니다." #: src/solve-commit.cc:417 src/solve-commit.cc:397 #, fuzzy msgid "Error creating the solver test case." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Solver 테스트 사례를 생성하는 중 오류가 발생했습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "해결 방법의 시험 출력 만드는 중 오류." #. Here: Table output #: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104 src/solve-commit.cc:436 #, fuzzy msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "삭제된 라이브러리를 사용하고 있는 실행 중인 프로세스를 확인하는 중...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "삭제된 라이브러리를 사용하고 있는 실행 중인 프로세스를 점검하는 중..." #: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59 src/solve-commit.cc:447 #, fuzzy msgid "Check failed:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "확인 실패:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "점검 실패:" #: src/solve-commit.cc:496 src/solve-commit.cc:477 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Message from package %s:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지 %s의 메시지:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s 꾸러미로부터 메시지:" #: src/solve-commit.cc:504 src/solve-commit.cc:485 #, fuzzy msgid "y/n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "예/아니요\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "y/n" #: src/solve-commit.cc:550 src/solve-commit.cc:532 #, fuzzy msgid "Computing distribution upgrade..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "배포판 업그레이드 계산 중...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "배포판 업그레이드 처리 중..." #: src/solve-commit.cc:555 src/solve-commit.cc:537 #, fuzzy msgid "Resolving package dependencies..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지 종속성 확인 중...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "꾸러미 의존성 해결 중..." #: src/solve-commit.cc:632 src/solve-commit.cc:614 #, fuzzy msgid "" "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " "these dependencies, the following actions need to be taken:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "설치된 패키지 중 일부 종속성이 손상되었습니다. 이 종속성을 복구하려면 다음 작" "업을 수행해야 합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "설치된 꾸러미의 의존성 몇개는 깨져있습니다. 의존성을 수복하려면 다음의 작업" "을 실행할 필요가 있습니다:" #: src/solve-commit.cc:640 src/solve-commit.cc:621 #, fuzzy msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "손상된 패키지 종속성을 복구하려면 루트 권한이 필요합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "깨진 꾸러미의 의존성을 수복하려면 root 권한이 필요합니다." #. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to #. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository / #. vendor / Details / show in pager". This prompt will appear #. after install/update and similar command installation summary. #. Translate to whathever is suitable for your language #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to the above options, in that exact order. #. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8 #. string will do. #. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) #: src/solve-commit.cc:666 src/solve-commit.cc:643 #, fuzzy msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "예/아니오/문제 표시/버전/아키텍처/리포지토리/벤더/세부 사항/페이저 요약\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "y/n/p/v/a/r/m/d/g" #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:671 src/solve-commit.cc:648 #, fuzzy msgid "" "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "예. 요약 내용에 동의하고 패키지를 계속 설치/제거합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "예, 개요에 표시되고 있는 내용에 따라 꾸러미를 설치/제거 합니다." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:673 src/solve-commit.cc:650 #, fuzzy msgid "No, cancel the operation." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "아니요. 작업을 취소합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "아니요, 작업을 취소합니다." #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:675 src/solve-commit.cc:652 #, fuzzy msgid "" "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " "problems." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "종속성 문제를 표시하기 위해 no-force-resolution 모드에서 solver를 다시 시작합" "니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "의존성 문제를 표시하기 위해 강제력을 설정하지 않고 해결기를 재실행합니다." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:677 src/solve-commit.cc:654 #, fuzzy msgid "Toggle display of package versions." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지 버전 표시를 전환합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "꾸러미 버전 표시로 전환합니다." #. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:679 src/solve-commit.cc:656 #, fuzzy msgid "Toggle display of package architectures." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지 아키텍처 표시를 전환합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "꾸러미 아키텍처 표시로 전환합니다." #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:681 src/solve-commit.cc:658 #, fuzzy msgid "" "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "설치할 패키지에서 리포지토리 표시를 전환합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "설치될 꾸러미로부터 저장소의 표시로 전환합니다." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:683 src/solve-commit.cc:660 #, fuzzy msgid "Toggle display of package vendor names." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지 벤더 이름 표시를 전환합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "꾸러미 제조사 이름 표시로 전환합니다." #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:685 src/solve-commit.cc:662 #, fuzzy msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "모든 정보를 표시하거나 최소로 표시합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "전부 자세히 표시하던가 가능한한 최소 표시로 전환합니다." #: src/solve-commit.cc:798 src/solve-commit.cc:774 #, fuzzy msgid "committing" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "커밋 중\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "확정하는 중" #: src/solve-commit.cc:800 src/solve-commit.cc:776 #, fuzzy msgid "(dry run)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "(모의 연습)\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "(테스트)" #: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868 src/solve-commit.cc:800 #: src/solve-commit.cc:833 #, fuzzy msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "리포지토리에서 패키지 파일을 검색하는 중 문제 발생:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "저장소로부터 꾸러미 파일 회수 중 문제:" #. #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias #. #-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-# #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias #: src/solve-commit.cc:864 src/solve-commit.cc:830 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 리포지토리가 오래되었습니다. '%s'을(를) 실행하면 도움이 될 수 있습니" "다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "저장소 '%s' 는 유효기한이 지났습니다. '%s' 를 실행하세요." #: src/solve-commit.cc:877 src/solve-commit.cc:841 #, fuzzy msgid "" "The package integrity check failed. This may be a problem with the " "repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지 무결성 확인에 실패했습니다. 리포지토리나 미디어에 문제가 있는 것 같습" "니다. 다음 중 하나를 시도하십시오.\n" "\n" "- 이전 명령 재시도\n" "- 'zypper refresh'를 사용하여 리포지토리 새로 고침\n" "- 다른 설치 미디어 사용(손상된 경우)\n" "- 다른 리포지토리 사용\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "꾸러미 무결성 확인에 실패했습니다. 저장소나 미디어에 문제가 있는것 같습니다. " "다음중 하나를 시도해보세요:\n" "\n" "- 명령을 재실행\n" "- 'zypper refresh'를 입력하여 저장소를 새로 고침\n" "- 다른 설치 미디어를 사용(손상된 경우)\n" "- 다른 저장소를 사용" #: src/solve-commit.cc:891 src/solve-commit.cc:855 #, fuzzy msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지 설치 중이나 패키지 설치 또는 제거 후 문제 발생:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "꾸러미 설치 후 또는 제거할때 문제가 발생:" #: src/solve-commit.cc:916 src/solve-commit.cc:879 #, fuzzy msgid "" "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " "possible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "설치된 패치 중 하나를 사용하려면 컴퓨터 재부팅이 필요합니다. 최대한 빨리 재부" "팅하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "설치된 패치는 시스템을 다시 시작이 필요 합니다. 가능한 빨리 다시 시작하세요." #: src/solve-commit.cc:925 src/solve-commit.cc:887 #, fuzzy msgid "" "One of installed patches affects the package manager itself. Run this " "command once more to install any other needed patches." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "설치된 패치 중 하나가 패키지 관리자 자체에 영향을 줍니다. 이 명령을 다시 실행" "하여 다른 필요한 패치를 설치하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "설치된 패치에는 꾸러미 관리 시스템에 대한 변경사항이 포함되어 있습니다. 이 명" "령을 실행하여 나머지 필요한 패치를 설치하세요." #: src/solve-commit.cc:946 src/solve-commit.cc:905 #, fuzzy msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "설치된 모든 패키지의 종속성이 충족되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "설치된 모든 꾸러미의 의존성에 문제는 없습니다." #: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129 src/solve-commit.cc:907 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "수행할 작업 없음.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "할 일 없음." #: src/ps.cc:164 #, fuzzy msgid "The following running processes use deleted files:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "실행 중인 다음 프로세스는 삭제된 파일을 사용합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "다음의 실행 중인 프로세스가 삭제된 파일을 사용하고 있습니다:" #: src/ps.cc:167 #, fuzzy msgid "You may wish to restart these processes." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "이 프로세스를 다시 시작하고자 할 수 있습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "이 프로세스를 다시 시작할 필요가 있습니다." #: src/ps.cc:168 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "위의 표에서 값 의미에 대한 정보는 '%s'을(를) 참조하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "앞의 표에 있는 값에 대한 상세한 설명은 '%s'를 참조하세요." #: src/search.cc:142 src/search.cc:137 #, fuzzy msgid "System Packages" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "시스템 패키지\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "시스템 꾸러미" #: src/search.cc:413 src/search.cc:336 #, fuzzy msgid "No needed patches found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "필요한 패치가 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "필요한 패치 없음." #: src/search.cc:482 src/search.cc:408 #, fuzzy msgid "No patterns found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패턴이 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "찾은 패턴이 없습니다." #: src/search.cc:731 src/search.cc:651 #, fuzzy msgid "No products found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "제품이 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "찾은 제품이 없습니다." #: src/search.cc:755 src/search.cc:675 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s' 공급자가 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "찾은 '%s' 제공자가 없습니다." #: src/output/OutNormal.cc:83 src/output/OutNormal.cc:81 #, fuzzy msgid "Warning: " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "경고:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "주의: " #: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291 #: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:249 #: src/output/OutNormal.cc:283 src/output/OutNormal.cc:321 #, fuzzy msgid "Retrieving:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "검색: \n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "회수하는 중:" #: src/output/OutNormal.cc:385 src/output/OutNormal.cc:411 #, fuzzy msgid "No help available for this prompt." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "이 프롬프트에 사용 가능한 도움말이 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "이 프롬프트에 사용할 수 있는 도움말이 없습니다." #: src/output/OutNormal.cc:397 src/output/OutNormal.cc:422 #, fuzzy msgid "no help available for this option" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "이 옵션에 사용 가능한 도움말이 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "이 옵션에 사용가능한 도움말 없음" #. translators: the first %s is name of the resolvable, #. the second is its kind (e.g. 'zypper package') #: src/misc.cc:155 src/misc.cc:132 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "자동으로 %s %s 라이센스에 동의합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "자동으로 %s %s 사용권에 동의 합니다." #. #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #. #-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-# #. introduction #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:181 src/misc.cc:153 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " "agreement:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'%s'%s을(를) 설치하려면 다음 사용권 계약 조건에 동의해야 합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" " '%s'%s 를 설치하려면 다음의 사용권 조항에 동의 할 필요가 있음:" #. lincense prompt #: src/misc.cc:196 src/misc.cc:167 #, fuzzy msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "라이센스 조건에 동의하십니까?\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "사용권 조건에 동의하십니까?" #: src/misc.cc:205 src/misc.cc:175 #, fuzzy msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "라이센스를 확인할 필요가 있어서 설치를 중단하고 있습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "사용권 계약에 동의할 필요가 있기 때문에 설치를 중단 중입니다." #. #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option #. #-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-# #. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses' #: src/misc.cc:210 src/misc.cc:178 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " "with required licenses, or use the %s option." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "대화형 모드에서 작업을 다시 시작하고 필요한 라이센스에 동의하는지 여부를 확인" "하거나 %s 옵션을 사용하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "대화모드(사용권 계약에 대한 사용자의 동의 여부)로 작업을 다시 시작하던지 혹" "은 명령에 %s 옵션을 사용하세요." #. #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation #. #-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-# #. translators: e.g. "... with flash package license." #: src/misc.cc:222 src/misc.cc:187 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "사용자가 %s %s 라이센스에 동의하지 않아서 설치를 중단하고 있습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s %s 의 사용권 계약에 동의하지 않았기 때문에 설치를 중단했습니다." #: src/misc.cc:266 src/misc.cc:225 #, fuzzy msgid "License" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "라이센스\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "사용권" #: src/misc.cc:296 src/misc.cc:256 #, fuzzy msgid "SUMMARY" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "요약\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "SUMMARY" # #-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-# # progress stages #: src/misc.cc:297 src/misc.cc:257 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "설치된 패키지: %d\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "설치된 꾸러미: %d" #: src/misc.cc:298 src/misc.cc:258 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "리포지토리에 상대 프로그램과 함께 설치된 패키지: %d\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "저장소에 사본이 있는 설치된 꾸러미: %d" #: src/misc.cc:299 src/misc.cc:259 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "EULA와 함께 설치된 패키지: %d\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "EULA 와 함께 꾸러미를 설치함: %d" # #-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-# # progress stages #: src/misc.cc:417 src/misc.cc:373 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "소스 패키지 %s-%s 설치 중\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "소스 꾸러미 %s-%s 를 설치 중" #: src/misc.cc:436 src/misc.cc:388 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "소스 패키지 %s-%s이(가) 설치되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "소스 꾸러미 %s-%s 성공적으로 설치됨." #: src/misc.cc:444 src/misc.cc:394 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "소스 패키지 %s-%s을(를) 설치하는 중 문제 발생:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "소스 꾸러미 %s-%s 를 설치 중에 문제:" #. translators: locks table value #: src/locks.cc:24 src/locks.cc:128 #, fuzzy msgid "(any)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "(모두)\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "(아무거나)" #. translators: locks table value #: src/locks.cc:26 src/locks.cc:125 #, fuzzy msgid "(multiple)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "(다중)\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "(다수)" #: src/locks.cc:159 #, fuzzy msgid "There are no package locks defined." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지 잠금이 정의되지 않았습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "꾸러미 잠금은 정의되지 않았습니다." #: src/locks.cc:166 #, fuzzy msgid "Error reading the locks file:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "잠금 파일을 읽는 중 오류 발생:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "잠긴 파일 읽는 중 오류:" # #-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-# # progress stages #: src/locks.cc:233 #, fuzzy msgid "Problem adding the package lock:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지 잠금 추가 중 문제 발생:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "꾸러미 잠금 추가 중 문제가 발생:" #: src/locks.cc:257 #, fuzzy msgid "Specified lock has been successfully removed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정된 잠금이 제거되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "지정한 잠금이 성공적으로 제거 되었습니다." #: src/locks.cc:302 #, fuzzy msgid "No lock has been removed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "잠금이 제거되지 않았습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "잠금 제거된것이 없습니다." # #-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-# # progress stages #: src/locks.cc:313 #, fuzzy msgid "Problem removing the package lock:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "패키지 잠금 제거 중 문제 발생:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "꾸러미 잠금 제거 중 문제 발생:" #: src/utils/prompt.h:160 #, fuzzy msgid "Invalid object" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "잘못된 객체\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "잘못된 개체" #: src/utils/messages.cc:22 src/utils/messages.cc:19 #, fuzzy msgid "Please file a bug report about this." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "해당 버그 보고서를 파일로 작성하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "부탁드립니다. 이것에 대한 버그 보고서 파일을 제출 해주세요." #. TranslatorExplanation remember not to translate the URL #. unless you translate the actual page :) #: src/utils/messages.cc:25 src/utils/messages.cc:22 #, fuzzy msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "자세한 내용은 http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting을 참조하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting 을 참조해 주세요." #: src/utils/messages.cc:60 src/utils/messages.cc:56 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The '--%s' option has currently no effect." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "'--%s' 옵션은 현재 아무런 의미가 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'--%s' 옵션은 현재로서는 의미가 없습니다." #: src/utils/messages.cc:78 src/utils/messages.cc:74 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " "package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " "recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "기타 패키지의 종속성이 손실될 수 있는 패키지의 설치 또는 다운로드 문제를 무시" "하도록 선택했습니다. 작업이 종료된 후에는 '%s'을(를) 실행하는 것이 좋습니" "다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "선택한것이 다른 꾸러미의 깨진 의존성을 불러와 꾸러미를 다운로드 하거나 설치하" "는 문제점을 무시하고 있습니다. '%s' 를 실행하여 작업을 완료하시길 권장합니다." #: src/utils/pager.cc:36 src/utils/pager.cc:32 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Press '%c' to exit the pager." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "호출기를 종료하려면 '%c'을(를) 누르십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%c' 를 누르면 페이저를 종료합니다." #: src/utils/pager.cc:46 src/utils/pager.cc:42 #, fuzzy msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "화살표 또는 pgUp/pgDown 키를 사용하여 텍스트를 행이나 페이지별로 스크롤합니" "다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "화살표 또는 페이지업/다운 키로 문장이나 쪽을 아래위로 움직입니다." #: src/utils/pager.cc:48 src/utils/pager.cc:44 #, fuzzy msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Enter 또는 스페이스 키를 사용하여 텍스트를 행이나 페이지별로 스크롤합니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "엔터나 스페이스 키로 문장이나 쪽을 움직입니다." #: src/utils/Augeas.cc:26 #, fuzzy msgid "Cannot initialize configuration file parser." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "구성 파일 구문 분석기를 초기화할 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "구성 파일 처리 시스템을 초기화 할 수 없습니다." #: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58 #, fuzzy msgid "Augeas error: setting config file to load failed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Augeas 오류: 로드할 구성 파일을 설정하지 못했습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "Augeas 오류: 불러올 구성 파일의 설정에 실패했습니다." #: src/utils/Augeas.cc:64 #, fuzzy msgid "Could not parse the config files." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "구성 파일을 구문 분석할 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "구성 파일을 처리 할 수 없습니다." #: src/utils/Augeas.cc:98 src/utils/Augeas.cc:99 #, fuzzy msgid "Error parsing zypper.conf:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "zypper.conf 구문 분석 중 오류 발생:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "zypper.conf 처리 중 오류:" #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument #. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current #. argument. (bnc #299375) #. wrong option in the last argument #: src/utils/getopt.cc:72 src/utils/getopt.cc:78 #, fuzzy msgid "Unknown option " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "알 수 없는 옵션\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "알 수 없는 옵션 " #: src/utils/getopt.cc:92 src/utils/getopt.cc:98 #, fuzzy msgid "Missing argument for " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "인수 누락:\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "인수가 없음" #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 src/utils/getopt.cc:123 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " "left unchanged." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s이(가) 서로 모순된 %s과(와) 함께 사용되었습니다. 이 속성은 변경되지 않습니" "다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%s 와 %s 는 서로 모순된 구성입니다. 설정을 변경할 수 없었습니다." #: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 #: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327 #, fuzzy msgid "no" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "아니오\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "아니요" #: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207 src/utils/prompt.cc:145 #: src/utils/prompt.cc:190 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Retrying in %u seconds..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%u초 후 재시도 중...\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "%u 초 내에 다시 시도합니다..." #: src/utils/prompt.cc:336 src/utils/prompt.cc:321 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "잘못된 대답 '%s'입니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "'%s' 는 잘못된 대답입니다." #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). #: src/utils/prompt.cc:342 src/utils/prompt.cc:326 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "아무것도 실행되지 않는 경우 '%s'('%s'의 경우) 또는 '%s'('%s'의 경우)을(를) 입" "력하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "잘 동작하지 않는 경우, '%s' 에는 '%s' 를 '%s' 에는 '%s' 을 입력하세요." #: src/utils/prompt.cc:356 src/utils/prompt.cc:289 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" "option to make zypper use default answers to prompts." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "zypper를 터미널 없이 실행할 경우 \n" "zypper가 프롬프트에 대해 기본 응답을 사용하도록 하려면 '%s' 전역 옵션을 사용" "하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "zypper 를 터미널없이 실행시키는 경우 '%s' 전체 옵션\n" "으로 zypper 의 기본 응답 프롬프트를 대신할 수 있습니다." #: src/utils/misc.cc:200 src/utils/misc.cc:367 #, fuzzy msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정된 로컬 경로가 없거나, 액세스할 수 없습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "지정한 내부 경로는 존재하지 않거나 접근할 수 없습니다." #: src/utils/misc.cc:212 src/utils/misc.cc:379 #, fuzzy msgid "Given URI is invalid" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정된 URI가 잘못되었습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "주어진 URI는 잘못되었음" #: src/utils/misc.cc:384 src/utils/misc.cc:558 #, fuzzy msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정된 RPM 파일을 캐시 디렉토리에 복사하는 중 문제가 발생했습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "지정한 RPM 파일에서 캐시 디렉터리로 복사하는 도중 문제가 발생했습니다." #: src/utils/misc.cc:385 src/utils/misc.cc:559 #, fuzzy msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "디스크 용량이 부족한 것 같습니다.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "실행하기엔 디스크의 용량이 부족한것 같습니다." #: src/utils/misc.cc:393 src/utils/misc.cc:567 #, fuzzy msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "지정한 RPM 파일 검색 문제\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "지정한 RPM 파일의 회수 중 문제" #: src/utils/misc.cc:394 src/utils/misc.cc:568 #, fuzzy msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "파일이 액세스 가능한지 확인하십시오.\n" "#-#-#-#-# new (zypper.ko) #-#-#-#-#\n" "파일에 접근이 가능한지 확인해주세요." #: src/callbacks/rpm.h:208 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Removing %s" msgstr "%s-%s 제거 중" #: src/callbacks/rpm.h:279 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installing: %s" msgstr "설치 중: %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:308 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installation of %s failed:" msgstr "%s-%s 의 설치에 실패:" #: src/RequestFeedback.cc:181 #, fuzzy, boost-format msgid "" "Patch '%1%' is optional. Use '%2%' to install it, or '%3%' to include all " "optional patches." msgstr "" "'%s' 패치가 잠겼습니다. '%s'을(를) 사용하여 설치하거나 '%s'을(를) 사용하여 잠" "금 해제하십시오." #: src/Summary.cc:505 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" msgstr[0] "다음의 새 꾸러미가 설치됩니다:" #: src/Summary.cc:510 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" msgstr[0] "다음의 새 패치가 설치됩니다:" #: src/Summary.cc:515 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" msgstr[0] "다음의 새 패턴이 설치됩니다:" #: src/Summary.cc:520 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" msgstr[0] "다음의 새 제품이 설치됩니다:" #: src/Summary.cc:525 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" msgstr[0] "다음의 소스 꾸러미가 설치됩니다:" #: src/Summary.cc:530 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" msgstr[0] "다음의 패턴이 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:552 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" msgstr[0] "다음의 꾸러미가 제거됩니다:" #: src/Summary.cc:557 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" msgstr[0] "다음의 패치가 제거됩니다:" #: src/Summary.cc:562 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" msgstr[0] "다음의 패턴이 제거됩니다:" #: src/Summary.cc:567 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" msgstr[0] "다음의 제품이 제거됩니다:" #: src/Summary.cc:572 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" msgstr[0] "다음의 패턴이 제거됩니다:" #: src/Summary.cc:591 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "다음의 꾸러미가 업그레이드 됩니다:" #: src/Summary.cc:596 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "다음의 패치가 업그레이드 됩니다:" #: src/Summary.cc:601 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "다음의 패턴이 업그레이드 됩니다:" #: src/Summary.cc:606 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" msgstr[0] "다음의 제품이 업그레이드 됩니다:" #: src/Summary.cc:611 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" msgstr[0] "다음의 패턴이 업그레이드 됩니다:" #: src/Summary.cc:630 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "다음의 꾸러미가 다운그레이드 됩니다:" #: src/Summary.cc:635 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "다음의 패치가 다운그레이드 됩니다:" #: src/Summary.cc:640 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "다음의 패턴이 다운그레이드 됩니다" #: src/Summary.cc:645 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" msgstr[0] "다음의 제품이 다운그레이드 됩니다:" #: src/Summary.cc:650 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" msgstr[0] "다음의 패턴이 다운그레이드 됩니다" #: src/Summary.cc:669 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "다음의 꾸러미가 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:674 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "다음의 패치가 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:679 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "다음의 패턴이 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:684 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "다음의 제품이 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:696 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" msgstr[0] "다음의 패턴이 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:830 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" msgid_plural "" "The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "다음의 소스 꾸러미가 설치됩니다:" #: src/Summary.cc:840 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" msgid_plural "" "The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "다음의 새 패턴이 설치됩니다:" #: src/Summary.cc:845 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" msgid_plural "" "The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "다음의 새 제품이 설치됩니다:" #: src/Summary.cc:850 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" msgid_plural "" "The following %d recommended source packages were automatically selected:" msgstr[0] "다음의 소스 꾸러미가 설치됩니다:" #: src/Summary.cc:855 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" msgid_plural "" "The following %d recommended applications were automatically selected:" msgstr[0] "다음의 새 패턴이 설치됩니다:" #: src/Summary.cc:899 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed (only " "required packages will be installed):" msgid_plural "" "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only " "required packages will be installed):" msgstr[0] "다음의 꾸러미가 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:911 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed because it's " "unwanted (was manually removed before):" msgid_plural "" "The following %d packages are recommended, but will not be installed because " "they are unwanted (were manually removed before):" msgstr[0] "다음의 꾸러미가 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:921 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed due to " "conflicts or dependency issues:" msgid_plural "" "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to " "conflicts or dependency issues:" msgstr[0] "다음의 꾸러미가 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:934 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "다음의 패치가 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:938 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "다음의 패턴이 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:942 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "다음의 제품이 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:946 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "다음의 패턴이 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:986 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "다음의 꾸러미가 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:991 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "다음의 패치가 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:996 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "다음의 패턴이 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:1001 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "다음의 제품이 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:1006 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "다음의 패턴이 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:1028 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" msgstr[0] "다음의 꾸러미 아키텍쳐가 변경됩니다:" #: src/Summary.cc:1033 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" msgstr[0] "다음의 패치 아키텍쳐가 변경됩니다:" #: src/Summary.cc:1038 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "다음의 패턴 아키텍쳐가 변경됩니다:" #: src/Summary.cc:1043 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" msgstr[0] "다음의 제품 아키텍쳐가 변경됩니다:" #: src/Summary.cc:1048 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" msgstr[0] "다음의 패턴 아키텍쳐가 변경됩니다:" #: src/Summary.cc:1070 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" msgstr[0] "다음의 꾸러미의 제조사가 변경됩니다:" #: src/Summary.cc:1075 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" msgstr[0] "다음의 패치의 제조사가 변경됩니다:" #: src/Summary.cc:1080 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "다음의 패턴의 제조사가 변경됩니다:" #: src/Summary.cc:1085 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" msgstr[0] "다음의 제품의 제조사가 변경됩니다:" #: src/Summary.cc:1090 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" msgstr[0] "다음의 패턴의 제조사가 변경됩니다:" #: src/Summary.cc:1110 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "다음의 꾸러미는 제조사에서 지원하지 않습니다:" #: src/Summary.cc:1130 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "The following package needs additional customer contract to get support:" msgid_plural "" "The following %d packages need additional customer contract to get support:" msgstr[0] "지원 받으려면 추가 고객 계약이 필요합니다." #: src/Summary.cc:1148 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" msgstr[0] "다음의 꾸러미가 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:1153 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" msgstr[0] "다음의 제품이 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:1158 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" msgstr[0] "다음의 꾸러미가 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:1188 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" msgid_plural "" "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" msgstr[0] "다음의 패턴이 재설치 됩니다:" #: src/Summary.cc:1222 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch requires a system reboot:" msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:" msgstr[0] "다음의 패치가 업그레이드 됩니다:" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" #: src/Summary.cc:1376 #, fuzzy msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "src꾸러미" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" #: src/Summary.cc:1379 #, fuzzy msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "새로운 꾸러미로 설치" #. translator: stats summary #: src/update.cc:294 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%d patch locked" msgid_plural "%d patches locked" msgstr[0] "%d 개의 패치가 필요함" #. translator: stats summary #: src/update.cc:302 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%d patch optional" msgid_plural "%d patches optional" msgstr[0] "%d 개의 패치가 필요함" #. translator: Table headline; 'Needed' refers to patches with status 'needed' #: src/update.cc:606 #, fuzzy msgid "Needed software management updates will be installed first:" msgstr "다음의 소프트웨어 관리 업데이트를 먼저 설치합니다:" #: src/Zypper.cc:2310 #, fuzzy msgid "" "-r, --repo \n" "List only patches from the specified repository." msgstr "" " --from <별칭|#|URI> 저장소를 지정하여 업그레이드 제한합니다.\n" #: src/Zypper.cc:2476 #, fuzzy msgid "" "-r, --repo \n" "Check for patches only in the specified repository." msgstr "" " --from <별칭|#|URI> 저장소를 지정하여 업그레이드 제한합니다.\n" #: src/Zypper.cc:2477 #, fuzzy msgid "" "--updatestack-only\n" "Check only for patches which affect the package management itself." msgstr "패키지 관리 자체에 영향을 주는 패치만 확인합니다." #. translators: empty search result message #: src/Zypper.cc:4403 #, fuzzy msgid "No matching items found." msgstr "일치하는 이슈가 없습니다." #: src/Zypper.cc:5023 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "꾸러미 제거됨" #: src/solve-commit.cc:449 #, fuzzy msgid "Skip check:" msgstr "GPG 확인" #: src/locks.cc:306 #, fuzzy, c-format msgid "%zu lock has been successfully removed." msgid_plural "%zu locks have been successfully removed." msgstr[0] "%zu 잠금이 성공적으로 제거 되었습니다." #. translator: patch status #: src/utils/misc.cc:135 #, fuzzy msgid "optional" msgstr "ps [옵션]"