# #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # # #-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-# # Translation of zypper.po to russian # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # Aleksey Osipov , 2007, 2008. # Nikolay Derkach , 2007, 2008. # Igor Kondrashkin , 2007. # Alexander Melentiev , 2008, 2009, 2010. # Alexander Melentiev , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 01:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-06 14:07\n" "Last-Translator: Novell language \n" "Language-Team: Novell language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-23 10:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-04 06:06+0000\n" "Last-Translator: Nikita Maynagashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.6\n" #: src/info.cc:197 src/info.cc:190 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Information for %s %s:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Сведения - %s %s:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Сведения — %s %s:" #: src/info.cc:276 src/info.cc:269 #, fuzzy msgid "up-to-date" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "актуальный\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "актуален" #: src/info.cc:280 src/info.cc:273 #, fuzzy msgid "not installed" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "не установлена\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "не установлен" #: src/info.cc:359 src/search.cc:389 src/info.cc:354 src/search.cc:318 #, fuzzy msgid "Recommended" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Рекомендуется\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Рекомендованный" #. TranslatorExplanation S stands for Status #. translators: S for 'installed Status' #. #. *** CAUTION: It's a mess, but adding/changing colums here requires #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status #: src/info.cc:407 src/update.cc:541 src/search.cc:69 src/search.cc:237 #: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647 src/info.cc:402 #: src/update.cc:796 src/search.cc:64 src/search.cc:230 src/search.cc:375 #: src/search.cc:511 src/search.cc:570 #, fuzzy msgid "S" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "S\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "С" #: src/info.cc:477 src/info.cc:472 #, fuzzy msgid "Flavor" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Оттенок\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Особенность" #: src/info.cc:482 src/info.cc:477 #, fuzzy msgid "Short Name" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Краткое имя\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Короткое имя" #: src/info.cc:486 src/search.cc:655 src/info.cc:481 src/search.cc:578 #, fuzzy msgid "Is Base" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "База\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Базовый" #: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529 src/info.cc:485 #: src/info.cc:493 src/info.cc:524 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "не определено\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "неопределено" #: src/info.cc:503 src/info.cc:498 #, fuzzy msgid "Update Repositories" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозитории обновления\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозитории обновлений" #: src/info.cc:511 src/info.cc:506 #, fuzzy msgid "Content Id" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "ИД содержимого\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "ID содержимого" #: src/info.cc:518 src/info.cc:513 #, fuzzy msgid "Provided by enabled repository" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Предоставлено поддерживаемым репозиторием\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Предоставлен включённым репозиторием" #: src/info.cc:524 src/info.cc:519 #, fuzzy msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Не предоставлено ни одним из поддерживаемых репозиториев\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Отсутствует во включённых репозиториях" #: src/subcommand.cc:276 src/subcommand.cc:275 #, fuzzy, boost-format msgid "cannot exec %1% (%2%)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "не удается выполнить %1% (%2%)\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "не удаётся выполнить %1% (%2%)" #. translators: %1% - command name or path #. translators: %2% - system error message #: src/subcommand.cc:285 src/subcommand.cc:284 #, fuzzy, boost-format msgid "fork for %1% failed (%2%)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Сбой вилки для %1% (%2%)\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "сбой вызова fork для %1% (%2%)" #. translators: %1% - command name or path #. translators: %2% - system error message #: src/subcommand.cc:304 src/subcommand.cc:303 #, fuzzy, boost-format msgid "waitpid for %1% failed (%2%)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Сбой waitpid для %1% (%2%)\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "сбой вызова waitpid для %1% (%2%)" #. translators: %1% - command name or path #. translators: %2% - signal number #. translators: %3% - signal name #: src/subcommand.cc:325 src/subcommand.cc:324 #, fuzzy, boost-format msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Команда %1% удалена по сигналу %2% (%3%)\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "%1% был завершён по сигналу %2% (%3%)" #. translators: %1% - command name or path #. translators: %2% - exit code (number) #: src/subcommand.cc:339 src/subcommand.cc:338 #, fuzzy, boost-format msgid "%1% exited with status %2%" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Процесс %1% завершил работу со статусом %2%\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "%1% завершился с кодом %2%" #. translators: %1% - command name or path #. translators: %2% - status (number) #: src/subcommand.cc:354 src/subcommand.cc:353 #, fuzzy, boost-format msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "waitpid для %1% возвращает непредвиденное состояние выхода %2%\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "waitpid для %1% вернул неожиданный код выхода %2%" #: src/subcommand.cc:387 src/subcommand.cc:386 #, fuzzy, boost-format msgid "" "Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n" "zypper_execdir ('%1%').\n" "\n" "For subcommands zypper provides a wrapper that knows where the\n" "subcommands live, and runs them by passing command-line arguments\n" "to them.\n" "\n" "If a subcommand is not found in the zypper_execdir, the wrapper\n" "will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n" "to write local zypper extensions that don't live in system space.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Субкоманды Zypper представляют собой автономные исполняемые файлы, которые " "находятся в каталоге\n" "zypper_execdir (\"%1%\").\n" "\n" "В zypper имеется оболочка для субкоманд, которой известно место " "расположения\n" "соответствующих файлов и которая запускает их, передавая им параметры\n" "командной строки.\n" "\n" "Если нужной субкоманды нет в каталоге zypper_execdir, оболочка\n" "ищет ее в других папках, указанных в переменной $PATH. Благодаря этому\n" "можно создавать локальные расширения zypper, которые не находятся в " "пространстве системы.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Субкоманды Zypper представляют собой автономные исполняемые файлы, которые " "находятся в каталоге\n" "zypper_execdir (\"%1%\").\n" "\n" "В zypper имеется оболочка для субкоманд, которой известно место " "расположения\n" "соответствующих файлов и которая запускает их, передавая им параметры\n" "командной строки.\n" "\n" "Если нужной субкоманды нет в каталоге zypper_execdir, оболочка\n" "ищет её в других папках, указанных в переменной $PATH. Благодаря этому\n" "можно создавать локальные расширения zypper, которые не находятся в " "пространстве системы.\n" #: src/subcommand.cc:402 src/subcommand.cc:401 #, fuzzy, boost-format msgid "" "Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n" "executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Использование глобальных параметров zypper в сочетании с субкомандами,\n" "а также выполнение субкоманд в \"%1%\" в настоящее время не поддерживается.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Использование глобальных параметров zypper с подкомандами, как и\n" "выполнение подкоманд в \"%1%\", в настоящее время не поддерживается.\n" #. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name #: src/subcommand.cc:419 src/subcommand.cc:418 #, fuzzy, boost-format msgid "Available zypper subcommands in '%1%'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Доступные субкоманды zypper в каталоге %1%\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Доступные подкоманды zypper в \"%1%\"" #. translators: headline of an enumeration #: src/subcommand.cc:424 src/subcommand.cc:423 #, fuzzy msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Субкоманды Zypper, доступные в других каталогах из переменной $PATH\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Подкоманды zypper, доступные в других каталогах из переменной $PATH" #. translators: helptext; %1% is a zypper command #: src/subcommand.cc:429 src/subcommand.cc:428 #, fuzzy, boost-format msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Введите %1%, чтобы получить справку по субкоманде (при ее наличии).\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Введите '%1%' для получения справки по подкоманде (при её наличии)." #. translators: %1% - command name #: src/subcommand.cc:452 src/subcommand.cc:451 #, fuzzy, boost-format msgid "Manual entry for %1% can't be shown" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Невозможно отобразить ввод вручную для команды %1%\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Невозможно отобразить руководство по %1%" #: src/RequestFeedback.cc:157 src/RequestFeedback.cc:142 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " "it." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Есть кандидат на обновления '%s', но установлена блокировка. Используйте " "'%s' для снятия блокировки.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Кандидат на обновление \"%s\" заблокирован. Используйте \"%s\" для " "разблокировки." #: src/RequestFeedback.cc:165 src/RequestFeedback.cc:148 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " "upgrade, or downgrade." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Пакет \"%s\" отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно выполнить " "переустановку, обновление и обновление до старой версии.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Пакет \"%s\" отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно выполнить " "переустановку, обновление и откат." #: src/RequestFeedback.cc:194 src/RequestFeedback.cc:169 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is interactive, skipping." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Обновление \"%s\" является интерактивным; пропускается.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Исправление \"%s\" интерактивное, пропускаем." #: src/RequestFeedback.cc:226 src/RequestFeedback.cc:206 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' has not the specified severity." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Исправление %s не обладает указанным уровнем важности.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для исправления \"%s\" указана другая важность." #: src/RequestFeedback.cc:267 src/RequestFeedback.cc:241 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Конфликт при добавлении: \"%s\".\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Добавление конфликта: \"%s\"." #: src/Summary.cc:1264 src/Summary.cc:1251 #, fuzzy msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "После этой операции дополнительное дисковое пространство не будет " "использовано или освобождено.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Эта операция никак не отразится на используемом дисковом пространстве." #: src/callbacks/keyring.h:37 src/callbacks/keyring.h:36 #, fuzzy msgid "Repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хранилище: \n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий:" #: src/callbacks/keyring.h:41 src/callbacks/keyring.h:40 #, fuzzy msgid "Key Created:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Созданный ключ:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Дата создания ключа:" #: src/callbacks/keyring.h:42 src/callbacks/keyring.h:41 #, fuzzy msgid "Key Expires:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Срок действия ключа:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Дата истечения срока действия ключа:" #: src/callbacks/keyring.h:43 src/callbacks/keyring.h:42 #, fuzzy msgid "Rpm Name:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Имя Rpm:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Название пакета:" #: src/callbacks/keyring.h:69 src/callbacks/keyring.h:68 #, fuzzy, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Срок действия файла для подписывания ключа gpg \"%1%\" истек.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истёк." #: src/callbacks/keyring.h:98 src/callbacks/keyring.h:97 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Прием неподписанного файла \"%s\".\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Приём неподписанного файла '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:102 src/callbacks/keyring.h:101 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Принятие файла без подписи \"%s\" из репозитария \"%s\".\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Приём неподписанного файла '%s' из репозитория '%s'." #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:117 src/callbacks/keyring.h:116 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Файл \"%s\" из репозитария \"%s\" не подписан. Продолжить?\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Файл \"%s\" из репозитория \"%s\" не подписан, продолжить?" #: src/callbacks/keyring.h:140 src/callbacks/keyring.h:139 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Прием файла \"%s\", подписанного неизвестным ключом \"%s\".\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Приём файла \"%s\", подписанного неизвестным ключом \"%s\"." #: src/callbacks/keyring.h:144 src/callbacks/keyring.h:143 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Принятие файла \"%s\" из репозитария \"%s\", подписанного неизвестным ключом " "\"%s\".\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Приём файла \"%s\" из репозитория \"%s\", подписанного неизвестным ключом " "\"%s\"." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 src/callbacks/keyring.h:157 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Файл \"%s\" из репозитария \"%s\" подписан неизвестным ключом \"%s\". " "Продолжить?\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Файл \"%s\" из репозитория \"%s\" подписан неизвестным ключом \"%s\". " "Продолжить?" #: src/callbacks/keyring.h:178 src/callbacks/keyring.h:177 #, fuzzy msgid "New repository or package signing key received:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Получен ключ подписи нового репозитария или пакета:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Получен ключ подписи нового репозитория или пакета:" #. translators: this message is shown after showing description of the key #: src/callbacks/keyring.h:200 src/callbacks/keyring.h:199 #, fuzzy msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Отклонить ключ, доверять временно или доверять всегда?\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хотите отклонить ключ[r], доверять временно[t] или доверять всегда[a]?" #. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt #: src/callbacks/keyring.h:219 src/callbacks/keyring.h:218 #, fuzzy msgid "Trust the key temporarily." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Временно доверить ключу.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Временно доверять ключу." #. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt #: src/callbacks/keyring.h:222 src/callbacks/keyring.h:221 #, fuzzy msgid "Trust the key and import it into trusted keyring." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Доверить ключу и импортировать его в хранилище доверенных ключей.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Доверять ключу и импортировать его в хранилище доверенных ключей." #: src/callbacks/keyring.h:261 src/callbacks/keyring.h:260 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Сбой проверки подписи файла \"%s\" из репозитария \"%s\" игнорируется!\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Сбой проверки подписи файла \"%s\" из репозитория \"%s\" игнорируется!" #: src/callbacks/keyring.h:267 src/callbacks/keyring.h:266 #, fuzzy msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Двойная проверка того, что это не вызвано злоумышленными изменениями файла!\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в " "файле!" #: src/callbacks/keyring.h:280 src/callbacks/keyring.h:279 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Сбой проверки подписи файла \"%s\" из репозитария \"%s\".\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Сбой проверки подписи файла \"%s\" из репозитория \"%s\"." #: src/callbacks/keyring.h:285 src/callbacks/keyring.h:284 #, fuzzy msgid "" "Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n" "Continuing might be risky. Continue anyway?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Внимание: это может быть вызвано злоумышленным изменением файла!\n" "Продолжать рискованно. Продолжить в любом случае?\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Внимание: это может быть вызвано злоумышленным изменением файла!\n" "Продолжать рискованно. Всё равно продолжить?" #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:307 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No digest for file %s." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Нет дайджеста для файла %s\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Нет дайджеста для файла %s." #. #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #. #-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-# #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") ); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 #: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691 #: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315 #: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:424 src/solve-commit.cc:668 #, fuzzy msgid "Continue?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "продолжить?\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Продолжить?" #: src/callbacks/keyring.h:336 src/callbacks/keyring.h:332 #, fuzzy, boost-format msgid "" "Digest verification failed for file '%1%'\n" "[%2%]\n" "\n" " expected %3%\n" " but got %4%\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проверка дайджеста завершилась неудачей для файла \"%1%\"\n" "[%2%]\n" "\n" " Ожидалось: %3%\n" " Получено: %4%\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проверка дайджеста завершилась неудачей для файла '%1%'\n" "[%2%]\n" "\n" " Ожидалось %3%\n" " Получено %4%\n" #: src/callbacks/keyring.h:348 src/callbacks/keyring.h:344 #, fuzzy msgid "" "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and " "in extreme cases even to a system compromise." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может " "привести к повреждению системы и даже к ее взлому.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может " "привести к повреждению системы и в крайнем случае к её компрометированию." #: src/callbacks/keyring.h:356 src/callbacks/keyring.h:352 #, fuzzy, boost-format msgid "" "However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " "correct\n" "and should be used within this operation, enter the first 4 characters of " "the checksum\n" "to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " "file.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой \"%1%..\" " "безопасен, правилен\n" "и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа " "контрольной суммы,\n" "чтобы разблокировать его использование на собственный риск. Если их не " "ввести, файл будет отклонен.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой \"%1%..\" " "безопасен, правилен\n" "и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа " "контрольной суммы,\n" "чтобы разблокировать его использование на собственный риск. При отсутствии " "ввода файл будет отклонен.\n" #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" #: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:151 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Выполняется: %s (%s, %s)\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Выполнение: %s (%s, %s)" #. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:197 src/callbacks/rpm.h:213 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Removing %s-%s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Удаляется %s-%s\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Удаление %s-%s" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:267 src/callbacks/rpm.h:284 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Устанавливается: %s-%s\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Установка: %s-%s" #. TranslatorExplanation A progressbar label #: src/callbacks/rpm.h:338 src/callbacks/rpm.h:356 #, fuzzy msgid "Checking for file conflicts:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Выполняется проверка на конфликты файлов:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проверка на конфликты файлов:" #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 src/callbacks/rpm.h:390 #, fuzzy, boost-format msgid "" "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " "in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " "zypper manual page for details." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для выполнения проверки на наличие конфликтов файлов требуется заранее " "загрузить неустановленные пакеты для получения доступа к их спискам файлов. " "Дополнительные сведения см. в описании параметра \"%1%\" на странице " "руководства zypper.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты " "заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Дополнительные сведения " "см. в описании параметра \"%1%\" на странице руководства zypper." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:32 src/callbacks/media.cc:30 #, fuzzy msgid "Try to retrieve the file again." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Попробовать получить файл еще раз.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Попробовать получить файл ещё раз." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:36 src/callbacks/media.cc:34 #, fuzzy msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Изменить текущий базовый URI и попытаться получить файл еще раз.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Изменить текущий базовый URI и попытаться получить файл ещё раз." #. #-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-# #. password #: src/callbacks/media.cc:354 src/callbacks/media.cc:336 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "ПАРОЛЬ\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Пароль" #: src/callbacks/locks.h:27 #, fuzzy msgid "" "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Следующий запрос заблокирует некоторые объекты, которые требуется удалить:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Следующий запрос блокирует такие же объекты, как тот, который вы хотите " "удалить:" #: src/callbacks/locks.h:30 #, fuzzy msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Следующий запрос заблокирует некоторые объекты, которые нужно " "разблокировать:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите " "разблокировать:" #: src/callbacks/locks.h:45 #, fuzzy msgid "The following query does not lock anything:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Следующий запрос ничего не заблокирует:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Следующий запрос не блокирует ничего:" #: src/callbacks/repo.h:50 src/callbacks/repo.h:49 #, fuzzy msgid "Retrieving delta" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Получение данных об изменении\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Получение разности" #. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]" #: src/callbacks/repo.h:75 src/callbacks/repo.h:74 #, fuzzy msgid "Applying delta" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Применяется дельта\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Применение разности" #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" #: src/callbacks/repo.h:104 src/callbacks/repo.h:103 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "(%s нераспаковано)\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "(%s после распаковки)" #: src/callbacks/repo.h:237 src/callbacks/repo.h:236 #, fuzzy msgid "Accepting package despite the error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Пакет принимается несмотря на ошибку.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Пакет принимается, несмотря на ошибку." #. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' #: src/repos.cc:59 src/repos.cc:53 #, fuzzy, boost-format msgid "" "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " "next service refresh!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий \"%1%\" управляется сервисом \"%2%\". Временные изменения " "пропадут при обновлении сервиса.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут " "при обновлении службы!" #: src/repos.cc:88 src/repos.cc:84 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " "number, the lower the priority." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Недопустимый приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем " "больше значение числа, тем меньше приоритет.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Недопустимый приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем " "больше значение числа, тем ниже приоритет." #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message #: src/repos.cc:179 src/repos.cc:176 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проверяется, обновлять ли метаданные для %s\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проверка, обновлять ли метаданные для %s" #: src/repos.cc:207 src/repos.cc:202 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хранилище '%s' актуально.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий \"%s\" актуален." #: src/repos.cc:214 src/repos.cc:208 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проверка '%s' на актуальность задерживается.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проверка \"%s\" на актуальность отложена." #: src/repos.cc:243 src/repos.cc:236 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Получение метаданных хранилища '%s'\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Получение метаданных репозитория \"%s\"" #: src/repos.cc:285 src/repos.cc:279 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ошибка при отключении репозитория %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ошибка при отключении репозитория \"%s\"." #: src/repos.cc:303 src/repos.cc:295 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проблемы при получении файлов из '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проблемы при получении файлов из \"%s\"." #: src/repos.cc:317 src/repos.cc:308 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Не определено URI для '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Не определён URI для \"%s\"." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path #: src/repos.cc:321 src/repos.cc:313 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " "'%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Добавьте одну или более записей основных URI (baseurl=URI) в %s для " "хранилища '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для " "репозитория \"%s\"." #: src/repos.cc:333 src/repos.cc:327 #, fuzzy msgid "No alias defined for this repository." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для этого хранилища не определён псевдоним.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Псевдоним для этого репозитория не определён." #: src/repos.cc:346 src/repos.cc:339 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хранилище '%s' недействительно.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий \"%s\" недействителен." #: src/repos.cc:347 src/repos.cc:340 #, fuzzy msgid "" "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " "repository." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проверьте, что URI, определенные для этого хранилища указывают на " "действительное хранилище.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на " "верный репозиторий." #: src/repos.cc:375 src/repos.cc:365 #, fuzzy msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Принудительное построение кэша хранилища\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Принудительная сборка кэша репозитория" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too #: src/repos.cc:403 src/repos.cc:392 #, fuzzy msgid "" "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " "metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " "report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" "Troubleshooting" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в " "анализаторе метаданных. В последнем случае (или если возникают сомнения) " "отправьте отчет об ошибке, выполнив указания на странице http://en.opensuse." "org/Zypper/Troubleshooting\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в " "анализаторе метаданных. В последнем случае (или если возникают сомнения) " "отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице http://en.opensuse." "org/Zypper/Troubleshooting" #: src/repos.cc:417 src/repos.cc:401 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Метаданные для хранилища '%s' не найдены в локальном кэше.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Метаданные для репозитория '%s' не найдены в локальном кэше." #: src/repos.cc:635 src/repos.cc:609 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хранилище '%s' не найдено по своему псевдониму, номеру или URI.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий \"%s\" не найден по своему псевдониму, номеру или URI-адресу." #: src/repos.cc:639 src/repos.cc:612 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Используйте '%s', чтобы получить список определенных репозитариев.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Используйте '%s' для получения списка определённых репозиториев." #: src/repos.cc:662 src/repos.cc:633 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Отключенный репозиторий \"%s\" игнорируется\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Отключённый репозиторий \"%s\" игнорируется" #: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756 src/repos.cc:716 src/repos.cc:722 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозитарий \"%s\" игнорируется из-за параметра \"%s\".\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Игнорирую репозиторий \"%s\" из-за параметра '%s'." #: src/repos.cc:782 src/repos.cc:749 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Сканирование содержимого отключенного репозитория \"%s\".\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Сканирование содержимого отключённого репозитория \"%s\"." #: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362 src/repos.cc:765 #: src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Пропускается хранилище '%s' из-за указанной выше ошибки.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий \"%s\" пропускается из-за указанной выше ошибки." #: src/repos.cc:824 src/repos.cc:784 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " "update it." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хранилище '%s' устарело. Можно запустить 'zypper refresh' как корневой " "объект для его обновления.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий \"%s\" устарел. Чтобы обновить его, запустите \"zypper refresh\" " "от имени пользователя root." #: src/repos.cc:861 src/repos.cc:816 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " "'zypper refresh' as root to do this." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Необходимо построить кэш для хранилища '%s'. Для этого можно запустить " "'zypper refresh' как корневой объект.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Необходимо собрать кэш для репозитория \"%s\". Для этого можно запустить " "\"zypper refresh\" от имени пользователя root." #: src/repos.cc:868 src/repos.cc:820 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Отключение хранилища '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Отключение репозитория \"%s\"." #: src/repos.cc:889 src/repos.cc:841 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий \"%s\" отключен.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий \"%s\" отключён." #: src/repos.cc:938 src/repos.cc:897 #, fuzzy msgid "Target initialization failed:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Инициализация не удалась:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Сбой инициализации цели:" #: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401 src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4440 #, fuzzy msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Запуск 'zypper refresh' как корневого объекта может решить проблему.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Запуск \"zypper refresh\" от имени пользователя root может решить проблему." #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" #: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573 #: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2403 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "включено\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Включён" #: src/repos.cc:1117 src/repos.cc:1070 #, fuzzy msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Чтобы добавить один или несколько репозиториев, используйте команду zypper " "addrepo.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Чтобы добавить один или несколько репозиториев, используйте команду 'zypper " "addrepo'." #: src/repos.cc:1161 src/repos.cc:1110 #, fuzzy msgid "Repo Info Path" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Путь к информации репозитория\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Путь к сведениям о репозитории" #: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449 src/repos.cc:1163 #: src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375 #, fuzzy msgid "Error reading repositories:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ошибка чтения репозитариев:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ошибка чтения репозиториев:" #: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:1196 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозитарии успешно экспортированы в %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозитории успешно экспортированы в %s." #: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467 src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392 #, fuzzy msgid "Specified repositories: " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Указанные репозитарии: \n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Указанные репозитории: " #: src/repos.cc:1347 src/repos.cc:1283 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Пропускается отключенное хранилище '%s'\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Пропуск отключённого репозитория \"%s\"" #: src/repos.cc:1376 src/repos.cc:1310 #, fuzzy msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Указанные репозитарии не включены или не определены.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Указанные репозитории не включены или не определены." #: src/repos.cc:1378 src/repos.cc:1312 #, fuzzy msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Включенные репозитарии не определены.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Не определено ни одного включённого репозитория." #: src/repos.cc:1379 src/repos.cc:1313 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Используйте команду '%s' или '%s', чтобы добавить или включить репозитарии.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Используйте команду '%s' или '%s', чтобы добавить или включить репозитории." #: src/repos.cc:1384 src/repos.cc:1318 #, fuzzy msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Не удалось обновить репозитарии из-за ошибок.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Не удалось обновить репозитории из-за ошибок." #: src/repos.cc:1390 src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324 #, fuzzy msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Некоторые репозитарии не обновлены из-за ошибки.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Некоторые репозитории не обновлены из-за ошибки." #: src/repos.cc:1395 src/repos.cc:1329 #, fuzzy msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Указанные репозитарии обновлены.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Указанные репозитории обновлены." #: src/repos.cc:1397 src/repos.cc:1331 #, fuzzy msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Все репозитарии обновлены.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Все репозитории обновлены." #: src/repos.cc:1524 src/repos.cc:1438 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Очищается кэш метаданных '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Очистка кэша метаданных для '%s'." #: src/repos.cc:1534 src/repos.cc:1447 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Очищается кэш необработанных метаданных '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Очистка кэша необработанных метаданных для '%s'." #. translators: meaning the cached rpm files #: src/repos.cc:1549 src/repos.cc:1460 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Очищаются пакеты '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Удаление кэшированных пакетов '%s'." #: src/repos.cc:1557 src/repos.cc:1468 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Невозможно очистить хранилище '%s' из-за ошибки.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Невозможно очистить репозиторий \"%s\" из-за ошибки." #: src/repos.cc:1570 src/repos.cc:1479 #, fuzzy msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Очищается кэш установленных пакетов.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Очистка кэша установленных пакетов." #: src/repos.cc:1599 src/repos.cc:1507 #, fuzzy msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Не удалось очистить репозитарии из-за ошибок.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Не удалось очистить репозитории из-за ошибок." #: src/repos.cc:1606 src/repos.cc:1513 #, fuzzy msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Некоторые репозитарии не очищены из-за ошибки.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Некоторые репозитории не очищены из-за ошибки." #: src/repos.cc:1611 src/repos.cc:1518 #, fuzzy msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Указанные репозитарии очищены.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Указанные репозитории очищены." #: src/repos.cc:1613 src/repos.cc:1520 #, fuzzy msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Все репозитарии очищены.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Все репозитории очищены." #: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991 src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1858 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хранилище под именем '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий с именем \"%s\" уже существует. Используйте другой псевдоним." #: src/repos.cc:1697 src/repos.cc:1585 #, fuzzy msgid "" "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " "URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Не удалось определить тип хранилища. Проверьте, указывают ли введенные URI " "(смотрите ниже) на действительное хранилище:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные URI-" "адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:" #: src/repos.cc:1707 src/repos.cc:1591 #, fuzzy msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Невозможно найти действительное хранилище в данном месте:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Невозможно найти верный репозиторий в данном месте:" #: src/repos.cc:1716 src/repos.cc:1599 #, fuzzy msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проблема передачи данных хранилища с указанного URI:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проблема передачи данных репозитория с указанного URI-адреса:" #: src/repos.cc:1717 src/repos.cc:1600 #, fuzzy msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проверьте, доступен ли указанный URI.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проверьте, доступен ли указанный URI-адрес." #: src/repos.cc:1725 src/repos.cc:1607 #, fuzzy msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Неизвестная проблема при добавлении хранилища:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Неизвестная проблема при добавлении репозитория:" #: src/repos.cc:1742 src/repos.cc:1622 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хранилище '%s' успешно добавлено\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий \"%s\" успешно добавлен" #: src/repos.cc:1770 src/repos.cc:1648 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Чтение данных с носителя из '%s'\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Чтение данных с носителя \"%s\"" #: src/repos.cc:1777 src/repos.cc:1654 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проблема при чтении данных с носителя из '%s'\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проблема при чтении данных с носителя \"%s\"" #: src/repos.cc:1778 src/repos.cc:1655 #, fuzzy msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проверьте, что ваш установочный носитель верный и читается.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Убедитесь в том, что ваш установочный носитель верен и читается." #: src/repos.cc:1859 src/repos.cc:1744 #, fuzzy msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проблема при доступе к файлу по указанному URI\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проблема при доступе к файлу по указанному URI-адресу" #: src/repos.cc:1860 src/repos.cc:1745 #, fuzzy msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проверьте, что URI верный и доступный.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Убедитесь в том, что URI-адрес верен и доступен." #: src/repos.cc:1868 src/repos.cc:1752 #, fuzzy msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проблема при обработке файла по указанному URI\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проблема при анализе файла по указанному URI-адресу" #: src/repos.cc:1879 src/repos.cc:1761 #, fuzzy msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Произошла ошибка при попытке прочитать файл по указанному URI\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Произошла ошибка при попытке прочитать файл по указанному URI-адресу" #: src/repos.cc:1893 src/repos.cc:1773 #, fuzzy msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "В файле найдено хранилище без указания псевдонима, пропуск.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "В файле найден репозиторий без указания псевдонима, пропуск." #: src/repos.cc:1900 src/repos.cc:1779 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для хранилища '%s' не определён URI, пропуск.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для репозитория \"%s\" не определен URI-адрес, пропуск." #: src/repos.cc:1948 src/repos.cc:1821 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хранилище '%s' удалено.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий \"%s\" удален." #: src/repos.cc:1974 src/repos.cc:1843 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " "'%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Невозможно изменить псевдоним репозитария \"%s\". Репозитарий принадлежит " "службе \"%s\", которая отвечает за установку его псевдонима.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Невозможно изменить псевдоним репозитория \"%s\". Репозиторий принадлежит " "службе \"%s\", отвечающей за задание его псевдонима." #: src/repos.cc:1985 src/repos.cc:1854 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хранилище '%s' переименовано в '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий \"%s\" переименован в \"%s\"." #: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250 src/repos.cc:1863 src/repos.cc:2097 #, fuzzy msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ошибка при изменении хранилища:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ошибка при изменении репозитория:" #: src/repos.cc:1998 src/repos.cc:1864 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хранилище '%s' оставлено без изменений.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий \"%s\" не изменен." #: src/repos.cc:2142 src/repos.cc:2001 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Приоритет хранилища '%s' оставлен без изменения (%d)\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Приоритет репозитория \"%s\" не изменен (%d)" #: src/repos.cc:2193 src/repos.cc:2048 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Включено автоматическое обновление хранилища '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Включено автоматическое обновление репозитория \"%s\"." #: src/repos.cc:2196 src/repos.cc:2050 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Отключено автоматическое обновление хранилища '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Отключено автоматическое обновление репозитория \"%s\"." #: src/repos.cc:2204 src/repos.cc:2057 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Включено кэширование файлов RPM хранилища '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Включено кэширование файлов RPM репозитория \"%s\"." #: src/repos.cc:2207 src/repos.cc:2059 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Отключено кэширование файлов RPM хранилища '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Отключено кэширование файлов RPM репозитория \"%s\"." #: src/repos.cc:2225 src/repos.cc:2074 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Приоритет хранилища '%s' установлен равным %d.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Приоритет репозитория \"%s\" установлен равным %d." #: src/repos.cc:2232 src/repos.cc:2080 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Имя хранилища '%s' установлено в '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторию \"%s\" присвоено имя \"%s\"." #: src/repos.cc:2243 src/repos.cc:2091 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Нечего изменять для хранилища '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Нечего изменять для репозитория \"%s\"." #: src/repos.cc:2251 src/repos.cc:2098 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хранилище %s оставлено без изменений.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий %s не изменен." #: src/repos.cc:2289 src/repos.cc:2130 #, fuzzy msgid "Error reading services:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ошибка при считывании служб:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ошибка чтения служб:" #: src/repos.cc:2388 src/repos.cc:2222 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Используйте '%s', чтобы получить список определенных служб.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Используйте \"%s\" для получения списка определенных служб." #: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2464 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Нет определенных служб. Используйте команду '%s', чтобы добавить одну или " "несколько служб.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Службы не определены. Используйте команду \"%s\" для добавления одной или " "нескольких служб." #: src/repos.cc:2768 src/repos.cc:2554 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "При добавлении службы '%s' возникла ошибка.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ошибка при добавлении службы \"%s\"." #: src/repos.cc:2813 src/repos.cc:2598 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Удаляется служба '%s'\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Удаление службы \"%s\":" #: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857 src/repos.cc:2630 src/repos.cc:2640 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проблемы при получении индексного файла хранилища для службы '%s':\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проблема получения индексного файла репозитория для службы \"%s\":" #: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022 src/repos.cc:2632 #: src/repos.cc:2740 src/repos.cc:2798 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Служба '%s' пропущена из-за указанной выше ошибки.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Пропуск службы \"%s\" из-за указанной выше ошибки." #: src/repos.cc:2858 src/repos.cc:2642 #, fuzzy msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Убедитесь, что URI-адрес указан правильно и доступен.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Убедитесь в том, что URI-адрес верен и доступен." #: src/repos.cc:2916 src/repos.cc:2699 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Пропускается отключенная служба '%s'\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Пропуск отключенной службы \"%s\"" #: src/repos.cc:2976 src/repos.cc:2751 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Используйте команду '%s' или '%s', чтобы добавить или включить службы.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Используйте команду \"%s\" или \"%s\" для добавления или включения служб." #: src/repos.cc:3147 src/repos.cc:2920 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully enabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Сервис \"%s\" включен.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Служба \"%s\" успешно включена." #: src/repos.cc:3150 src/repos.cc:2922 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Сервис \"%s\" отключен.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Служба \"%s\" успешно отключена." #: src/repos.cc:3160 src/repos.cc:2930 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Автоматическое обновление службы '%s' отключено.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Отключено автоматическое обновление службы \"%s\"." #: src/repos.cc:3213 src/repos.cc:2977 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Служба '%s' оставлена без изменений.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Служба \"%s\" не изменена." #: src/repos.cc:3321 src/repos.cc:3081 #, fuzzy msgid "Loading repository data..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Загрузка данных репозитария...\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Загрузка данных о репозиториях..." #: src/repos.cc:3343 src/repos.cc:3101 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Восстановление данных хранилища '%s'...\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Получение данных о репозитории \"%s\"..." #: src/repos.cc:3350 src/repos.cc:3107 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хранилище '%s' не кэшировано. Кэширование...\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий \"%s\" не кэширован. Кэширование..." #. translators: package's repository (header) #: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:79 src/search.cc:330 #: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107 #: src/info.cc:247 src/info.cc:386 src/info.cc:458 src/update.cc:798 #: src/search.cc:74 src/search.cc:378 src/search.cc:512 src/search.cc:571 #: src/utils/misc.cc:249 #, fuzzy msgid "Repository" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хранилище\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий" #: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:333 #: src/info.cc:315 src/utils/misc.cc:252 src/utils/misc.cc:293 #, fuzzy msgid "Severity" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Строгость\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Важность" #. #-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-# #. translator: patch status #: src/update.cc:343 src/update.cc:673 src/utils/misc.cc:136 #, fuzzy msgid "needed" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Необходимо\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "нужно" #. translators: package architecture (header) #: src/update.cc:552 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654 #: src/info.cc:75 src/update.cc:807 src/search.cc:72 src/search.cc:515 #: src/search.cc:577 #, fuzzy msgid "Arch" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Арх.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Архитектура" #: src/update.cc:612 src/utils/misc.cc:291 #, fuzzy msgid "Patch" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "исправление\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Исправление" #: src/update.cc:730 src/update.cc:977 #, fuzzy msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Были найдены следующие соответствия в номерах выпусков:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Были найдены следующие совпадения в номерах выпусков:" #: src/update.cc:739 src/update.cc:987 #, fuzzy msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Были найдены соответствия в описаниях следующих исправлений:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Были найдены совпадения в описаниях следующих исправлений:" #: src/update.cc:807 src/update.cc:1057 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Исправление для выпуска bugzilla номер %s не найдено или не требуется.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Исправление для выпуска bugzilla номер %s не найдено или не нужно." #: src/update.cc:809 src/update.cc:1059 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Исправление для выпуска CVE номер %s не найдено или не требуется.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Исправление для выпуска CVE номер %s не найдено или не нужно." #. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue' #: src/update.cc:812 src/update.cc:1062 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Исправление для ошибки %s под номером %s не найдено или не требуется.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Исправление для выпуска %s номер %s не найдено или не нужно." #. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell) #: src/main.cc:39 src/main.cc:38 #, fuzzy msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "OK OK! Немедленный выход...\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ладно, ладно! Уже выхожу..." #: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201 src/Zypper.cc:272 #, fuzzy msgid "Expert options:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Дополнительные параметры:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Экспертные параметры:" #: src/Zypper.cc:324 src/Zypper.cc:450 #, fuzzy msgid "" "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" "\t--cache-dir, -C \tUse alternative directory for all caches.\n" "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" "\t--solv-cache-dir \tUse alternative solv file cache directory.\n" "\t--pkg-cache-dir \tUse alternative package cache directory.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "\t--reposd-dir, -D \tИспользовать альтернативный файл определения " "репозиториев.\n" "\t--cache-dir, -C \tИспользовать альтернативный каталог для всех " "кэшей.\n" "\t--raw-cache-dir \tИспользовать альтернативный каталог кэша " "необработанных метаданных.\n" "\t--solv-cache-dir \tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов " "решателя.\n" "\t--pkg-cache-dir \tИспользовать альтернативный каталог кэша пакетов.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "\t--reposd-dir, -D \tИспользовать альтернативный каталог файлов с " "определениями репозиториев.\n" "\t--cache-dir, -C \tИспользовать альтернативный каталог для всех " "кэшей.\n" "\t--raw-cache-dir \tИспользовать альтернативный каталог кэша " "необработанных метаданных.\n" "\t--solv-cache-dir \tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов " "решателя.\n" "\t--pkg-cache-dir \tИспользовать альтернативный каталог кэша пакетов.\n" #: src/Zypper.cc:332 src/Zypper.cc:458 #, fuzzy msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p \tUse an additional repository.\n" "\t--plus-content \tAdditionally use disabled repositories providing a " "specific keyword.\n" "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " "debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" "\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: " "distribution version)\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Параметры репозиториев:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tИгнорировать неудачные проверки GPG и продолжать.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tАвтоматически доверять и импортировать ключи\n" "\t\t\t\tновых репозиториев.\n" "\t--plus-repo, -p \tИспользовать дополнительный репозиторий.\n" "\t--plus-content \tДополнительно использовать отключенные репозитории, " "предоставляющие указанное ключевое слово.\n" "\t\t\t\tПопробуйте указать --plus-content debug для включения репозиториев, " "предоставляющих пакеты для отладки.\n" "\t--disable-repositories\tНе считывать метаданные из репозиториев.\n" "\t--no-refresh\t\tНе обновлять репозитории.\n" "\t--no-cd\t\t\tИгнорировать репозитории на CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tИгнорировать удалённые репозитории.\n" "\t--releasever\t\tЗадать значение $releasever во всех файлах .repo (по " "умолчанию: версия дистрибутива)\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" " Параметры репозиториев:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tИгнорировать неудачные проверки GPG и продолжать.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tАвтоматически доверять и импортировать ключи\n" "\t\t\t\tновых репозиториев.\n" "\t--plus-repo, -p \tИспользовать дополнительный репозиторий.\n" "\t--plus-content \tДополнительно использовать отключенные репозитории, " "предоставляющие указанное ключевое слово.\n" "\t\t\t\tПопробуйте указать --plus-content debug для включения репозиториев, " "предоставляющих пакеты для отладки.\n" "\t--disable-repositories\tНе считывать метаданные из репозиториев.\n" "\t--no-refresh\t\tНе обновлять репозитории.\n" "\t--no-cd\t\t\tИгнорировать репозитории на CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tИгнорировать удаленные репозитории.\n" "\t--releasever\t\tЗадать значение $releasever во всех файлах .repo (по " "умолчанию: версия дистрибутива)\n" #: src/Zypper.cc:358 src/Zypper.cc:484 #, fuzzy msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" "\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n" "\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n" "\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n" "\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n" "\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n" "\tclean\t\t\tClean local caches.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Обработка репозитариев:\n" "\trepos, lr\t\tСписок всех определенных репозитариев.\n" "\taddrepo, ar\t\tДобавить новый репозитарий.\n" "\tremoverepo, rr\t\tУдалить указанный репозитарий.\n" "\trenamerepo, nr\t\tПереименовать указанный репозитарий.\n" "\tmodifyrepo, mr\t\tИзменить указанный репозитарий.\n" "\trefresh, ref\t\tОбновить все репозитарии.\n" "\tclean\t\t\tОчистить локальные кэши.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" " Управление репозиториями:\n" "\trepos, lr\t\tВывести список всех определенных репозиториев.\n" "\taddrepo, ar\t\tДобавить новый репозиторий.\n" "\tremoverepo, rr\t\tУдалить указанный репозиторий.\n" "\trenamerepo, nr\t\tПереименовать указанный репозиторий.\n" "\tmodifyrepo, mr\t\tИзменить указанный репозиторий.\n" "\trefresh, ref\t\tОбновить все репозитории.\n" "\tclean\t\t\tОчистить локальные кэши.\n" #: src/Zypper.cc:368 src/Zypper.cc:494 #, fuzzy msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" "\taddservice, as\t\tAdd a new service.\n" "\tmodifyservice, ms\tModify specified service.\n" "\tremoveservice, rs\tRemove specified service.\n" "\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Обработка служб:\n" "\tservices, ls\t\tСписок всех определенных служб.\n" "\taddservice, as\t\tДобавить новую службу.\n" "\tmodifyservice, ms\tИзменить указанную службу.\n" "\tremoveservice, rs\tУдалить указанную службу.\n" "\trefresh-services, refs\tОбновить все службы.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" " Управление службами:\n" "\tservices, ls\t\tВывести список всех определенных служб.\n" "\taddservice, as\t\tДобавить новую службу.\n" "\tmodifyservice, ms\tИзменить указанную службу.\n" "\tremoveservice, rs\tУдалить указанную службу.\n" "\trefresh-services, refs\tОбновить все службы.\n" #: src/Zypper.cc:376 src/Zypper.cc:502 #, fuzzy msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" "\tremove, rm\t\tRemove packages.\n" "\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n" "\tsource-install, si\tInstall source packages and their build\n" "\t\t\t\tdependencies.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tInstall newly added packages recommended\n" "\t\t\t\tby installed packages.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Управление программным обеспечением:\n" "\tinstall, in\t\tУстановить пакеты.\n" "\tremove, rm\t\tУдалить пакеты.\n" "\tverify, ve\t\tПроверить целостность зависимостей пакетов.\n" "\tsource-install, si\tУстановить исходные пакеты и их\n" "\t\t\t\tзависимости при сборке.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tУстановить добавленные пакеты, рекомендуемые\n" "\t\t\t\tустановленными пакетами.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" " Управление программным обеспечением:\n" "\tinstall, in\t\tУстановить пакеты.\n" "\tremove, rm\t\tУдалить пакеты.\n" "\tverify, ve\t\tПроверить целостность зависимостей пакетов.\n" "\tsource-install, si\tУстановить пакеты с исходным кодом и зависимости,\n" "\t\t\t\tтребуемые для их сборки.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tУстановить добавленные пакеты, рекомендованные\n" "\t\t\t\tустановленными пакетами.\n" #: src/Zypper.cc:387 src/Zypper.cc:513 #, fuzzy msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" "\tlist-updates, lu\tList available updates.\n" "\tpatch\t\t\tInstall needed patches.\n" "\tlist-patches, lp\tList needed patches.\n" "\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n" "\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Управление обновлениями:\n" "\tupdate, up\t\tОбновить установленные пакеты до новых версий.\n" "\tlist-updates, lu\tСписок доступных обновлений.\n" "\tpatch\t\t\tУстановить необходимые исправления.\n" "\tlist-patches, lp\tСписок необходимых исправлений.\n" "\tdist-upgrade, dup\tОбновление версии Linux.\n" "\tpatch-check, pchk\tПоиск исправлений.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" " Управление обновлениями:\n" "\tupdate, up\t\tОбновить установленные пакеты до новейших версий.\n" "\tlist-updates, lu\tВывести список доступных обновлений.\n" "\tpatch\t\t\tУстановить необходимые исправления.\n" "\tlist-patches, lp\tВывести список необходимых исправлений.\n" "\tdist-upgrade, dup\tВыполнить обновление дистрибутива.\n" "\tpatch-check, pchk\tПроверить наличие исправлений.\n" #: src/Zypper.cc:396 src/Zypper.cc:522 #, fuzzy msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" "\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n" "\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n" "\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n" "\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n" "\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n" "\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n" "\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n" "\tproducts, pd\t\tList all available products.\n" "\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Выдача запросов:\n" "\tsearch, se\t\tИскать пакеты, соответствующие шаблону.\n" "\tinfo, if\t\tПоказать все сведения для указанных пакетов.\n" "\tpatch-info\t\ttПоказать все сведения для указанных исправлений.\n" "\tpattern-info\t\tПоказать все сведения для указанных шаблонов.\n" "\tproduct-info\t\tПоказать все сведения для указанных продуктов.\n" "\tpatch-check, pchk\tПроверить наличие исправлений.\n" "\tlist-updates, lu\tПеречислить доступные обновления.\n" "\tpatches, pch\t\tПеречислить все доступные исправления.\n" "\tpackages, pa\t\tПеречислить все доступные пакеты.\n" "\tpatterns, pt\t\tПеречислить все доступные шаблоны.\n" "\tproducts, pd\t\tПеречислить все доступные продукты.\n" "\twhat-provides, wp\tПеречислить пакеты, предоставляющие указанную функцию.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" " Выполнение запросов:\n" "\tsearch, se\t\tНайти пакеты, соответствующие шаблону.\n" "\tinfo, if\t\tПоказать полную информацию об указанных пакетах.\n" "\tpatch-info\t\tПоказать полную информацию об указанных исправлениях.\n" "\tpattern-info\t\tПоказать полную информацию об указанных шаблонах.\n" "\tproduct-info\t\tПоказать полную информацию об указанных продуктах.\n" "\tpatches, pch\t\tВывести список доступных исправлений.\n" "\tpackages, pa\t\tВывести список доступных пакетов.\n" "\tpatterns, pt\t\tВывести список доступных шаблонов.\n" "\tproducts, pd\t\tВывести список доступных продуктов.\n" "\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную " "возможность.\n" #: src/Zypper.cc:418 src/Zypper.cc:544 #, fuzzy msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" "\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " "directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Другие команды:\n" "\tversioncmp, vcmp\tСравнить строки двух версий.\n" "\ttargetos, tos\t\tРаспечатать строку идентификатора целевой операционной " "системы.\n" "\tlicenses\t\tРаспечатать отчет о лицензиях и лицензионных соглашениях\n" "\t\t\t\tустановленных пакетов.\n" "\tdownload\t\tЗагрузить rpms, указанный в командной строке, в локальный " "каталог.\n" "\tsource-download\t\tЗагрузить исходный rpms для всех установленных пакетов\n" "\t\t\t\tв локальный каталог.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" " Другие команды:\n" "\tversioncmp, vcmp\tСравнить строки двух версий.\n" "\ttargetos, tos\t\tРаспечатать строку идентификатора целевой операционной " "системы.\n" "\tlicenses\t\tРаспечатать отчет о лицензиях и лицензионных соглашениях\n" "\t\t\t\tустановленных пакетов.\n" "\tdownload\t\tЗагрузить rpms, указанный в командной строке, в локальный " "каталог.\n" "\tsource-download\t\tЗагрузить пакеты rpm с исходным кодом для всех " "установленных пакетов\n" "\t\t\t\tв локальный каталог.\n" #: src/Zypper.cc:428 src/Zypper.cc:554 #, fuzzy msgid "" " Subcommands:\n" "\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Субкоманды:\n" "\tsubcommand\t\tПолучение списка доступных субкоманд.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" " Подкоманды:\n" "\tsubcommand\t\tВывести список доступных подкоманд.\n" #: src/Zypper.cc:433 src/Zypper.cc:559 #, fuzzy msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" "\tzypper [--command-options] [arguments]\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" " Использование:\n" "\tzypper [--глобальные-параметры] <команда> [--параметры-команды] " "[аргументы]\n" "\tzypper <субкоманда> [--параметры-команды] [аргументы]\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" " Использование:\n" "\tzypper [--глобальные-параметры] <команда> [--параметры-команды] " "[аргументы]\n" "\tzypper <подкоманда> [--параметры-команды] [аргументы]\n" #: src/Zypper.cc:661 src/Zypper.cc:786 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Целое число от %d до %d\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Используйте целое число от %d до %d" #. translators: %1% - is the name of a subcommand #: src/Zypper.cc:773 src/Zypper.cc:898 #, fuzzy, boost-format msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Субкоманда %1% не поддерживает глобальные параметры zypper.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Подкоманда %1% не поддерживает глобальные параметры zypper." #: src/Zypper.cc:805 src/Zypper.cc:929 #, fuzzy msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Строка данных пользователя не должна содержать непечатные символы и переводы " "строки.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и " "переводы строки!" #: src/Zypper.cc:834 src/Zypper.cc:960 #, fuzzy msgid "" "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " "interactive." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Исправления с установленным флагом rebootSuggested не будут обрабатываться " "как интерактивные.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как " "интерактивные." #: src/Zypper.cc:840 src/Zypper.cc:967 #, fuzzy msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Переход в режим без проверки GPG.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Переход в режим no-gpg-checks." #: src/Zypper.cc:876 src/Zypper.cc:1004 #, fuzzy msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Симcсылка /etc/products.d/baseproduct зависла или не существует.\n" "Эта ссылка должна указывать на PROD-файл ваших основных продуктов в /etc/" "products.d.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Символическая ссылка /etc/products.d/baseproduct неверна или отсутствует!\n" "Ссылка должна указывать на PROD-файл основных продуктов в /etc/products.d.\n" #: src/Zypper.cc:915 src/Zypper.cc:1044 #, fuzzy msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозитарии отключены, используется только база данных установленных " "пакетов.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозитории отключены, используется только база данных установленных пакетов." #: src/Zypper.cc:934 src/Zypper.cc:1063 #, fuzzy msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозитарии на CD/DVD запрещены.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозитории на CD/DVD отключены." #: src/Zypper.cc:941 src/Zypper.cc:1070 #, fuzzy msgid "Remote repositories disabled." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Удаленные репозитарии запрещены.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Удаленные репозитории отключены." #: src/Zypper.cc:948 src/Zypper.cc:1077 #, fuzzy msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Игнорируются установленные объекты разрешения зависимостей.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Игнорирование установленных объектов разрешения зависимостей." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" #: src/Zypper.cc:1325 src/Zypper.cc:1454 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" "location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" "of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" " --from Select packages from the specified repository.\n" "-r, --repo Load only the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" "-n, --name Select packages by plain name, not by " "capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" "-f, --force Install even if the item is already installed " "(reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " "one.\n" " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" "force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" " --replacefiles Install the packages even if they replace files " "from other,\n" " already installed, packages. Default is to treat " "file conflicts\n" " as an error. --download-as-needed disables the " "fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" " an aggressive one).\n" "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "install (in) [параметры] <возможность|rpm_файл_uri> ...\n" "\n" "Установить пакеты с указанными возможностями или RPM-файлы из указанного\n" "расположения. Возможность — это ИМЯ[.АРХИТЕКТУРА][ОП<ВЕРСИЯ>], где ОП — это\n" "один из операторов <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Параметры команды:\n" " --from <псевдоним|#|URI> Выбрать пакеты из указанного репозитория.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" "-n, --name Выбирать пакеты по обычному имени, а не по " "возможностям.\n" "-C, --capability Выбирать пакеты по возможностям.\n" "-f, --force Установить, даже если этот пакет уже установлен " "(переустановить).\n" " Понижается его версия или изменяется поставщик " "либо архитектура.\n" " --oldpackage Разрешить установку более старого пакета вместо " "более\n" " нового. Удобно для выполнения отката. В отличие " "от --force,\n" " переустановка не выполняется.\n" " --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы " "из других,\n" " уже установленных, пакетов. По умолчанию " "обрабатывать конфликты файлов\n" " как ошибку. --download-as-needed отключает " "проверку на конфликт файлов.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Автоматически отвечать утвердительно на " "запросы\n" " подтверждения лицензии независимого " "производителя.\n" " Подробности см. в руководстве по Zypper.\n" " --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей " "программы для отладки.\n" " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " "установить только требуемые.\n" " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " "дополнение\n" " к требуемым.\n" "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающую программу искать " "решение,\n" " позволить ей задавать вопросы.\n" " --force-resolution Заставить решающую программу найти решение " "(даже\n" " агрессивное).\n" "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом " "деле.\n" " --details Показать подробную сводку установки.\n" " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " "режимы:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "install (in) [параметры] <возможность|rpm_файл_uri> ...\n" "\n" "Установить пакеты с указанными возможностями или RPM-файлы из указанного\n" "расположения. Возможность — это ИМЯ[.АРХИТЕКТУРА][ОП<ВЕРСИЯ>], где ОП — это\n" "один из операторов <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Параметры команды:\n" " --from <псевдоним|#|URI> Выбрать пакеты из указанного репозитория.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" "-n, --name Выбирать пакеты по обычному имени, а не по " "возможностям.\n" "-C, --capability Выбирать пакеты по возможностям.\n" "-f, --force Установить, даже если этот пакет уже установлен " "(переустановить).\n" " Понижается его версия или изменяется поставщик " "либо архитектура.\n" " --oldpackage Разрешить установку более старого пакета вместо " "более\n" " нового. Удобно для выполнения отката. В отличие " "от --force\n" " переустановка не выполняется.\n" " --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы " "из других,\n" " уже установленных, пакетов. По умолчанию " "обрабатывать конфликты файлов\n" " как ошибку. --download-as-needed отключает " "проверку на конфликт файлов.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Автоматически отвечать утвердительно на " "запросы\n" " подтверждения лицензии независимого " "поставщика.\n" " Подробности см. в руководстве по Zypper.\n" " --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей " "программы для отладки.\n" " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " "установить только требуемые.\n" " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " "дополнение\n" " к требуемым.\n" "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающую программу искать " "решение,\n" " позволить ей задавать вопросы.\n" " --force-resolution Заставить решающую программу найти решение " "(даже\n" " агрессивное).\n" "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом " "деле.\n" " --details Показать подробную сводку установки.\n" " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " "режимы:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" #: src/Zypper.cc:1396 src/Zypper.cc:1528 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" "Remove packages with specified capabilities.\n" "A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" "of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Load only the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" "-n, --name Select packages by plain name, not by " "capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" " an aggressive one).\n" "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n" "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n" "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "remove (rm) [параметры] <возможность> ...\n" "\n" "Удалить пакеты с указанными возможностями.\n" "Возможность — это ИМЯ[.АРХИТЕКТУРА][ОП<ВЕРСИЯ>],\n" "где ОП — один из операторов <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" "-n, --name Выбирать пакеты по обычному имени, а не по " "возможностям.\n" "-C, --capability Выбирать пакеты по возможностям.\n" " --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей " "программы для отладки.\n" "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающую программу искать " "решение, позволить ей задавать вопросы.\n" " --force-resolution Заставить решающую программу найти решение " "(даже агрессивное).\n" "-u, --clean-deps Автоматически удалять ненужные зависимости.\n" "-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости " "автоматически.\n" "-D, --dry-run Протестировать удаление, но не удалять.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "remove (rm) [параметры] <возможность> ...\n" "\n" "Удалить пакеты с указанными возможностями.\n" "Возможность — это ИМЯ[.АРХИТЕКТУРА][ОП<ВЕРСИЯ>],\n" "где ОП — один из операторов <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" "-n, --name Выбирать пакеты по обычному имени, а не по " "возможностям.\n" "-C, --capability Выбирать пакеты по возможностям.\n" " --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей " "программы для отладки.\n" "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающую программу искать " "решение, позволить ей задавать вопросы.\n" " --force-resolution Заставить решающую программу найти решение " "(даже агрессивное).\n" "-u, --clean-deps Автоматически удалять ненужные зависимости.\n" "-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости " "автоматически.\n" "-D, --dry-run Протестировать удаление, но не удалять.\n" " --details Показать подробную сводку установки.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) #: src/Zypper.cc:1540 src/Zypper.cc:1685 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" "-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "addservice (as) [параметры] <псевдоним>\n" "\n" "Добавить службу репозиториев в систему.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-t, --type <ТИП> Тип службы (%s).\n" "-d, --disable Добавить службу как отключенную.\n" "-n, --name <псевдоним> Указать описательное имя службы.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "addservice (as) [параметры] <псевдоним>\n" "\n" "Добавить службу репозиториев в систему.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-t, --type <ТИП> Тип службы (%s).\n" "-d, --disable Добавить службу как отключённую.\n" "-n, --name <псевдоним> Указать описательное имя службы.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" #: src/Zypper.cc:1599 src/Zypper.cc:1744 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" "modifyservice (ms) <%s>\n" "\n" "Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" "-d, --disable Disable the service (but don't remove it).\n" "-e, --enable Enable a disabled service.\n" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the service.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the service.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the service.\n" "\n" "-i, --ar-to-enable Add a RIS service repository to enable.\n" "-I, --ar-to-disable Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable Remove a RIS service repository to disable.\n" "-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " "enable.\n" "-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " "disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" "-t, --remote Apply changes to all remote services.\n" "-m, --medium-type Apply changes to services of specified type.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "modifyservice (ms) <параметры> <псевдоним|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <%s>\n" "\n" "Изменить свойства служб, указанных псевдонимом, номером, URI или комбинацией " "параметров \"%s\".\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-d, --disable Отключить службу (но не удалять ее).\n" "-e, --enable Включить отключенную службу.\n" "-r, --refresh Включить автообновление службы.\n" "-R, --no-refresh Отключить автообновление службы.\n" "-n, --name Задать описательное имя службы.\n" "\n" "-i, --ar-to-enable <псевдоним> Добавить репозитарий службы RIS для " "включения.\n" "-I, --ar-to-disable <псевдоним> Добавить репозитарий службы RIS для " "отключения.\n" "-j, --rr-to-enable <псевдоним> Удалить репозитарий службы RIS для " "включения.\n" "-J, --rr-to-disable <псевдоним> Удалить репозитарий службы RIS для " "отключения.\n" "-k, --cl-to-enable Очистить список репозитариев RIS для " "включения.\n" "-K, --cl-to-disable Очистить список репозитариев RIS для " "отключения.\n" "\n" "-a, --all Применить изменения ко всем службам.\n" "-l, --local Применить изменения ко всем локальным " "службам.\n" "-t, --remote Применить изменения ко всем удаленным " "службам.\n" "-m, --medium-type <тип> Применить изменения ко всем службам указанного " "типа.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "modifyservice (ms) <параметры> <псевдоним|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <параметры> <%s>\n" "\n" "Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом\n" "или совокупными параметрами '%s'.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-d, --disable Отключить службу (но не удалять её).\n" "-e, --enable Включить отключённую службу.\n" "-r, --refresh Включить автоматическое обновление службы.\n" "-R, --no-refresh Отключить автоматическое обновление службы.\n" "-n, --name Задать описательное имя службы.\n" "\n" "-i, --ar-to-enable Добавить репозиторий службы RIS для " "включения.\n" "-I, --ar-to-disable Добавить репозиторий службы RIS для " "отключения.\n" "-j, --rr-to-enable Удалить репозиторий службы RIS для " "включения.\n" "-J, --rr-to-disable Удалить репозиторий службы RIS для " "отключения.\n" "-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для " "включения.\n" "-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для " "отключения.\n" "\n" "-a, --all Применить изменения ко всем службам.\n" "-l, --local Применить изменения ко всем локальным службам.\n" "-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым службам.\n" "-m, --medium-type Применить изменения к службам указанного типа.\n" #: src/Zypper.cc:1675 src/Zypper.cc:1820 #, fuzzy msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" "Refresh defined repository index services.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" "-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " "state.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "refresh-services (refs) [параметры]\n" "\n" "Актуализировать службы индексации используемого репозитория.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-f, --force Выполнить принудительную полную актуализацию.\n" "-r, --with-repos Актуализировать также репозитории служб.\n" "-R, --restore-status Восстановить также включенное/отключенное состояние " "репозиториев служб.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "refresh-services (refs) [параметры]\n" "\n" "Обновить службы индексации используемого репозитория.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-f, --force Выполнить принудительное полное обновление.\n" "-r, --with-repos Обновить также репозитории служб.\n" "-R, --restore-status Восстановить также включенное/отключенное состояние " "репозиториев служб.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" #: src/Zypper.cc:1708 src/Zypper.cc:1853 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" "addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI " "or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to " "read.\n" "-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n" "-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "addrepo (ar) [параметры] <псевдоним>\n" "addrepo (ar) [параметры] \n" "\n" "Добавить репозиторий в систему. Репозиторий можно задать с помощью его URI " "или прочитать из указанного REPO-файла (даже удаленного).\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-r, --repo Дополнительный способ указать REPO-файл для " "чтения.\n" "-t, --type <тип> Тип репозитория (%s).\n" "-d, --disable Добавить репозиторий как отключенный.\n" "-c, --check Зондировать URI.\n" "-C, --no-check Не зондировать URI; прозондировать его позже во " "время обновления.\n" "-n, --name <имя> Указать описательное имя для репозитория.\n" "-p, --priority <целое_значение> Задать приоритет репозитория.\n" "-k, --keep-packages Включить кэширование RPM-файлов.\n" "-K, --no-keep-packages Выключить кэширование RPM-файлов.\n" "-g, --gpgcheck Включить проверку GPG для этого репозитория.\n" "-G, --no-gpgcheck Выключить проверку GPG для этого репозитория.\n" "-f, --refresh Включить автообновление репозитория.\n" "\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "addrepo (ar) [параметры] <псевдоним>\n" "addrepo (ar) [параметры] \n" "\n" "Добавить репозиторий в систему. Репозиторий можно задать с помощью его URI-" "адреса или прочитать из указанного REPO-файла (даже удаленного).\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-r, --repo Дополнительный способ указать REPO-файл для " "чтения.\n" "-t, --type <тип> Тип репозитория (%s).\n" "-d, --disable Добавить репозиторий как отключенный.\n" "-c, --check Зондировать URI.\n" "-C, --no-check Не зондировать URI; прозондировать его позже во " "время обновления.\n" "-n, --name <имя> Указать описательное имя для репозитория.\n" "-p, --priority <целое_значение> Задать приоритет репозитория.\n" "-k, --keep-packages Включить кэширование RPM-файлов.\n" "-K, --no-keep-packages Выключить кэширование RPM-файлов.\n" "-g, --gpgcheck Включить проверку GPG для этого репозитория.\n" "-G, --no-gpgcheck Выключить проверку GPG для этого репозитория.\n" "-f, --refresh Включить автообновление репозитория.\n" #: src/Zypper.cc:1786 src/Zypper.cc:1931 #, fuzzy msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" "Remove repository specified by alias, number or URI.\n" "\n" " Command options:\n" " --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n" " --loose-query Ignore query string in the URI.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "removerepo (rr) [параметры] <псевдоним|#|URI>\n" "\n" "Удалить хранилище, указанное псевдонимом, номером или URI.\n" "\n" " Параметры команды:\n" " --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в " "URI.\n" " --loose-query Игнорировать строку запроса в URI.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "removerepo (rr) [параметры] <псевдоним|#|URI>\n" "\n" "Удалить репозиторий, указанный псевдонимом, номером или URI-адресом.\n" "\n" " Параметры команды:\n" " --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в " "URI-адресе.\n" " --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n" #: src/Zypper.cc:1805 src/Zypper.cc:1950 #, fuzzy msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" "Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "renamerepo (nr) [параметры] <псевдоним|#|URI> <новый-псевдоним>\n" "\n" "Присвоить новый псевдоним хранилищу, указанному псевдонимом, номером или " "URI.\n" "\n" "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "renamerepo (nr) [параметры] <псевдоним|#|URI> <новый-псевдоним>\n" "\n" "Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или " "URI-адресом.\n" "\n" "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" #: src/Zypper.cc:1838 src/Zypper.cc:1983 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " "the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" "-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n" "-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "modifyrepo (mr) <параметры> <псевдоним|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <параметры> <%s>\n" "\n" "Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI или " "совокупными параметрами ''%s''.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-d, --disable Отключить репозиторий (но не удалять его).\n" "-e, --enable Включить отключенный репозиторий.\n" "-r, --refresh Включить автообновление репозитория.\n" "-R, --no-refresh Отключить автообновление репозитория.\n" "-n, --name Задать описательное имя репозитория.\n" "-p, --priority <целое> Задать приоритет репозитория.\n" "-k, --keep-packages Включить кэширование файлов RPM.\n" "-K, --no-keep-packages Отключить кэширование файлов RPM.\n" "-g, --gpgcheck Включить проверку GPG для этого репозитория.\n" "-G, --no-gpgcheck Отключить проверку GPG для этого репозитория.\n" "\n" "-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n" "-l, --local Применить изменения ко всем локальным " "репозиториям.\n" "-t, --remote Применить изменения ко всем удаленным " "репозиториям.\n" "-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного " "типа.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "modifyrepo (mr) <параметры> <псевдоним|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <параметры> <%s>\n" "\n" "Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом " "или совокупными параметрами '%s'.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-d, --disable Отключить репозиторий (но не удалять его).\n" "-e, --enable Включить отключённый репозиторий.\n" "-r, --refresh Включить автоматическое обновление репозитория.\n" "-R, --no-refresh Отключить автоматическое обновление репозитория.\n" "-n, --name Выставить описательное имя репозитория.\n" "-p, --priority <целое> Выставить приоритет репозитория.\n" "-k, --keep-packages Включить кэширование файлов RPM.\n" "-K, --no-keep-packages Отключить кэширование файлов RPM.\n" "-g, --gpgcheck Включить проверку GPG для этого репозитория.\n" "-G, --no-gpgcheck Отключить проверку GPG для этого репозитория.\n" "\n" "-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n" "-l, --local Применить изменения ко всем локальным " "репозиториям.\n" "-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n" "-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного " "типа.\n" #: src/Zypper.cc:1880 src/Zypper.cc:2025 #, fuzzy msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " "specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" "-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " "database.\n" "-r, --repo Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Обновить репозитарии, указанные псевдонимом, номером или URI. Если ни один " "из этих компонентов не указан, будут обновлены все включенные репозитарии.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-f, --force Принудительно выполнить полное обновление.\n" "-b, --force-build Принудительно перестроить базу данных.\n" "-d, --force-download Принудительно загрузить первичные метаданные.\n" "-B, --build-only Выполнить только сборку базы данных, без загрузки " "метаданных.\n" "-D, --download-only Загрузить только метаданные, без сборки базы " "данных.\n" "-r, --repo Обновить только указанные репозитарии.\n" "-s, --services До обновления репозитариев обновить также службы.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "refresh (ref) [псевдоним|#|URI] ...\n" "\n" "Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если " "не указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-f, --force Принудительно выполнить полное обновление.\n" "-b, --force-build Принудительно перестроить базу данных.\n" "-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных " "метаданных.\n" "-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать " "метаданные.\n" "-D, --download-only Только загрузить необработанные метаданные, не " "строить базу данных.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Обновить только указанные репозитории.\n" "-s, --services Обновить службы перед обновлением репозиториев.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" #: src/Zypper.cc:1938 src/Zypper.cc:2083 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" "\n" "List all available updates.\n" "\n" " Command options:\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" "-r, --repo List only updates from the specified " "repository.\n" " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " "Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" "-a, --all List all packages for which newer versions " "are\n" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "list-updates (lu) [параметры]\n" "\n" "Список всех доступных обновлений.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Список обновляется только из специального " "репозитария.\n" " --best-effort использовать \"максимальные усилия\" к " "обновлениям. Обновления\n" " до предыдущей, а затем до последующей версии\n" " также допустимы.\n" "-a, --all Список всех пакетов, для которых доступны\n" " новые версии, независимо от их доступности\n" " для установки.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "list-updates (lu) [параметры]\n" "\n" "Вывести список всех доступных обновлений.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из " "указанного репозитория.\n" " --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для " "обновления. Обновления\n" " до не самых последних версий также " "приемлемы.\n" "-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых " "доступны\n" " более новые версии, независимо от того, можно " "их\n" " установить или нет.\n" #: src/Zypper.cc:2068 src/Zypper.cc:2218 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" "\n" "Install all available needed patches.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " "issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category Install only patches with this category.\n" " --severity Install only patches with this severity.\n" " --date Install only patches issued up to, but not " "including, the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" " --replacefiles Install the packages even if they replace files " "from other,\n" " already installed, packages. Default is to treat " "file conflicts\n" " as an error. --download-as-needed disables the " "fileconflict check.\n" "-r, --repo Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "patch [параметры]\n" "\n" "Установка всех доступных необходимых исправлений.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "\n" " --skip-interactive Пропустить интерактивные исправления.\n" " --with-interactive Не пропускать интерактивные исправления.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Автоматически принять условия лицензии\n" " третьей стороны.\n" " Дополнительные сведения см. в разделе справки " "man zypper.\n" "-b, --bugzilla # Установить исправление для устранения указанной " "ошибки bugzilla.\n" " --cve # Установить исправление для устранения указанной " "ошибки CVE.\n" "-g --category <категория> Установить только исправления указанной " "категории.\n" " --severity <важность> Установить только исправления указанной " "важности.\n" " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить только исправления, выпущенные до " "указанной даты (не включая ее).\n" " --debug-solver Создать тестовый случай инструмента решения для " "отладки.\n" " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты (только " "необходимые).\n" " --recommends Также установить рекомендуемые пакеты (в " "дополнение\n" " к необходимым).\n" " --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы " "из других\n" " (уже установленных) пакетов. По умолчанию " "конфликты между файлами\n" " считаются ошибками. --download-as-needed " "Отключить проверку конфликтов между файлами.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" "-D, --dry-run Протестировать обновление без его фактической " "установки.\n" " --details Показать подробную сводку установки.\n" " --download Установить режим загрузки и установки. Доступные " "варианты:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливая их.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "patch [параметры]\n" "\n" "Установка всех доступных необходимых исправлений.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "\n" " --skip-interactive Пропустить интерактивные исправления.\n" " --with-interactive Не пропускать интерактивные исправления.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Автоматически принять условия лицензии\n" " третьей стороны.\n" " Дополнительные сведения см. в разделе справки " "man zypper.\n" "-b, --bugzilla # Установить исправление для устранения указанной " "ошибки bugzilla.\n" " --cve # Установить исправление для устранения указанной " "ошибки CVE.\n" "-g --category <категория> Установить только исправления указанной " "категории.\n" " --severity <важность> Установить только исправления указанной " "важности.\n" " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить только исправления, выпущенные до " "указанной даты (не включая её).\n" " --debug-solver Создать тестовый случай инструмента решения для " "отладки.\n" " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты (только " "необходимые).\n" " --recommends Также установить рекомендуемые пакеты (в " "дополнение\n" " к необходимым).\n" " --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы " "из других\n" " (уже установленных) пакетов. По умолчанию " "конфликты между файлами\n" " считаются ошибками.\n" " --download-as-needed Отключить проверку конфликтов между файлами.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" "-D, --dry-run Протестировать обновление без его фактической " "установки.\n" " --details Показать подробную сводку установки.\n" " --download Установить режим загрузки и установки. " "Доступные варианты:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливая их.\n" #: src/Zypper.cc:2176 src/Zypper.cc:2353 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" "Perform a distribution upgrade.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" " --from Restrict upgrade to specified repository.\n" "-r, --repo Load only the specified repository.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" " --replacefiles Install the packages even if they replace files " "from other,\n" " already installed, packages. Default is to treat " "file conflicts\n" " as an error. --download-as-needed disables the " "fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "dist-upgrade (dup) [параметры]\n" "\n" "Распределенное обновление.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "\n" " --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновление указанным " "репозиторием.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Автоматически отвечать утвердительно на " "запросы\n" " подтверждения лицензии независимого " "производителя.\n" " Подробности см. в руководстве по Zypper.\n" " --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей " "программы для отладки.\n" " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " "установить только требуемые.\n" " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " "дополнение\n" " к требуемым.\n" " --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы " "из других,\n" " уже установленных, пакетов. По умолчанию " "конфликты файлов\n" " обрабатываются как ошибка. --download-as-needed " "отключает проверку на конфликты файлов.\n" "-D, --dry-run Протестировать обновление, но не обновлять.\n" " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " "режимы:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "dist-upgrade (dup) [параметры]\n" "\n" "Выполнить обновление дистрибутива.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "\n" " --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновление указанным " "репозиторием.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Автоматически отвечать утвердительно на " "запросы\n" " подтверждения лицензии независимого " "производителя.\n" " Подробности см. в руководстве по Zypper.\n" " --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей " "программы для отладки.\n" " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " "установить только требуемые.\n" " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " "дополнение\n" " к требуемым.\n" " --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы " "из других,\n" " уже установленных, пакетов. По умолчанию " "конфликты файлов\n" " обрабатываются как ошибка. --download-as-needed " "отключает проверку на конфликты файлов.\n" "-D, --dry-run Протестировать обновление, но не обновлять.\n" " --details Показать подробную сводку установки.\n" " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " "режимы:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" #: src/Zypper.cc:2202 src/Zypper.cc:2379 #, fuzzy msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Разрешение или отключение понижения версий установленных решений.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Разрешать ли понижение версии установленных объектов разрешения зависимостей." #: src/Zypper.cc:2203 src/Zypper.cc:2380 #, fuzzy msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Разрешение или отключение изменения имен установленных решений.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Разрешать ли изменение имени установленных объектов разрешения зависимостей." #: src/Zypper.cc:2204 src/Zypper.cc:2381 #, fuzzy msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Разрешение или отключение изменения архитектуры установленных решений.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Разрешать ли изменение архитектуры установленных объектов разрешения " "зависимостей." #: src/Zypper.cc:2205 src/Zypper.cc:2382 #, fuzzy msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Разрешение или отключение изменения поставщиков установленных решений\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Разрешать ли изменение поставщика установленных объектов разрешения " "зависимостей." #: src/Zypper.cc:2243 src/Zypper.cc:2420 #, fuzzy msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" "Search for packages matching any of the given search strings.\n" "\n" " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" "-x, --match-exact Searches for an exact match of the search " "strings.\n" " --provides Search for packages which provide the search " "strings.\n" " --recommends Search for packages which recommend the search " "strings.\n" " --requires Search for packages which require the search " "strings.\n" " --suggests Search for packages which suggest the search " "strings.\n" " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" " --obsoletes Search for packages which obsolete the search " "strings.\n" "-n, --name Useful together with dependency options, " "otherwise\n" " searching in package name is default.\n" "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " "descriptions.\n" "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " "installed.\n" "-t, --type Search only for packages of the specified type.\n" "-r, --repo Search only in the specified repository.\n" " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" "-s, --details Show each available version in each repository\n" " on a separate line.\n" "-v, --verbose Like --details, with additional information where " "the\n" " search has matched (useful for search in " "dependencies).\n" "\n" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " "expression.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "search (se) [параметры] [строка_запроса] ...\n" "\n" "Выполнить поиск пакетов, соответствующих любой из указанных строк поиска.\n" "\n" " Параметры команды:\n" " --match-substrings Выполнить поиск соответствия частям слов (по " "умолчанию).\n" " --match-words Выполнить поиск соответствия только целым " "словам.\n" "-x, --match-exact Выполнить поиск точного соответствия строкам " "поиска.\n" " --provides Выполнить поиск пакетов, обеспечивающих строки " "поиска.\n" " --recommends Выполнить поиск пакетов, рекомендующих строки " "поиска.\n" " --requires Выполнить поиск пакетов, требующих строки " "поиска.\n" " --suggests Выполнить поиск пакетов, предлагающих строки " "поиска.\n" " --conflicts Выполнить поиск пакетов, конфликтующих со " "строками поиска.\n" " --obsoletes Выполнить поиск пакетов Search for packages, " "выводящих строки поиска из употребления.\n" "-n, --name Удобно использовать в мести с параметрами " "зависимостей, в противном случае\n" " по умолчанию выполняется поиск в имени пакета.\n" "-f, --file-list Выполнить поиск соответствия в списке файлов " "пакетов.\n" "-d, --search-descriptions Выполнить дополнительный поиск в сводках и " "описаниях пакетов.\n" "-C, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n" "-i, --installed-only Отобразить только уже установленные пакеты.\n" "-u, --uninstalled-only Отобразить только еще не установленные пакеты.\n" "-t, --type Выполнить поиск пакетов только с указанным " "типом.\n" "-r, --repo Выполнить поиск только в указанном репозитории.\n" " --sort-by-name Сортировать пакеты по имени (по умолчанию).\n" " --sort-by-repo Сортировать пакеты по репозиторию.\n" "-s, --details Отображать каждую доступную версию в каждом " "репозитории\n" " в отдельной строке.\n" "-v, --verbose Как и параметр --details, с дополнительными " "сведениями, где\n" " операция поиска нашла соответствия (удобно для " "выполнения поиска в зависимостях).\n" "\n" "В строках поиска также можно использовать местозаполнители * и ?.\n" "Если строка поиска заключена начинается и заканчивается символом /, то она " "будет интерпретирована как регулярное выражение.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "search (se) [параметры] [строка запроса] .\n" "\n" "Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n" "\n" " Параметры команды:\n" " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями " "слов (по умолчанию).\n" " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только " "целыми словами.\n" "-x, --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n" " --provides Искать совпадение строки в поле " "«Предоставляет».\n" " --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n" " --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n" " --suggests Искать совпадение строки в поле " "«Предлагается».\n" " --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n" " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает " "устаревшим».\n" "-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n" " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n" " названиях пакетов.\n" "-f, --file-list Искать совпадение строки в списке файлов.\n" "-d, --search-descriptions Искать также в сводках и описаниях пакетов.\n" "-C, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n" "-i, --installed-only Показать только уже установленные пакеты.\n" "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные пока пакеты.\n" "-t, --type <тип> Искать пакеты только указанного типа.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Искать только в указанном репозитории.\n" " --sort-by-name Упорядочить пакеты по имени (по умолчанию).\n" " --sort-by-repo Упорядочить пакеты по репозиторию.\n" "-s, --details Показывать каждую доступную версию в каждом\n" " репозитории отдельной строкой.\n" "-v, --verbose Аналогично --details, с дополнительными\n" " сведениями о месте совпадения (полезно для\n" " поиска в зависимостях).\n" "\n" "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках " "поиска.\n" "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное " "выражение.\n" #: src/Zypper.cc:2316 src/Zypper.cc:2494 #, fuzzy msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" "List all patches available in specified repositories.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" "-r, --repo Just another means to specify repository.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "patches (pch) [репозитарий] ...\n" "\n" "Вывести список всех доступных исправлений в указанных хранилищах.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ещё один способ указания хранилища.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "patches (pch) [репозиторий] ...\n" "\n" "Вывести список всех доступных исправлений в указанных репозиториях.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Еще один способ указания репозитория.\n" #: src/Zypper.cc:2347 src/Zypper.cc:2525 #, fuzzy msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" "List all packages available in specified repositories.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" "-r, --repo Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" " --orphaned Show packages which are orphaned (without " "repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" "-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n" "-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "пакеты (pa) [параметры] [репозитории] ...\n" "\n" "Список всех пакетов, доступных в указанных репозиториях.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Еще один способ указать репозиторий.\n" "-i, --installed-only Показывать только установленные пакеты.\n" "-u, --uninstalled-only Показывать только те пакеты, которые не были " "установлены.\n" " --orphaned Показывать только пакеты с нарушенными " "ассоциациями (без репозитория).\n" " --suggested Показывать предложенные пакеты.\n" " --recommended Показывать рекомендуемые пакеты.\n" " --unneeded Показывать ненужные пакеты.\n" "-N, --sort-by-name Сортировать список по имени пакета.\n" "-R, --sort-by-repo Сортировать список по репозиторию.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "packages (pa) [параметры] [репозиторий] ...\n" "\n" "Вывести все пакеты из указанных репозиториев.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Другой способ указать репозиторий.\n" "-i, --installed-only Показывать только установленные пакеты.\n" "-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные пакеты.\n" " --orphaned Показывать пакеты, оставшиеся без " "репозитория.\n" " --suggested Показывать предлагаемые пакеты.\n" " --recommended Показывать рекомендованные пакеты.\n" " --unneeded Показывать ненужные пакеты.\n" "-N, --sort-by-name Сортировать по названиям.\n" "-R, --sort-by-repo Сортировать по репозиториям.\n" #: src/Zypper.cc:2379 src/Zypper.cc:2557 #, fuzzy msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" "List all patterns available in specified repositories.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" "-r, --repo Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed patterns.\n" "-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" "Перечислить все шаблоны, доступные в указанных хранилищах.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "\n" "-r, --repo Просто другой вариант указания хранилища.\n" "-i, --installed-only Показать только установленные шаблоны.\n" "-u, --uninstalled-only Показать только шаблоны, которые не были " "установлены.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "patterns (pt) [параметры] [репозиторий] ...\n" "\n" "Вывести список всех шаблонов, доступных в указанных репозиториях.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Еще один способ указания репозитория.\n" "-i, --installed-only Показывать только установленные шаблоны.\n" "-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные шаблоны.\n" #: src/Zypper.cc:2405 src/Zypper.cc:2583 #, fuzzy msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" "List all products available in specified repositories.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" "-r, --repo Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed products.\n" "-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" "Перечислить все продукты, доступные в указанных хранилищах.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "\n" "-r, --repo Просто другой вариант указания хранилища.\n" "-i, --installed-only Показать только установленные продукты.\n" "-u, --uninstalled-only Показать только продукты, которые не были " "установлены.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "products (pd) [параметры] [репозиторий] ...\n" "\n" "Вывести список всех продуктов, доступных в указанных репозиториях.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Еще один способ указания репозитория.\n" "-i, --installed-only Показывать только установленные продукты.\n" "-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные продукты.\n" #: src/Zypper.cc:2437 src/Zypper.cc:2615 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" "Show detailed information for specified packages.\n" "By default the packages which match exactly the given names are shown.\n" "To get also packages partially matching use option '--match-substrings'\n" "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" "-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " "name.\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" " --provides Show provides.\n" " --requires Show requires and prerequires.\n" " --conflicts Show conflicts.\n" " --obsoletes Show obsoletes.\n" " --recommends Show recommends.\n" " --suggests Show suggests.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "info (if) [параметры] <имя> ...\n" "\n" "Показать подробную информацию об указанных пакетах.\n" "По умолчанию показаны пакеты, которые точно соответствуют указанным именам.\n" "Для отображения частично соответствующих пакетов используйте параметр \"--" "match-substrings\"\n" "или используйте в имени местозаполнитель (*?).\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-s, --match-substrings Печатать информацию о пакетах, которые частично " "соответствуют имени.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Работать только с указанным репозиторием.\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" " --provides Показать поле \"Предоставляет\".\n" " --requires Показать поле \"Требует\" и \"Предварительные " "требования\".\n" " --conflicts Показать поле \"Конфликтует\".\n" " --obsoletes Показать поле \"Делает устаревшим\".\n" " --recommends Показать поле \"Рекомендует\".\n" " --suggests Показать поле \"Предлагается\".\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "info (if) [параметры] <имя> ...\n" "\n" "Показать подробную информацию об указанных пакетах.\n" "По умолчанию выводятся пакеты с точным совпадением имени.\n" "Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию '--match-" "substrings'\n" "или шаблоны (*?) в имени.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-s, --match-substrings Вывести сведения о пакетах с частичным\n" " совпадением названия.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Работать только с указанным репозиторием.\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" " --provides Показывать также предоставляемые.\n" " --requires Показывать также требуемые и предварительно " "требуемые.\n" " --conflicts Показывать также конфликтующие.\n" " --obsoletes Показывать также устаревшие.\n" " --recommends Показывать также рекомендуемые.\n" " --suggests Показывать также предлагаемые.\n" #: src/Zypper.cc:2598 src/Zypper.cc:2776 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" "\n" "Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " "pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Restrict the lock to the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "addlock (al) [параметры] <имя пакета> ...\n" "\n" "Добавить блокировку пакета. Пакеты для блокировки можно указать точным " "именем или используя символы подстановки \"*\" и \"?\".\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ограничить блокировку указанным репозитарием.\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "addlock (al) [параметры] <имя_пакета>\n" "\n" "Добавить блокировку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или " "используя символы подстановки * и ?.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ограничить блокировку указанным репозиторием.\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" #: src/Zypper.cc:2625 src/Zypper.cc:2803 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" "\n" "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " "with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "removelock (rl) [параметры] <номер-блокировки|имя-пакета>\n" "\n" "Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру, " "который можно получить при помощи команды \"%s\", или по имени пакета.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-r, --repo <псевдоним|№|URI> Удалить блокировки только для указанного " "репозитория.\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "removelock (rl) <номер-блокировки|имя-пакета>\n" "\n" "Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру, " "полученному с помощью \"%s\", или по имени пакета.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-r, --repo Удалить блокировки только для указанного " "репозитория.\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" #. translators: command description #: src/Zypper.cc:2655 src/Zypper.cc:2833 #, fuzzy msgid "List current package locks." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Список текущих блокировок пакетов.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Вывести список блокировок пакетов." #. translators: -m, --matches #: src/Zypper.cc:2659 src/Zypper.cc:2837 #, fuzzy msgid "Show the number of resolvables matched by each lock." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Количество разрешаемых объектов, соответствующих каждой блокировке.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Показать число объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой " "блокировке." #. translators: -s, --solvables #: src/Zypper.cc:2661 src/Zypper.cc:2839 #, fuzzy msgid "List the resolvables matched by each lock." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Список разрешаемых объектов, соответствующих каждой блокировке.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Вывести список объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой " "блокировке." #: src/Zypper.cc:2677 src/Zypper.cc:2855 #, fuzzy msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" "Remove useless locks.\n" "\n" " Command options:\n" "-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" "-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "cleanlocks (cl)\n" "\n" "Удалить неиспользуемые блокировки.\n" "\n" " Command options:\n" "-d, --only-duplicates Очистить только повторяющиеся блокировки.\n" "-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не " "блокируют.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "cleanlocks (cl)\n" "\n" "Удалить неиспользуемые блокировки.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-d, --only-duplicates Очистить только повторяющиеся блокировки.\n" "-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не " "блокируют.\n" #: src/Zypper.cc:2698 src/Zypper.cc:2876 #, fuzzy msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" "Show various information about the target operating system.\n" "By default, an ID string is shown.\n" "\n" " Command options:\n" "-l, --label Show the operating system label.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "targetos (tos) [параметры]\n" "\n" "Показывать различную информацию о целевой операционной системе.\n" "По умолчанию показывается строка ID.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-l, --label Показать метку операционной системы.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "targetos (tos) [параметры]\n" "\n" "Показывать различную информацию о целевой операционной системе.\n" "По умолчанию показывается строка ID.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-l, --label Показывать метку операционной системы.\n" #: src/Zypper.cc:2719 src/Zypper.cc:2897 #, fuzzy msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" "Compare the versions supplied as arguments.\n" "\n" " Command options:\n" "-m, --match Takes missing release number as any release.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "versioncmp (vcmp) <версия1> <версия2>\n" "\n" "Сравнение версий, введенных в качестве аргументов.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-m, --match Воспринимать пропущенный номер версии как указание на любую " "версию.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" "Сравнить версии, указанные в аргументах.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-m, --match Считать отсутствующий номер релиза любым релизом.\n" #: src/Zypper.cc:2738 src/Zypper.cc:2916 #, fuzzy msgid "" "licenses\n" "\n" "Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "licenses\n" "\n" "Отчет о лицензиях и EULA установленных на данный момент пакетов.\n" "\n" "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "licenses\n" "\n" "Отчёт о лицензиях и EULA установленных на данный момент пакетов.\n" "\n" "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" #. translators: command description #: src/Zypper.cc:2765 src/Zypper.cc:2943 #, fuzzy msgid "" "List running processes which might still use files and libraries deleted by " "recent upgrades." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Вывести список запущенных процессов, которые еще могут использовать файлы и " "библиотеки, удаленные в ходе последних обновлений.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Вывести список запущенных процессов, которые еще могут использовать файлы и " "библиотеки, удаленные недавними обновлениями." #. translators: -s, --short #: src/Zypper.cc:2769 src/Zypper.cc:2947 #, fuzzy msgid "" "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only " "processes which are associated with a system service. Given three times, " "list the associated system service names only." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Создать краткую таблицу, в которой не отображаются удаленные файлы. Если " "параметр указан дважды, показывать только процессы, которые связаны с " "системным сервисом. Если параметр указан трижды, вывести список только с " "названиями связанных системных сервисов.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Создать короткую таблицу, не показывающую удаленные файлы. При указании " "дважды показывает только процессы, связанные с системной службой. При " "указании трижды выводит только список имен связанных системных служб." #. translators: --print #: src/Zypper.cc:2771 src/Zypper.cc:2949 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "For each associated system service print on the standard output, " "followed by a newline. Any '%s' directive in is replaced by the " "system service name." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для каждого связанного системного сервиса вывести строку <формат> на " "стандартное устройство вывода с переходом на новую строку. Все элементы %s в " "строке <формат> заменяются названием системного сервиса.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "<Формат> текста для стандартного вывода по каждой связанной системной службе " "с переводом строки в конце. Каждое вхождение \"%s\" в <формате> заменяется " "именем системной службы." #: src/Zypper.cc:2829 src/Zypper.cc:3007 #, fuzzy msgid "" "source-download\n" "\n" "Download source rpms for all installed packages to a local directory.\n" "\n" " Command options:\n" "-d, --directory \n" " Download all source rpms to this directory.\n" " Default: /var/cache/zypper/source-download\n" "--delete Delete extraneous source rpms in the local directory.\n" "--no-delete Do not delete extraneous source rpms.\n" "--status Don't download any source rpms,\n" " but show which source rpms are missing or extraneous.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "source-download\n" "\n" "Загрузить пакет rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в " "локальный каталог.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-d, --directory <каталог>\n" " Загрузить все пакеты rpm с исходным кодом в этот " "каталог.\n" " По умолчанию: /var/cache/zypper/source-download\n" "--delete Удалить лишние пакеты rpm с исходным кодом из " "локального каталога.\n" "--no-delete Не удалять лишние пакеты rpm с исходным кодом.\n" "--status Не загружать пакеты rpm с исходным кодом, но\n" " показать, какие пакеты rpm отсутствуют или являются " "лишними.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "source-download\n" "\n" "Загрузить пакеты rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в " "локальный каталог.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-d, --directory <каталог>\n" " Загрузить все пакеты rpm с исходным кодом в этот " "каталог.\n" " По умолчанию: /var/cache/zypper/source-download\n" "--delete Удалить лишние пакеты rpm с исходным кодом из " "локального каталога.\n" "--no-delete Не удалять лишние пакеты rpm с исходным кодом.\n" "--status Не загружать пакеты rpm с исходным кодом, но\n" " показать, какие пакеты rpm отсутствуют или являются " "лишними.\n" #. translators: this is just a legacy command #: src/Zypper.cc:2907 src/Zypper.cc:3085 #, fuzzy msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" "List available resolvable types.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "list-resolvables (lr)\n" "\n" "Перечислить доступные объекты разрешения зависимостей\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "list-resolvables (lr)\n" "\n" "Вывести список доступных типов объектов разрешения зависимостей.\n" #: src/Zypper.cc:2958 src/Zypper.cc:3136 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" "Search for patches matching given search strings. This is an alias for " "'%s'.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "patch-search [параметры] [строка_запроса...]\n" "\n" "Найти исправления, соответствующие данным строкам поиска. Это псевдоним для " "\"%s\".\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "patch-search [параметры] [строка запроса...]\n" "\n" "Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для " "\"%s\".\n" #. translators: this is just a legacy command #: src/Zypper.cc:2975 src/Zypper.cc:3153 #, fuzzy msgid "" "ping [options]\n" "\n" "This command has dummy implementation which always returns 0.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "ping [параметры]\n" "\n" "Эта команда содержит фиктивное внедрение, которое всегда возвращает " "результат 0.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "ping [параметры]\n" "\n" "Эта команда реализована фиктивно и всегда возвращает 0.\n" #: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3244 #, fuzzy msgid "Non-option program arguments: " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Аргументы программы, не являющиеся параметрами:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Аргументы программы, не являющиеся параметрами: " #: src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:104 #, fuzzy msgid "" "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " "other software management application using PackageKit running." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если выполняется апплет " "обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее " "PackageKit.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет " "обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit." #: src/Zypper.cc:3138 src/Zypper.cc:118 #, fuzzy msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "PackageKit все еще выполняется (возможно, занят).\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "PackageKit все еще запущен (возможно, занят)." #: src/Zypper.cc:3140 src/Zypper.cc:119 #, fuzzy msgid "Try again?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Попытаться еще раз?\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Попробовать еще раз?" #: src/Zypper.cc:3221 src/Zypper.cc:3326 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для обновления служб необходимы привилегии пользователя root.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для обновления служб необходимы права пользователя root." #: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567 src/Zypper.cc:3350 #: src/Zypper.cc:3439 src/Zypper.cc:3656 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для изменения системных служб необходимы привилегии пользователя root.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для изменения системных служб необходимы права пользователя root." #: src/Zypper.cc:3317 src/Zypper.cc:3423 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "\"%s\" не является действительным типом службы.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "\"%s\" не является верным типом службы." #: src/Zypper.cc:3319 src/Zypper.cc:3425 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Список известных типов служб см. в \"%s\" или \"%s\".\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командой \"%s\" " "или \"%s\"." #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it #: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718 src/Zypper.cc:3450 src/Zypper.cc:3797 #, fuzzy msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Требуется псевдоним или общий параметр.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Требуется псевдоним или совокупный параметр." #: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705 #: src/Zypper.cc:3509 src/Zypper.cc:3655 src/Zypper.cc:3734 src/Zypper.cc:3786 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для изменения системных репозитариев требуются привилегии " "суперпользователя.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для изменения системных репозиториев необходимы права пользователя root." #: src/Zypper.cc:3493 src/Zypper.cc:3587 #, fuzzy msgid "" "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Если используется только один аргумент, он должен быть URI, указывающим на " "файл .repo.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом, " "указывающим на файл .repo." #: src/Zypper.cc:3523 src/Zypper.cc:3617 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Невозможно использовать%s вместе с %s. Будет использована настройка %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Невозможно использовать %s вместе с %s. Будет использована настройка %s." #: src/Zypper.cc:3544 src/Zypper.cc:3636 #, fuzzy msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Указанный тип не является допустимым типом хранилища:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Указанный тип не является допустимым типом репозитория:" #: src/Zypper.cc:3546 src/Zypper.cc:3637 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Список известных типов хранилищ см. в '%s' или '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командой " "\"%s\" или \"%s\"." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found #: src/Zypper.cc:3600 src/Zypper.cc:3688 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хранилище '%s' не найдено по псевдониму, номеру или URI-адресу.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий \"%s\" не найден по псевдониму, номеру или URI-адресу." #: src/Zypper.cc:3657 src/Zypper.cc:3741 #, fuzzy msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Слишком мало аргументов. Требуются, по крайней мере, URI и псевдоним.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Слишком мало аргументов. Требуются хотя бы URI-адрес и псевдоним." #: src/Zypper.cc:3681 src/Zypper.cc:3765 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хранилище '%s' не найдено.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий \"%s\" не найден." #: src/Zypper.cc:3751 src/Zypper.cc:3829 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хранилище %s не найдено.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий %s не найден." #: src/Zypper.cc:3771 src/Zypper.cc:3846 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для обновления системных репозитариев требуются привилегии " "суперпользователя.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для обновления системных репозиториев необходимы права пользователя root." #: src/Zypper.cc:3787 src/Zypper.cc:3860 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Аргументы недопустимы, если используется '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "При использовании \"%s\" аргументы не разрешены." #: src/Zypper.cc:3815 src/Zypper.cc:3884 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для очистки локальных кэшей требуются корневые привилегии.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для очистки локальных кэшей необходимы права пользователя root." #: src/Zypper.cc:3836 src/Zypper.cc:3903 #, fuzzy msgid "At least one package name is required." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Требуется, по крайней мере, одно имя пакета.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Требуется хотя бы одно имя пакета." #: src/Zypper.cc:3846 src/Zypper.cc:3912 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для установки или удаления пакетов требуются привилегии суперпользователя.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для установки или удаления пакетов необходимы права пользователя root." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified #: src/Zypper.cc:3858 src/Zypper.cc:3924 #, fuzzy msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Игнорирование аргументов, являющихся метками всего репозитария.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Игнорирование аргументов, являющихся метками всего репозитория." #: src/Zypper.cc:3868 src/Zypper.cc:3935 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Неизвестный тип пакета: %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Неизвестный тип пакета: %s" #: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144 src/Zypper.cc:4062 src/Zypper.cc:4193 #, fuzzy msgid "" "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " "Nothing can be installed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозитории не определены. Используются только установленные объекты " "разрешения зависимостей. Ничего не может быть установлено.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами " "разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить." #: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579 src/search.cc:505 #, fuzzy msgid "No packages found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Пакетов не найдено\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Пакеты не найдены." #: src/Zypper.cc:4615 src/Zypper.cc:4625 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для обновления пакетов требуются привилегии суперпользователя.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для обновления пакетов необходимы права пользователя root." #: src/Zypper.cc:4686 src/Zypper.cc:4693 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " "latest source package and its build dependencies, use '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zypper не следит за установленными исходными пакетами. Для установки самого " "свежего исходного пакета и его сборочных зависимостей используйте \"%s\".\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки " "самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей " "используйте \"%s\"." #: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4801 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для обновления дистрибутива требуются привилегии суперпользователя.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для обновления дистрибутива необходимы права пользователя root." #: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951 src/Zypper.cc:4901 src/Zypper.cc:4942 #, fuzzy msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для добавления блокировок пакетов требуются привилегии суперпользователя.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для добавления блокировок пакетов необходимы права пользователя root." #: src/Zypper.cc:5116 src/Zypper.cc:5091 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s более новая, чем %s\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s новее, чем %s" #: src/Zypper.cc:5118 src/Zypper.cc:5093 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s более старая, чем %s\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s старее, чем %s" #: src/Zypper.cc:5358 src/Zypper.cc:5310 #, fuzzy msgid "Resolvable Type" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Тип объектов разрешения зависимостей\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Тип объекта разрешения зависимостей" #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving #: src/solve-commit.cc:47 src/solve-commit.cc:40 #, fuzzy msgid "Problem: " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проблема:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проблема: " #. translators: answers for dependency problem solution input prompt: #. "Choose from above solutions by number or cancel" #. Translate the letter 'c' to whatever is suitable for your language #. and to the same as you translated it in the "s/r/c" string #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. #: src/solve-commit.cc:117 src/solve-commit.cc:109 #, fuzzy msgid "c" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "о\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "c" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! #: src/solve-commit.cc:167 src/solve-commit.cc:150 #, fuzzy msgid "Specified capability not found" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Указанная способность не найдена.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Указанная способность не найдена" #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution #: src/solve-commit.cc:234 src/solve-commit.cc:220 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s конфликтует %s, будет использован менее агрессивный %s\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "%s конфликтует с %s, будет использован менее агрессивный %s" #: src/solve-commit.cc:263 src/solve-commit.cc:248 #, fuzzy msgid "Force resolution:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Принудительное разрешение:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Принудительное решение:" #. Here: compute the full upgrade #: src/solve-commit.cc:394 src/solve-commit.cc:378 #, fuzzy msgid "Computing upgrade..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Расчет модернизации...\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Просчет обновления..." #: src/solve-commit.cc:451 src/solve-commit.cc:431 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper." "conf. Run '%s' to check manually." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проверка наличия запущенных процессов, которые используют удаленные " "библиотеки, отключена в файле zypper.conf. Чтобы проверить их вручную, " "выполните команду %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проверка запущенных процессов, использующих удаленные библиотеки, отключена " "в zypper.conf. Для ручной проверки запустите \"%s\"." #. Here: Table output #: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104 src/solve-commit.cc:436 #, fuzzy msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проверка запущенных процессов, использующих удаленные библиотеки...\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проверка запущенных процессов, использующих удалённые библиотеки..." #: src/solve-commit.cc:504 src/solve-commit.cc:485 #, fuzzy msgid "y/n" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "д/н\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "y/n" #: src/solve-commit.cc:550 src/solve-commit.cc:532 #, fuzzy msgid "Computing distribution upgrade..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Обработка обновления версии Linux...\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Просчет обновления дистрибутива..." #: src/solve-commit.cc:640 src/solve-commit.cc:621 #, fuzzy msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются привилегии " "суперпользователя.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для исправления нарушенных зависимостей пакетов необходимы права " "пользователя root." #. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:679 src/solve-commit.cc:656 #, fuzzy msgid "Toggle display of package architectures." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Переключить отображение архитектур пакетов.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Переключить отображение архитектуры пакетов." #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:685 src/solve-commit.cc:662 #, fuzzy msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Переключить между максимумом и минимумом подробностей.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Переключить между максимальным и минимальным количеством подробностей." #: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868 src/solve-commit.cc:800 #: src/solve-commit.cc:833 #, fuzzy msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проблемы при получении файла пакета из хранилища:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Проблема при получении файла пакета из репозитория:" #. #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias #. #-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-# #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias #: src/solve-commit.cc:864 src/solve-commit.cc:830 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Хранилище '%s' устарело. Может помочь запуск '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Репозиторий \"%s\" устарел. Может помочь запуск \"%s\"." #: src/solve-commit.cc:877 src/solve-commit.cc:841 #, fuzzy msgid "" "The package integrity check failed. This may be a problem with the " "repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозитарием " "или носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n" "\n" " - просто повторите предыдущую команду\n" " - обновите хранилища при помощи 'zypper refresh'\n" " - используйте для установки другие носители (например, из-за повреждения)\n" " - используйте другое хранилище\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием " "или носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n" "\n" " — просто повторите предыдущую команду\n" " — обновите репозитории с помощью zypper refresh\n" " — используйте для установки другие носители (например, при повреждении)\n" " — используйте другой репозиторий" #: src/solve-commit.cc:899 src/solve-commit.cc:863 #, fuzzy msgid "Installation has completed with error." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Установка завершена с ошибкой.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Установка завершилась с ошибкой." #: src/solve-commit.cc:901 src/solve-commit.cc:865 #, fuzzy, boost-format msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Выполните %1%, чтобы устранить проблемы с зависимостями.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для исправления проблем с зависимостями можно запустить \"%1%\"." #: src/solve-commit.cc:925 src/solve-commit.cc:887 #, fuzzy msgid "" "One of installed patches affects the package manager itself. Run this " "command once more to install any other needed patches." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Один из установленных пакетов влияет на менеджер пакетов. Для установки " "других пакетов введите эту команду еще раз.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. " "Запустите эту команду еще раз для установки других необходимых исправлений." #: src/ps.cc:160 #, fuzzy msgid "No processes using deleted files found." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Процессы, использующие удаленные файлы, не найдены.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Процессы, использующие удалённые файлы, не найдены." #: src/ps.cc:164 #, fuzzy msgid "The following running processes use deleted files:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Следующие запущенные процессы используют удаленные файлы:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Следующие запущенные процессы используют удалённые файлы:" #: src/output/OutNormal.cc:83 src/output/OutNormal.cc:81 #, fuzzy msgid "Warning: " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Предупреждение:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Предупреждение: " #: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233 #: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342 #: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227 #: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334 #, fuzzy msgid "done" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "ГОТОВО\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "готово" #: src/output/OutNormal.cc:385 src/output/OutNormal.cc:411 #, fuzzy msgid "No help available for this prompt." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для этого режима справка не доступна\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Для этого режима справка недоступна." #: src/output/OutNormal.cc:397 src/output/OutNormal.cc:422 #, fuzzy msgid "no help available for this option" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "для этого параметра справка не доступна\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "для этого параметра справка недоступна" #. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument' #: src/download.cc:114 #, fuzzy msgid "Argument resolves to no package" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "При разрешении аргумента не возвращается пакет\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Аргумент не соответствует ни одному пакету" #: src/download.cc:136 #, fuzzy msgid "No prune to best version." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Отсечение до лучшей версии отсутствует.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Не только высшая версия." #: src/download.cc:142 #, fuzzy msgid "Prune to best version..." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Отсечение до лучшей версии...\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Высшая версия…" #: src/download.cc:190 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ошибка загрузки пакета \"%s\".\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ошибка при загрузке пакета \"%s\"." #: src/download.cc:204 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Пакет '%s' не загружается.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Пакет \"%s\" не загружается." #: src/PackageArgs.cc:216 src/PackageArgs.cc:204 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Строка \"%s\" не найдена в именах пакетов. Пробуем \"%s\".\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "\"%s\" не найдено в именах пакетов. Поиск \"%s\"." #. #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #. #-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-# #. introduction #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:181 src/misc.cc:153 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " "agreement:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Чтобы установить '%s'%s, необходимо принять условия следующего лицензионного " "соглашения:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Чтобы установить \"%s\"%s, необходимо принять условия следующего " "лицензионного соглашения:" #. lincense prompt #: src/misc.cc:196 src/misc.cc:167 #, fuzzy msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Вы согласны с условиями этой лицензии?\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Вы согласны с условиями лицензии?" #. #-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-# #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option #. #-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-# #. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses' #: src/misc.cc:210 src/misc.cc:178 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " "with required licenses, or use the %s option." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с " "требуемыми лицензиями, или же используйте параметр %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с " "требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s." #: src/misc.cc:266 src/misc.cc:225 #, fuzzy msgid "License" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "лицензия\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Лицензия" #: src/misc.cc:297 src/misc.cc:257 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Установленные пакеты: %d\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Установлено пакетов: %d" #: src/misc.cc:298 src/misc.cc:258 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Установленные пакеты с дубликатами в репозитариях: %d\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Установлено пакетов с дубликатами в репозиториях: %d" #: src/misc.cc:299 src/misc.cc:259 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Установленные пакеты с файлами лицензий: %d\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Установлено пакетов с файлами лицензий: %d" #. translators: locks table value #: src/locks.cc:24 src/locks.cc:128 #, fuzzy msgid "(any)" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "(любой)\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "(любое)" #. translators: property name; short; used like "Name: value" #: src/locks.cc:72 #, fuzzy msgid "Keep installed" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Установить\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Оставить" #: src/locks.cc:166 #, fuzzy msgid "Error reading the locks file:" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ошибка чтения файлов блокировки:\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ошибка чтения файла блокировок:" #: src/locks.cc:302 #, fuzzy msgid "No lock has been removed." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ни одна блокировка не была снята.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ни одной блокировки не удалено." #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. #: src/utils/prompt.h:160 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "не найден\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Не найдено" #: src/utils/prompt.h:167 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "ошибка\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Ошибка" #: src/utils/messages.cc:22 src/utils/messages.cc:19 #, fuzzy msgid "Please file a bug report about this." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Сообщите об этом в отчете об ошибках.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Сообщите об этом в отчете об ошибке." #: src/utils/messages.cc:78 src/utils/messages.cc:74 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " "package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " "recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Выбран вариант игнорирования проблем с загрузкой или установкой пакета, что " "может привести к нарушению связей с другими пакетами. По завершении операции " "рекомендуется запустить '%s'.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может " "привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить " "\"%s\" по завершении операции." #: src/utils/pager.cc:36 src/utils/pager.cc:32 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Press '%c' to exit the pager." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Нажмите '%c', чтобы завершить работы средства разбивки на страницы..\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Нажмите \"%c\" для выхода из пейджера..." #: src/utils/pager.cc:46 src/utils/pager.cc:42 #, fuzzy msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Используйте клавиши со стрелками или pgUp/pgDown для построчной или " "постраничной прокрутки текста.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам " "или страницам." #: src/utils/pager.cc:48 src/utils/pager.cc:44 #, fuzzy msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Используйте клавишу Enter или пробел для построчной или постраничной " "прокрутки текста.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Используйте Enter или пробел для прокрутки текста по строкам или страницам." #: src/utils/Augeas.cc:64 #, fuzzy msgid "Could not parse the config files." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Невозможно обработать файлы конфигурации.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Невозможно проанализировать файлы конфигурации." #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument #. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current #. argument. (bnc #299375) #. wrong option in the last argument #: src/utils/getopt.cc:72 src/utils/getopt.cc:78 #, fuzzy msgid "Unknown option " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Неизвестный параметр\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Неизвестный параметр " #: src/utils/getopt.cc:92 src/utils/getopt.cc:98 #, fuzzy msgid "Missing argument for " msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Отсутствует аргумент для\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Отсутствует аргумент для " #: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 #: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Да\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "да" #: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 #: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327 #, fuzzy msgid "no" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Нет\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "нет" #: src/utils/prompt.cc:356 src/utils/prompt.cc:289 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" "option to make zypper use default answers to prompts." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "При запуске zypper без терминала используйте глобальный\n" "параметр \"%s\" для автоматического ответа на запросы с помощью zypper.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Если вы запускаете zypper без терминала, используйте глобальный параметр\n" "\"%s\", чтобы zypper использовал ответы на запросы по умолчанию." #: src/utils/misc.cc:212 src/utils/misc.cc:379 #, fuzzy msgid "Given URI is invalid" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Данный URI неверен.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Данный URI-адрес неверен" #: src/utils/misc.cc:333 src/utils/misc.cc:507 #, fuzzy msgid "Invalid OBS URI." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Неверный URI для OBS.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Неверный OBS URI." #: src/utils/misc.cc:511 src/utils/misc.cc:686 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Unknown download mode '%s'." msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Неизвестный режим загрузки \"%s\"\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Неизвестный режим загрузки \"%s\"." #: src/utils/misc.cc:512 src/utils/misc.cc:687 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Available download modes: %s" msgstr "" "#-#-#-#-# old (zypper) #-#-#-#-#\n" "Доступные режимы загрузки: %s.\n" "#-#-#-#-# new (zypper) #-#-#-#-#\n" "Доступные режимы загрузки: %s"