# #-#-#-#-# bootloader.de.po (bootloader) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # # #-#-#-#-# bootloader.de.po (bootloader.de) #-#-#-#-# # translation of bootloader.de.po to German # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # # Michael Skiba , 2007,2008, 2009, 2012, 2013. # Hermann J. Beckers , 2008, 2011, 2013. # Marko Schugardt , 2008. # Hermann-Josef Beckers , 2009, 2014. # Tilman Schmidt , 2010. # Nanuk Krinner , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-30 20:24+0100\n" "Last-Translator: Hermann J. Beckers \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# bootloader.de.po (bootloader) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# bootloader.de.po (bootloader.de) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. TRANSLATORS: %s stands for partition #: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29 msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more." msgstr "Die ausgewählte Bootloader-Partition %s ist nicht mehr verfügbar." #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39 msgid "GRUB2" msgstr "GRUB2" #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40 msgid "GRUB2 for EFI" msgstr "GRUB2 für EFI" #. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2 #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42 msgid "Not Managed" msgstr "Nicht verwaltet" #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43 msgid "Default" msgstr "Standard" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:109 msgid "Enable Trusted Boot: %1" msgstr "Trusted Boot aktivieren: %1" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82 msgid "yes" msgstr "Ja" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82 msgid "no" msgstr "Nein" #. Represents if os prober should be run #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:173 msgid "Pro&be Foreign OS" msgstr "Fremdes OS &testen" #. Represents Protective MBR action #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:229 msgid "&Protective MBR flag" msgstr "Flag für ge&schützten MBR" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:273 msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n" msgstr "Zur Aktivierung von UEFI Secure Boot auswählen\n" #. Represents switcher for Trusted Boot #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:294 msgid "Enable &Trusted Boot Support" msgstr "Unterstützung für &Trusted Boot aktivieren" #. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:299 msgid "" "

Trusted Boot will install TrustedGRUB2\n" "instead of regular GRUB2.

\n" "

It means measuring the integrity of the boot process,\n" "with the help from the hardware (a TPM, Trusted Platform Module,\n" "chip).

\n" "

First you need to make sure Trusted Boot is enabled in the BIOS\n" "setup (the setting may be named Security Chip, for example).

\n" msgstr "" "

Mit Trusted Boot wird TrustedGRUB2\n" "anstelle des regulären GRUB2 installiert.

\n" "

Das bedeutet, dass die Integrität des Boot-Vorgangs mithilfe\n" "der Hardware gemessen wird (TPM, Trusted Platform Module,\n" "Chip).

\n" "

Stellen Sie zuerst sicher, dass Trusted Boot im BIOS-Setup\n" "aktiviert ist (die Einstellung kann beispielsweise \"Security Chip\" heißen)." "

\n" "\n" #. check for file size does not work, since FS reports it 4096 #. even if the file is in fact empty and a single byte cannot #. be read, therefore testing real reading (details: bsc#994556) #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:325 msgid "" "Trusted Platform Module not found.\n" "Make sure it is enabled in BIOS.\n" "The system will not boot otherwise." msgstr "" "Trusted Platform Module nicht gefunden.\n" "Stellen Sie sicher, dass es im BIOS aktiviert ist.\n" "Anderenfalls kann das System nicht booten." #. TRANSLATORS: checkbox entry #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:351 msgid "P&rotect Entry Modification Only" msgstr "&Nur Eintragsänderungen schützen" #. TRANSLATORS: text entry, please keep it short #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357 msgid "&Password for GRUB2 User 'root'" msgstr "&Passwort für GRUB2-Benutzer 'root'" #. special value as we do not know password, so it mean user do not change it #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:428 msgid "" "

Protect Boot Loader with Password
\n" "At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. " "If Protect Entry Modification Only is checked then booting any entry " "is not restricted but modifying entries requires the password (which is the " "way GRUB 1 behaved).
YaST will only accept the password if you repeat it " "in Retype Password. The password applies to the GRUB2 user 'root' " "which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not " "supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.

" msgstr "" "

Bootloader durch Passwort schützen
\n" "Beim Booten ist zum Bearbeiten und selbst zum Booten eines Eintrags jeweils " "das Passwort erforderlich. Wenn die Option Nur Eintragsänderungen " "schützen aktiviert ist, ist das Booten von Einträgen nicht " "eingeschränkt; für das Ändern von Einträgen ist jedoch das Passwort " "erforderlich (so wie in GRUB 1).
YaST akzeptiert das Passwort nur dann, " "wenn Sie es unter Passwort wiederholen erneut eingeben. Es handelt " "sich hier um das Passwort des GRUB2-Benutzers 'root', der nicht mit dem " "Linux-Benutzer 'root' identisch ist. YaST unterstützt derzeit keine anderen " "GRUB2-Benutzer. Falls Sie welche benötigen, müssen Sie ein gesondertes GRUB2-" "Skript verwenden.

" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:685 msgid "Custom boot device have to be specied if checked" msgstr "Bei Auswahl muss ein benutzerdefiniertes Bootgerät angegeben werden" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:714 msgid "Boo&t from Root Partition" msgstr "Aus Root-Partition boo&ten" #. Represents button that open Device Map edit dialog #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:740 msgid "&Edit Disk Boot Order" msgstr "Festplatten-Bootreihenfolge &bearbeiten" #. represents Tab with kernel related configuration #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:767 msgid "&Kernel Parameters" msgstr "&Kernel-Parameter" #. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:792 msgid "Boot Co&de Options" msgstr "Boot&code-Optionen" #. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:858 msgid "Boot&loader Options" msgstr "Boot&loader-Optionen" #. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read #: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22 msgid "" "

Boot Loader Configuration Tool
\n" "Reading current configuration...

" msgstr "" "

Bootloader-Konfigurationstool
\n" "Aktuelle Konfiguration wird gelesen...

" #. activate set or there is already activate flag #: src/modules/BootSupportCheck.rb:200 msgid "" "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes " "could refuse to boot." msgstr "" "Kein Aktivierungs-Flag durch das Installationsprogramm festgelegt. Falls " "kein Aktivierungs-Flag vorliegt, können bestimmte BIOS-Typen nicht booten." #: src/modules/BootSupportCheck.rb:207 msgid "" "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already " "contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk." msgstr "" "Das Installationsprogramm ändert den MBR der Festplatte nicht. Falls der MBR " "noch keinen Bootcode enthält, kann das BIOS nicht von dieser Festplatte " "gebootet werden." #. progress stage, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:221 msgid "Save boot loader configuration" msgstr "Bootloader-Konfiguration speichern" #. progress step, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:227 msgid "Saving boot loader configuration..." msgstr "Bootloader-Konfiguration wird gespeichert..."