# Arabic message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 1999 SuSE GmbH. # Ghayss Tarraf , 2000. # Mohammad Alhargan , 2012. # محمد الحرقان , 2012, 2013. # Mohammad Alhargan , 2012. # mohammad , 2012. # malhargan , 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-11 09:48+0300\n" "Last-Translator: malhargan \n" "Language-Team: openSUSE\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Translators: Warn the user about not desired effect #: src/include/network/lan/address.rb:1618 msgid "" "The interfaces selected share the same physical port and bonding them \n" "may not have the desired effect of redundancy.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Really continue?\n" msgstr "" "تتشارك الواجهات المحددة نفس المنفذ الفعلي \n" "وقد لا يكون لربطها نفس التأثير المطلوب للتكرار.‏\n" "\n" "%s\n" "\n" "هل تريد الاستمرار بالفعل؟\n" #. For systems not including NetworkManager by default (bnc#892678) #: src/include/network/lan/help.rb:59 msgid "" "

NetworkManager is not part of every base\n" "installation repository. For example, to enable it on SUSE\n" "Linux Enterprise Server add the Workstation Extension\n" "repository and install the 'NetworkManager' package.

\n" msgstr "" "

NetworkManager ليست جزءًا من كل مخزن \n" "تثبيت أساسي. على سبيل المثال، لتمكين ذلك في SUSE\n" "Linux Enterprise Server قم بإضافة مخزن Workstation Extension\n" " وتثبيت حزمة 'NetworkManager'.

\n" #. Aliases dialog help 3/4 #: src/include/network/lan/help.rb:284 msgid "" "

IPv4 Address Label, formerly known as Alias Name, is optional and " "legacy. The total\n" "length of interface name (inclusive of the colon and label) is\n" "limited to 15 characters. The obsolete ifconfig utility truncates it after 9 " "characters.

" msgstr "" "

تسمية عنوان IPv4، الذي يُعرف عادةً بالاسم المستعار، تراث واختياري. " "الحد الأقصى لطول \n" "اسم الواجهة (شامل التسمية والنقطتين) \n" "محدد بـ 15 حرفًا. وتقوم وسيلة التكوين المهملة بقطعه بعد 9 أحرف.

" #. Aliases dialog help 3/4, #83766 #: src/include/network/lan/help.rb:290 msgid "" "

Do not include the interface name in the label. For example, enter " "foo instead of eth0:foo.

" msgstr "" "

لا تقم بتضمين اسم الواجهة في التسمية. على سبيل المثال، أدخل foo " "بدلاً من eth0:foo.

" #. RadioButton label #: src/include/network/remote/dialogs.rb:64 msgid "&Allow Remote Administration With Session Management" msgstr "ال&سماح بالإدارة عن بعد مع إدارة جلسة العمل" #. RadioButton label #: src/include/network/remote/dialogs.rb:72 msgid "&Allow Remote Administration Without Session Management" msgstr "الس&ماح بالإدارة عن بعد بدون إدارة جلسة العمل" #. Remote Administration dialog help #. %1 and %2 are port numbers for vnc and vnchttp, eg. 5901, 5801 #: src/include/network/remote/dialogs.rb:97 msgid "" "

Remote Administration Settings

\n" "

If this feature is enabled, you can\n" "administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n" "client, such as krdc (connect to <hostname>:%1), or\n" "a Java-capable Web browser (connect to https://<hostname>:%2/).

\n" "

Without Session Management, only one user can be connected\n" "at a time to a session, and that session is terminated when the VNC client\n" "disconnects.

With Session Management, multiple users can interact with " "a single\n" "session, and the session may persist even if noone is connected.

" msgstr "" "

إعدادات الإدارة عن بعد

\n" "

في حالة تمكين هذه الميزة، يمكنك\n" "إدارة هذا الجهاز عن بعد من جهاز آخر. استخدم عميلVNC‏\n" "، مثل krdc ‏(‏الاتصال بـ <hostname>:%1‏‏)،‏‏ أو\n" " مستعرض ويب ممكَّن للغة Java‏ )الاتصال بـ https://<hostname>:%2/‏).‏

\n" "

بدون إدارة جلسة العمل، يمكن اتصال مستخدم واحد فقط\n" " في الجلسة، ويتم إنهاء الجلسة عند قطع اتصال\n" "عميل VNC‏.‏

مع إدارة جلسة العمل، يمكن أن يتفاعل العديد من المستخدمين في " "جلسة عمل واحدة،\n" "ومن الممكن أن تستمر جلسة العمل حتى مع عدم اتصال أي شخص.‏

" #. this conditions origin from bridge configuration #. if enslaving a configured device then its configuration is rewritten #. to "0.0.0.0/32" #. #. translators: a note that listed device is already configured #: src/include/network/widgets.rb:572 msgid "configured" msgstr "تم التكوين" #: src/modules/Remote.rb:267 msgid "Disabling service %{service} has failed" msgstr "فشل تعطيل الخدمة %{service}"