# #-#-#-#-# packager.de.po (packager) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # # #-#-#-#-# packager.de.po (packager.de) #-#-#-#-# # translation of packager.de.po to German # German message file for YaST2 (packager). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 SuSE Linux AG. # # Karl Eichwalder , 1999-2004, 2005. # Martin Lohner , 2000. # Antje Faber , 2000-2003, 2004, 2005. # Michael Skiba , 2007, 2008, 2009, 2012, 2013. # Marko Schugardt , 2008. # Hermann J. Beckers , 2008, 2011, 2013. # Jannick Kuhr , 2008. # Hermann-Josef Beckers , 2009, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packager.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-01 10:04+0100\n" "Last-Translator: Hermann J. Beckers \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# packager.de.po (packager) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# packager.de.po (packager.de) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. TRANSLATORS: Raw URL is the address without expanding repo variables #. e.g. Raw URL = http://something/$arch -> URL = http://something/x86_64 #: src/clients/repositories.rb:342 msgid "Raw URL: %s" msgstr "Roh-URL: %s" #. TRANSLATORS: Item in selection box that allow user to see only #. repositories not associated with service. Sometimes called also #. third party as they are usually repositories not provided by SUSE #. within product subscription. #: src/clients/repositories.rb:669 msgid "Only repositories not provided by a service" msgstr "Nur Repositorys, die nicht durch einen Dienst bereitgestellt werden" #. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration #. or check the content file #: src/modules/AddOnProduct.rb:899 msgid "" "Package '%s' is not installed.\n" "The add-on product cannot be registered." msgstr "" "Das Paket '%s' ist nicht installiert.\n" "Das Add-on-Produkt kann nicht registriert werden." #. push button #: src/modules/AddOnProduct.rb:1151 msgid "Re&lease Notes..." msgstr "&Versionshinweise..." #. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL #: src/modules/AddOnProduct.rb:1580 msgid "Unable to add product %s." msgstr "Produkt %s kann nicht hinzugefügt werden." #: src/modules/Packages.rb:713 msgid "Error: Product %s will be automatically removed." msgstr "Fehler: Das Produkt %s wird automatisch entfernt." #. TRANSLATORS: addition license information #. %s is replaced with the directory name #: src/modules/ProductLicense.rb:416 msgid "" "This EULA can be found in the directory\n" "%s" msgstr "" "Diese EULA befindet sich im Verzeichnis\n" "%s" #. TRANSLATORS: addition license information #. %s is replaced with the filename #: src/modules/ProductLicense.rb:420 msgid "" "If you want to print this EULA, you can find it\n" "on the first media in the file %s" msgstr "" "Wenn Sie möchten, können Sie diese EULA vom\n" "ersten Medium aus der Datei %s ausdrucken." #. TRANSLATORS: %s is an extension name #. e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit" #: src/modules/ProductLicense.rb:1206 msgid "%s License Agreement" msgstr "Lizenzvereinbarung zu %s" #. radio button #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1759 msgid "S&MB/CIFS" msgstr "S&MB/CIFS" #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:49 msgid "NF&S..." msgstr "NF&S..." #. Returns whether Community Repositories are defined in the control file. #. #. @return [Boolean] whether defined #: src/modules/SourceDialogs.rb:2001 msgid "I would li&ke to install an additional Add On Product" msgstr "Ich möchte ein &zusätzliches Add-on-Produkt installieren." #: src/modules/SourceDialogs.rb:2020 msgid "Net&work Configuration..." msgstr "Netz&werkkonfiguration..." #. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration #. #. @return [Boolean] whether to abort #: src/modules/SourceDialogs.rb:2690 msgid "URL scheme '%s' is not valid." msgstr "Das URL-Schema '%s' ist nicht gültig."